Feedback

How can I not lament my evening,

كيف لا أندب أمسي

1. How can I not lament my evening,
And my death in the morrow?

١. كَيفَ لا أَندَبُ أَمسي
وَمَماتي في غَدي

2. For since my misery arrived,
My fortune has slipped from my hand.

٢. فَاَنا مُذ حَلَّ تَعسي
فَرَّ حَظّي من يَدي

3. My soul weakened in my chest,
And faded in my heart.

٣. ضعفتُ روحي بِصَدري
وَتَلاشَت في الفُؤاد

4. So the ember of my life extinguished,
And turned to ashes.

٤. فَاِنطَفَت جذوةُ عُمري
وَاِستَحالَت لرماد

5. My death, will you remember us,
Stopping by the pond?

٥. مُنيَتي هَل تَذكُرينا
وَقفَةً قُربَ الغَدير

6. Where we met the bowing branches,
Whispering in the ether.

٦. حَيثُ أَلفينا الغصونا
هامِساتٍ في الأَثير

7. And the years, travelers
Feeling the stagnant water,

٧. وَالسنونو راحِلاتُ
تلمس الماءَ الركود

8. Like them is that life,
It died in the sea of existence.

٨. مثلها تِلكَ الحَياةُ
مخرَت بَحر الوُجود

9. Oh what a time has passed
Between play and affection.

٩. يا لَهُ وَقتاً تَقَضّى
بَينَ لهو وَدَدِ

10. When love was a duty,
Pure as valerian.

١٠. يَومَ كانَ الحُبُّ فَرضا
صافِياً كَالعسجَدِ

11. O singer, gently,
For youth has passed.

١١. أَيُّها المُنشِدُ رِفقاً
فَلَقَد وَلّى الشَباب

12. Who spent his life loving
Is not consoled by music.

١٢. مَن قَضى في الكَونِ عِشقاً
لا يُؤاسيهِ الرباب

13. Rather before death,
Remind the youth with wine.

١٣. إِنَّما قَبلَ المَماتِ
ذَكِّر الصَبَّ بميّ

14. Sing to me the melody of life,
The gazelle of company back to me.

١٤. غَنِّ لي لَحنَ الحَياةِ
ظبيَةَ الأُنسِ إِلَيَّ