1. What sorrow for love preys on the deserted ruins
And what moaning, what grief, what misery and resignation
ูก. ู
ุง ูููุดููุฌูููู ุนูู ุจูุฑุญู ุงูุบูุฑูุงู
ู ููุฏู
ููุง ุชูููููู ููุงู ุตูุจุฑู ููุง ุฌูููุฏู
2. Memories gladden him rekindling his flame
While his loved ones suffer still and endure the torment
ูข. ุชูุฐููู ุชูุจูุงุฑููุญููู ุงูุฐูููุฑูู ูุชููููุฏูููุง
ุฏูุฑู ุงูุฃุญุจููุฉู ุจุงูุฃููููู ููุชูุชููููุฏู
3. Though he finds a little timeโs solace,
Through exile, remembrance, wailing or love lament,
ูฃ. ูุฅูู ุชูุณููููู ุจูุฃูู ุฃู ุจูุชูุฐููุฑูุฉู
ุฃู ุฅุชููุฆูุงุฏู ุดูุฌูุงูู ุงููููุคูู ูุงูููุชูุฏู
4. Who could equal the bereaved lover, shedding
Endless tears on the day of partingโs advent?
ูค. ู
ูู ููุนุฏููู ุงูุตููุจูู ูู ุฅุฌุฑูุงุกู ุฃุฏู
ุนููู
ูููู
ู ุงููููููู ูู
ููุฌูุฏ ุจุนุถู ุงูุฐู ููุฌูุฏู
5. The desert gazelles avoid the rich, full groves
Abandoned by the doe, though the rich seek them still,
ูฅ. ุชูุญุฌูู ุงูุนูุงุฐูู ู
ุง ูููููู ุงูุนู
ููุฏู ุฏูุฏุงู
ู
ูููู ูู
ุง ููุข ุงูุฐู ููููู ุงูุนู
ูุฏู ุฏูุฏู
6. Within his breast a blazing furnace of passion
Scorched by its embers, burning his soul and heart โ
ูฆ. ูู ุตูุฏุฑููู ููุงุฑู ุฃุดุฌูุงูู ู
ูุคูุฌููุฌูุฉ
ุฅูู ูููู
ู ุญูุฑูููููู ู
ูู ุนุฐุนููุง ุงูููููุฏู
7. His panted breath smoulders, his sighs are flames,
Sometimes calm, sometimes wild in sweet transport,
ูง. ุฃููุงุณููู ุงูุตููุนูุฏูุง ุชูุบููู ูุฒููุฑูุชูู
ุชูุบููู ููุชูููููู ุฃุญูุงูุง ูุชูุตุทุนูุฏู
8. And tears flow unchecked, should he cease weeping,
His eyes would then do what his hands had checked.
ูจ. ูุงูุฏู
ุนู ุฌุงุฑู ุฅุฐูุง ู
ุง ููููู ูุงููููู
ุฌูุงุฏูุช ุจูู
ุง ุตูุงูู ู
ููู ุนููููู ุงูุญูุชุฏู
9. And though bright lightning flashes in the dark,
Sleep would still flee him - the lovelorn neโer rest.
ูฉ. ูุฅู ุชูุฃููููู ุจูุฑูู ุจูุงุชู ูู ุฃูุฑููู
ูุงูุตููุจูู ุฅู ูุงูุญู ุจูุฑูู ุณุงูุฑู ุณูููุฏู
10. He wanders as if in extreme distraction, driven
To lament nightlong like a dove condemned,
ูกู . ููุฃููููู ุฃุฎูุฐู ู
ูู ูุฑุทู ุฎููููุชูู
ููุฑุฏู ุงูุฏููุฌูุงุฌูููู ููุฑููุงุฏู ููู
ูุง ููุฑูุฏู
11. Visiting assemblies where men praise the lords
Inciting the jealousy of their singular God.
ูกูก. ูุฃุชููููู
ูู ูููุงุฏูููููู
ูููู
ุฏูุญูููู
ุฅูุฐ ุฐุงูู ููุบุถูุจู ู
ูููู ุงูููุงุญูุฏู ุงูุฃุญูุฏู
12. This day some call their lord a pole; praising
As if such poles and pegs were apt and valid.
ูกูข. ูุฐุง ููุณูู
ููููู ููุทุจุงู ูู ู
ูุฏูุงุฆูุญูู
ูููู
ุงู ูุฐูุง ููุชุฏุงู ู
ูุง ุงูููุทุจู ููุงูููุชูุฏู
13. Truly the custom of an ignorant man
Is neither guidance nor the way I tread
ูกูฃ. ุฅูููู ุงู
ุฑูุกูุง ุฌูู ุนููู
ุงูุฏููู ุฏููุฏูููู
ู
ุง ูู ุทุฑููุชุดู ููุฏูู ูููุงู ุฑูุดูุฏู
14. And a knowledgeable leader submerged in innovation -
Pleasing himself until the two seem blended.
ูกูค. ูุนุงููู
ุงู ููุงุฏูุฉู ุบูู
ุฑู ูุจุฏุนุชูู
ุญุชู ุฃุทููุจูุงูู ููุงูู ุงูุตููุฑูู ูุงูููููุฏู
15. He does not consider a tenet sound unless he believes it
And excellence in innovation is not found.
ูกูฅ. ูู
ููุนุชููุฏ ูุตูููู ู
ูู ูููุณ ู
ูุนุชูููุฏุงู
ูู ุงูุจุฏุนุฉู ุงูููุถู ุฅููู ุงููุถูู ู
ููุชูููุฏู
16. One claims they both stand on true religion
And deserve support. But my creed denies it!
ูกูฆ. ููุฒุงุนูู
ุง ุฃููู ุฐูููู ุงูุฒููุงุฆูุบููู ุนูููุข
ุดููุกู ู
ููู ุงูุฏูููู ููุฒุฌูู ู
ููููู
ูุง ุงูู
ูุฏูุฏู
17. I have faith in none but the Merciful
Who depends on other than the Merciful?
ูกูง. ูุฏ ุตูุงุฑู ู
ุซููููู
ุง ุนููุฏูู ููุฅูู ูู
ูุฐูุง ููู ุฐูููู ููููู ุงูุฒูููุบู ุงุนุชูููุฏูุง
18. Once I passionately loved injustice to old age -
The ties have slackened; I am now set free
ูกูจ. ููุณุชู ุฅูุงูู ุนูููู ุงูุฑุญู
ูู ู
ูุนุชูู
ูุฏูุง
ู
ูู ุฐูุง ุนูููู ู
ูู ุณูู ุงูุฑุญู
ูู ููุนุชูู
ุฏู
19. I have been told a tortoise threatens me, -
Claiming to be a raging lion with strong arm,
ูกูฉ. ุฅูู ูู
ุง ูููุชู ุฃุญุฌูู ุงูุธูู
ู ู
ูุฑุชูุจูุฉู
ูููุดูููุจู ู
ููุญููููุฉู ุนููู
ุจูุง ุงูุนูููุฏู
20. His might is feared; he makes the mountains quake
His sinewy power will try the brave manโs nerve!
ูขู . ููุจููุฆุชู ุฃููู ุณููุญููุงุฉูู ุจููุฏููุฏูู
ุจูุฃููููู ุฃุณูุฏู ุตูุงุฑู ูููู ููุจูุฏู
21. His frameโs immense, composed of flesh and bone,
He strips for war; all masks have been removed!
ูขูก. ูุฃููู ุจูุทุดูููู ุชูุฎุดูู ูุฃููู ูููู
ุฒูุงุฑุงู ููุฒูุฒููู ู
ูู ุงูุทูููุฏู ูุงูุฌูููุฏู
22. Will crockery break if man or donkey stumble?
Or can a star be made to fall at human urging?
ูขูข. ูุฃููููู ููููููู ููุฑูู ู
ูุฑู ูููููู
ู
ูุทููููู
ู ู
ูุญุฑูุฑู ุงูุบูุงููุงุชู ู
ููุฌูุฑูุฏู
23. They profess to support the perverse heretics
And set themselves across my path in enmity.
ูขูฃ. ุฃุชุนูุจุชู ูููุณููู ูู ุชููุฏูู ุงูุตูุงุฉู ุฅูุฐูุง
ุนูุถูู ุงู
ุฑูุคู ุฃูุฏูู ุจููู ุงูุฏููุฑูุฏู
24. But attain not what they craved to have,
Nor receive the support lasting ages could bestow.
ูขูค. ููุฏ ุฑูุงู
ู ุถูุฑููู ูุถููุฑูู ููููู ู
ููุชูุตูุฑู
ููุฒูุบ ููููู ุนูููู ุงูุดููุญููุงุก ู
ููุนูููุฏู
25. The sea remains unchanged though buckets draw it out
And ladders cannot reach the glorious spheres.
ูขูฅ. ููููู
ููุณุงุนูุฏูู ู
ูุง ููุฏ ููุงูู ููุทูุจููู
ููู
ููุณุงุนูููู ููู
ุง ุฑูุงู
ููู ุงูุฃุจูุฏู
26. My resolute ardour cannot be made to waver
By threats, nor will taunts make me deviate.
ูขูฆ. ูุง ูููุฒูุญู ุงูุจุญุฑู ุบูุฑูู ุจุงูููุฏูููู ููุง
ููุฑููู ุงูุณู
ุงุกู ุนูู ุนููุงููุชูููู ุงูุฎูุถุฏู
27. The folly of a foolish man cannot deflect me,
Though absence of wit and tricks assail me still.
ูขูง. ุฅูู ููุซูุงุจุชู ุฌุฃุดู ูุง ุชูุฒุนุฒุนูู
ูููุฌู ุงููุนูุฏู ููุง ููุชุงุฏูู ุงูู
ูุณูุฏู
28. I will not seek the shelter of a lifeless form
Should destinyโs day ever descend.
ูขูจ. ููุง ูููููููููู ุฅุณุชุฆุณูุงุฏู ุณููุฏู ูููุงูู
ุบูุฑุซูุงูู ุฃุนููุงูู ูู ู
ููู
ูุงุชููู ุงูุณููุจูุฏู
29. I do not see this man as lion in his jungle,
I will not turn and flee when the lion comes!
ูขูฉ. ูุง ุงุณุชูุธูููู ุจูุฌุซู
ูุงูู ุงูุฑูููููู ุฅุฐูุง
ู
ุง ุฌูุงุกู ูููู
ุงู ู
ู ุงูุฃููุงู
ู ู
ูุญุชูู
ูุฏู
30. I am the valiant one; where I appear
Men fear for their land as long as I inhabit.
ูฃู . ูุง ุฃุญุณูุจู ุงูุณูููุฏู ูู ุจููุฏุงุฆููู ุฃุณูุฏุงู
ููุง ุฃููุฑูู ุฅุฐูุง ู
ูุง ุฌูุงุกูู ุงูุฃุณูุฏู
31. Wild beasts avoid me in the woods
Shying from my path in trembling dread!
ูฃูก. ุฅูู ุงูููุฒุจูุฑู ุงูุฐู ุฅูู ุฑูุฆูู ูู ุจููุฏู
ูุงุญุชุงุฒููู ุฎูููู ุฏูุฑุงู ุฐูููู ุงูุจููุฏู
32. If one who dives for deep ideas should plunge within
When talents all convene in sweet poesy
ูฃูข. ุชููุงุฐูุฑูู ููููุซู ุงูุบูุงุจู ูุงุญุชูุฌูุจูุช
ุนููููู ุงูุญููุงุฑูุฏู ู
ูููุง ููู ุชูุฑุชูุนูุฏู
33. And draw out worthless scum, thrown off in agony,
After the assemblyโs heard the dull notes sound,
ูฃูฃ. ุฅู ุบุงุตู ุจูุญุฑู ุงูููููุงูู ู
ูู ููุบููุตู ุจููู
ูู ู
ููุณูู
ู ุงูุดููุนุฑ ูุงูุฃูุฏูุงุกู ููุฏ ุดูููุฏููุง
34. I bring forth from its depth the guarded pearls -
Are guarded pearls like scum considered sound?
ูฃูค. ูุงุณุชูุฎุฑูุฌู ุงูุฒููุจูุฏู ุงูู
ูุฑู
ูููู ุนูู ุชูุนูุจู
ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ุง ุจูุซูู ูู ุฃุนุถูุงุฆูู ุงููููุฌูุฏู
35. In every field of contest I was put to trial
And won the race by merit and by length.
ูฃูฅ. ุฃุฎุฑูุฌุชู ู
ูู ููุนุฑููู ู
ููููููู ููุคูุฆูู
ููู ููุณุชูู ุงูููููููุค ุงูู
ููููููู ูุงูุฒููุจูุฏู
36. I am the youth destined to attain his hopes
If the pot boils over, the curls flow down.
ูฃูฆ. ุฌูุฑููุจุชู ูู ููููู ู
ููุฏูุงูู ุฌูุฑููุชู ุจููู
ููุงูู ููู ูู ุงูุฑูุงูู ุงูุณุจูู ูุงูุฃู
ุฏู
37. And if they refuse to glance my way,
Their glances and their twists will not astound.
ูฃูง. ูุจูุงูู ุฃูู ุงูููุชูู ุงูู
ูุฑุฌู ูุงุฆูููู
ุฅูู ุฃุฑููุตู ุงูููุฑู
ู ูููุญูู ุฏููุงูู ุงูุตููุฑูุฏู
38. Say to him whoโd rival me in rhythmic verse
Donโt let ignorance and envy spellbind!
ูฃูจ. ูุฃููู ุฅู ุฃุจููุง ุนูู ุจูุฐูู ุทูุฑููููู
ู
ุฃู ุชููุฏููู
ูุงูู ุนููุฏููู ุงูุทููุฑูู ูุงูุชููููุฏู
39. Just as unequal must the limping mule remain
Though it outpaces all the racers sound
ูฃูฉ. ููู ูููุฑูุกู ุฑูุงู
ู ููุข ุดูุงูู ู
ูุณูุงุจูููุชูู
ูุง ููุบุฑูุฑูููููู ุฏูุงุกู ุงูุฌูููู ูุงูุญูุณุฏู
40. The weakened colt that pales from weight of years
With monkey perched insisting he is crowned,
ูคู . ูุง ุชุณุชูู ุงูุจูุบููุฉู ุงูุนูุฑุฌูุงุก ุฅู ุฌูููุฏูุช
ูู ุดูุฏููููุง ูุงูุฌููุงุฏู ุงูุณููุงุจูุญู ุงูุนูุชูุฏู
41. The brave commander will not equal one known
As wretched scum though bold in battleground.
ูคูก. ููุง ุงูููุตูููู ุงูุฐู ุฃูุฏูู ุงูููุฒูุงูู ุจููู
ูุงูู
ููุณูุฆูููู ุนูููููู ุงูุชููุงู
ููู ุงูููุฑูุฏู
42. My rhymes obey me; let him race with mine,
He will be hampered and cannot keep sound!
ูคูข. ููุง ููุณุงูู ููู
ูููุงู ุธุงููู
ุง ุนูุฑูููุช
ู
ูููู ุงูุดููุฌูุงุนุฉู ูู ุงููููุฌูุงุกู ู
ูุฒุฏูุจูุฏู
43. My utterance flows smoothly, not refused
But welcomed in each club none can confound
ูคูฃ. ุฅููู ุงูููููุงูู ุทููุนูู ู
ูู ููุณูุงุจููููู
ูู ุดูุฃููููุง ุนูุงููู ุนูู ุดูุฃูููู ุงูุญูุฑูุฏู
44. My arrows hit their every mark with force
And never stray too far to miss their bound.
ูคูค. ุฅู ูููุชูููุฃ ุงูุจุนูุซูุช ู
ููุจููููุฉู ูุนููุช
ูู ููููู ูุงุฏู ููู
ููุจูุณ ุจูููุง ุฃุญุฏู
45. They flow effortlessly through meaningsโ seas
With neither angle nor excessive round
ูคูฅ. ู
ูุดุฏููุฏูุฉ ุงููุชููู
ูุง ุฎูุงููุช ููุฑูุญูุชููุง
ููููู ููู
ูุง ุดูุฑูุฏูุช ุนูู ุฃุฎุฐููุง ุงูุดููุฑูุฏู
46. No hesitation, puzzlement for listeners,
No clashing discords to jar the ears with sound
ูคูฆ. ู
ุงุฑ ูู ุจูุทูููู ู
ูุนูุงููููุง ุฅุฐูุง ุงู
ุชูุญูููุช
ููุง ุฃุณูุงูููุจููุง ู
ูููู ูููุงู ุฃููุฏู
47. I have adorned their softness, symmetry and balance,
Not overdoing ornament to compound.
ูคูง. ููุง ุฅูุชูููุงุชู ููุง ุชูุดูููุดู ู
ูุณุชูู
ูุนู
ููุง ุชูููุงููุฑู ุฃูููุงุธู ุจูููุง ููุฑูุฏู
48. I bring not strange, obscure and puzzling words
Common words are sweeter to my mind.
ูคูจ. ูููู
ุฃูุฏู ููููุง ููู
ุฃุฌุจูููู ููุฑูููููุง
ุจูุงุฏูู ุงูุทูููุงููุฉู ู
ููุฒูุงุญู ุจููู ุงูููู
ูุฏู
49. In weaving them I do not overdo the numbers, -
For numbers may obscure the sense profound
ูคูฉ. ููู
ุขุชู ูููุธุงู ุบูุฑููุจุงู ุบููุฑู ู
ูุทููุฑูุฏู
ูุงูููููุธู ุฃุญุณููู ุนููุฏูู ููููู ู
ูุทููุฑูุฏู
50. I aim for fine tropes, eloquently phrased
With skilful contrast throughout to astound.
ูฅู . ููู
ุฃูู ููุงุตูุฏุงู ูู ุญููููููุง ุนูุฏูุฏุงู
ุฃุจุขู ุจูููุซุฑูุชููู ุฅูู ูููุตูุฏู ุงูุนูุฏูุฏู
51. Should it address the soul and strike the heart,
Subtly infusing unity in sense compound,
ูฅูก. ููููููู ููุตุฏูู ุงุณุชูุนูุงุฑูุงุชู ู
ูุฑูุดููุญุถุฉ
ููููุง ุฌูููุงุณู ูููููู ุงููููุดุฑู ู
ูุนุชูุถูุฏู
52. I demonstrate the manifold, ingenious ways,
With brilliant metaphors those tropes abound.
ูฅูข. ุฅูู ููุฌููููุช ููุจูููุช ูู ุงููููุจู ุชููุฑููููุฉู
ูููุง ุฅูุชูููุงุกู ููููุธู ุงูููููู ู
ูุชููุญูุฏู
53. For I create them polished, exquisite, -
From wisdomโs treasury where truths abound.
ูฅูฃ. ุฃุจุฏูู ุทูุฑุงุฆููู ู
ูู ู
ูุนููุงุชููุง ููุฏูุฏุงู
ููููุง ุทูุฑุงุฆููู ู
ูู ุฃุถุฏูุงุฏูููุง ููุฏูุฏู
54. Hearing such delicate words, souls quiver and dance,
Through joy the bodies and the spirits dance around.
ูฅูค. ุฅูู ููู
ูุตุฏูุฑูููุง ุบูุฑูุงู ู
ูููู
ููููุฉู
ููุฏ ุซููููุชููุง ู
ููู ุงููููุฑู ุงูุตููุญููุญู ููุฏู
55. And when displayed, eyes watching them unfold
Shed tears, so fine and subtle they resound.
ูฅูฅ. ูููุชูุฒูู ุณูุงู
ูุนูุง ู
ูู ุญูุณูู ุฑููููุชูููุง
ุฑููุตุงู ููุชูุทูุฑุจู ู
ูู ุงูุฑูุญู ูุงูุฌูุณูุฏู
56. O gloating enemy, rejoicing at their fall, -
Your ignorance of faith cannot astound!
ูฅูฆ. ูููุฒูุงุญู ุนู ุนููู ุฑูุงุฆููููุง ู
ูููุดููุฑูุฉู
ูู ุฑููููููุง ู
ู ู
ูุจูุงุฏูู ุฐููููููุง ุงูุฑููู
ูุฏู
57. If a scholar dies in venerable age
Minds lament him and the tolerant surround.
ูฅูง. ููุง ุฃูููููุฃ ุงูุดููุงู
ูุชู ุงูู
ูุจุฏูู ุจูุดูุงุดูุชูู
ู
ูู ุซููู
ูุฉู ุงูุฏููุด ูู
ูููุฏูุฑ ูููู ุงูุณููุฏูุฏู
58. Performing Hajj with purest intentions, - gold
And sons could not distract him from that ground.
ูฅูจ. ุฅูู ูููุชูููุฏ ุนูุงููู
ู ู
ูู ุจูุนุฏู ุดููุจูุชูู
ุงูุขุคููู ุบูุตูู ู
ููุง ุงูุณููููู ูุงูุฌูููุฏู
59. The misguided drank the bitter poisoned cup, -
His heart and soul were truly battleground!
ูฅูฉ. ููุจูุนุฏู ู
ูุง ุญูุฌูู ุจูุชู ุงูููู ู
ูุญุชูุณูุจุงู
ู
ูุง ุนูุงูููู ุญูููู ุนูุงูู ุงูู
ุงูู ูุงูููููุฏู
60. All present testified he lived a life
To please the One Eternal Lord unbound.
ูฆู . ูุจูุนุฏูู
ูุง ุณููููู ุงูุบูุงูู ุนููุงูููู
ููู
ุญุชู ุชูุญูุฑูููู ู
ูููู ุงูููุจู ูุงูููุจูุฏู
61. Meeting both high and low he stood alone
Through virtues and renown set apart.
ูฆูก. ูุจูุนุฏู ู
ุง ุดููุฏ ุงูุฃูุฏูุงุกู ุฃููู ูููู
ุณูุนูุงู ู
ูููุงูููู ู
ูุง ููุฑุถูู ุจููู ุงูุตููู
ูุฏู
62. A place of refuge sheltering those distressed,
A healing spring for thirsty souls around.
ูฆูข. ูุฃููููู ูู ู
ูููุงู
ู ุงูุฌูู
ุนู ู
ููููุฑูุฏู
ูุฃููููู ุจุงูู
ูุนูุงููู ุงูุบูุฑูู ู
ููููุฑูุฏู
63. Smiling as hosts he honoured every guest
And answered critics till their voices drowned.
ูฆูฃ. ูุฃููููู ู
ููุฌูุงู ุญูุงู
ู ููู
ููุชูุฌููุกู
ูุฃููููู ู
ูููููู ุนูุฐุจู ููู
ูู ููุฑูุฏู
64. Even lions fear and stand in awe of him,
Crouched, wary, growling, circling round.
ูฆูค. ูุฃููููู ุงูู
ููุฑูู
ู ุงูุฃุถููุงูู ู
ูุจุชูุณูู
ุงู
ูุฃููููู ุงูู
ููุญูู
ู ุงูุฃุนุฏูุงุกู ุฅูุฐ ูููุฏููุง
65. Faithโs brilliant pillar he restored
When lying toppled, columns strewn aground,
ูฆูฅ. ูุฃูููู ููุชูู
ููููู ุงูููููุซู ูููุจูุชููู
ูุฃููููู ูููุซู ุบูุงุจู ุฎูุงุฏูุฑู ุญูุฑูุฏู
66. Diverting people from innovationsโ harm
To happiness they yearned for but not found.
ูฆูฆ. ูุฃููููู ุงูู
ููููุฉู ุงูุจููุถุถุงุกู ุดููููุฏูููุง
ู
ูู ุจูุนุฏูู
ูุง ุณูููุทูุช ู
ูู ุณููููููุง ุงูุนูู
ูุฏู
67. He never compromised firm principles,
Though ease and comfort might his mind compound.
ูฆูง. ููุฑูุฏูู ุนูู ุจูุฏูุนุฉู ุนูู
ููุช ู
ูุถูุฑููุชููุง
ุฅููู ุงูุณููุนูุงุฏูุฉู ุฃูููุงู
ุงู ุจูููุง ุณูุนูุฏููุง
68. He spent his means fulfilling Godโs good pleasure,
Distributing his wealth the needy to surround.
ูฆูจ. ููู
ููุฏูุงูููู ุซูุจูุงุชู ุงูุบูููู ุนูู ุทูู
ูุนู
ููู
ูุง ุฃูุทููุจูุชูู ุฅููููู
ุนููุดูุฉู ุฑูุบูุฏู
69. He studied books until the most obscure
Shone through his wisdom bright without a bound.
ูฆูฉ. ูุฃูููููุช ูู ุฑูุถูุง ุงูู
ููููู ุจูุถูุงุนูุชููู
ูุฃููุฑูุบูุช ู
ูููู ูู ููุตุฑู ุงููุฏู ุงูู
ูุฏูุฏู
70. You triumphed, found relief from sorrow and distress,
Pain and sadness left you safe and sound.
ูงู . ูููุชููุดู ุงูููุชุจู ุญูุชููู ุตูุงุฑู ุบูุงู
ูุถูููุง
ูุงูุดููู
ุณู ููุฏ ููุชููุญูุช ุนูู ุถููุฆูููุง ุงูุณููุฏู
71. Roused to attack though none provoked, - you wrote
As if your allies ceased to gather round.
ูงูก. ู
ููููุฆุชู ู
ููู ุทูุฑูุจู ูุงุฑุชูุญุชู ู
ูู ููุฑูุจู
ูุงูุฒูุงุญู ุนูููู ุงูุนูููุง ูุงูุญูุฒูู ูุงููููููุฏู
72. Destroy his work! Annihilate his clan!
Let sorrow be his lot though peace abound!
ูงูข. ุญูุชููู ุจูุนูุซุชู ููุฑููุถุงู ุฏูููู ุฏูุงุนููุฉู
ููุฃููููู ุงูููุทูุนูุช ุนูู ุญูุฒุจููู ุงูุดููุฏูุฏู
73. O righteous scholars resisting heresy, sweetest draughts derive from Fratโs fresh founts. Turn back!
Do not refrain nor hesitate nor fear.
ูงูฃ. ู
ูุฒููู ุชูุตูุงููููููู ูุงูุชูู ุนูุดููุฑูุชููู
ุนูููู ุงูุญูุดูุง ู
ูููู ุจูุนุฏู ุงูุญูุฑูู ููุจุชูุฑูุฏู
74. And if you taste the cup of woe, show patience,
Falsehood declines; the truth will shine around.
ูงูค. ููุง ุฃููููุง ุงูุนูููู
ูุงุกู ุงูู
ููููุฑูููู ุนูููู
ุฃููู ุงูุถูููุงูู ุฐูุง ุงูุนุฐุจู ุงูููุฑูุงุชู ุฑูุฏููุง
75. Use what God granted you to argue with them,
Clarify the way and course you found.
ูงูฅ. ููุง ุชูููุงุจููุง ููุงู ุชูุฎุดููุง ููุง ุชููููููุง
ููุงู ุชูููุงูููุง ููุงู ุชุงููููุง ููุง ุชูุฌูุฏููุง
76. Exclude them from the lands so they no longer
Remain close by, for distance is your ground.
ูงูฆ. ูุฅู ุณููููุชูู
ููุฆูุณู ุงูุถูููู
ู ููุฃุตุทูุจูุฑููุง
ููุงูุบูููู ู
ููุทููุกู ูุงูุญูููู ู
ูุชููููุฏู
77. Supreme you stand above the rest
Since yours proceeded and were rightfully crowned
ูงูง. ููููุงููุญููููู
ุจูู
ูุง ุฃุจุฏูู ุงูุฅูููู ููููู
ููุจูููููููุง ูู ุงููุฏู ุงูููุฌูู ุงูุฐู ููุตูุฏููุง
78. With you lies proof the Book itself records,
And from your Chosen Prophet, truths abound
ูงูจ. ูุดูุฑููุฏููููู
ุฅููู ุฃูุตูู ุงูุจููุงูุฏู ูููุงู
ููุฑุถููููู
ุงููููู
ู ุฅูุงูู ุงูููุงุฏูุญู ุงูุจูุนูุฏู
79. Blessings on him from the Lord of Throne through days
As sun still rises and the stars still round.
ูงูฉ. ูุฃูุชูู
ู ุงูุฃุนููููู ู
ููุฒูููุฉู
ูุฃูููููู
ุณูุงุจููู ู
ููููู
ูู
ููุชูุตูุฏู
ูจู . ููุนููุฏูููู
ุนุฏุฏู ุฌุงุกู ุงููุชุงุจู ุจูู
ูุนููุฏูููู
ู
ูู ุญุฏูุซู ุงูู
ูุตุทูู ุนูุฏูุฏู
ูจูก. ุตููููู ุนููููู ุฅูููู ุงูุนูุฑุดู ู
ูุง ุทูููุนูุช
ุดูู
ุณู ููู
ูุง ููุฎูุฏูุช ุนูุฑูุงูููู ุฃูุฌูุฏู