1. I am in passionate love with a beauty that entrances me,
And a moon-faced one has wounded me with her melodies.
ูก. ุฃูู ุนูููู ููููู
ูู ู
ููููู ุชูููุญููุงูู
ูููุฏ ุดูุฌูุงูู ููู
ุฑูููู ุจุฃูุญุงู
2. She sang of the threads of cloth that her fingers did not weave,
So I said, she is a separation dwelling between my ribs in tenderness.
ูข. ุบููููู ุนูููู ุฎููุทู ุจูุงูู ู
ูุง ุงุจูููู ุจููู
ูููููุชู ุจูููู ู
ูุดูุชู ุจูุงูู ูู ุฃูุจูุงูู
3. She sang of the arts of allurement - truly her alluring singing
Has made me infatuated with the arts of allurement.
ูฃ. ุบููููู ุนูููู ุงููููููู ุงููููููุงูู ุฅูู ุบููุงู
ูููู ุนูููู ุงููููููู ุงููููููุงูู ุฃูููุงูู
4. Why the reproach? For how many clouds has the turtledove's song made weep,
The cooing of the doves with their melodies and charm.
ูค. ูููู
ู ุงูุนูุชูุงุจู ููููู
ุตูุจูู ุชูุทูุฑููุจููู
ุดูุฏูู ุงูุญูู
ูุงู
ู ุจูุฃูุญูุงูู ูุฃูููุงูู
5. These are times of joy that we sang of in prosperity,
Which theๆes have made sorrowful for so long now.
ูฅ. ููุฐูู ู
ูุบูุงูู ุบููููููุง ุจูุงููููุนููู
ู ุจูููุง
ุฃุญูููุช ุนูููููุง ุงูุณููููุงูู ู
ููุฐู ุฃุฒู
ูุงูู
6. When I stopped to say farewell and mourn them,
My streaming tears flowed like rain in remembrance of the neighbors.
ูฆ. ููู
ููุง ูููููุชู ุงูุญูููููููุง ูุฃูุฏูุจูููุง
ุฃุฌุฑูู ุฏูู
ููุนูููู ุฌูู ุชูุฐููุงุฑู ุฌููุฑูุงูู
7. The friend said, do you shed tears in the shadows
Like a tattoo, or like the pages of monks' books?
ูง. ููุงูู ุงูุฎููููู ุฃุชุฌุฑู ุงูุฏููู
ุนู ูู ุธููููู
ููุงูููุดู
ู ุฃู ููุจูููุงููุง ุตูุญูู ุฑููุจูุงูู
8. I was transported while my heart boiled with anguish and grief,
And grief is dyed on me by the blazing cannon.
ูจ. ููููุชู ูุงููููุจู ูุบูู ูููุนูุฉู ูุฃุณูู
ูุงูุชููุญุฑู ู
ูุฎุชูุถูุจู ุจูุงูู
ูุฏููุนู ุงูููุงูู
9. The flow of my tears in the abodes of loved ones
Should meet with no blame or censure.
ูฉ. ู
ูุง ููุงูู ูููุตููุจูู ูู ุตูุจูู ุงูู
ูุฏูุงู
ูุนู ูู
ุฏููุฑู ุงูุฃุญูุจููุฉู ู
ูู ุนูุงุจู ููุง ุฐูุงูู
10. I am enamored with Umm Aban, distraught and restless,
Separation from her has stirred up passion within me.
ูกู . ุฅูู ุจูุฃูู
ูู ุฃุจูุงูู ู
ูุบุฑูู
ู ูููููู
ููุฏ ูููููุฌู ุงูุจูููู ู
ููููุง ุจูุฑุญู ุฃุดุฌูุงูู
11. She came with every beautiful and lovely gazelle,
Shy gazelles who do not complain of the whereabouts of their companions.
ูกูก. ููุงุกูุช ุจูููุง ููููู ุนูููููู
ู ู
ูุฐููููุฑูุฉู
ููุฌููุงุกู ูุงู ุชูุชูุดููููู ุงูุฃูููู ู
ูุฐุนูุงูู
12. I have not ceased yearning for the slender ones, mourning
With the grief of an ardent lover and passionate poet.
ูกูข. ู
ูุง ุฒููุชู ุฃุฑููู ูุฅููู ุงูุฃุธุนูุงูู ุฌูุงุฒุนูุฉู
ุฌูุฒุนู ุงููููููู ุฑูููููู ุงูููุงุตููู ุงูุฑููุงูู
13. It wounded an ardent heart, anguished and depressed -
O you who wounded an ardent and anguished heart!
ูกูฃ. ุญูุฑููุงูู ุตูุจููุง ู
ูุดููู ุงููููุจู ู
ููุชูุฆูุจุงู
ููุง ู
ูู ููุตูุจูู ู
ูุดูููู ุงููููุจู ุญูุฑููุงูู
14. Until my sighs prevailed in the thorns and wilderness,
And my moaning turned my companions towards the slender ones.
ูกูค. ุญูุชููู ุบูููุช ุฒูููุฑูุงุชูู ูู ุงูุญูุดูุง ููุนูููุช
ููุฏูู ุฅุฑุนูููุงุฆูู ุฑูููู ุตููุจู ุฃุธุนูุงูู
15. How can I show patience when my beloved has abandoned me
And when he abandoned me, the tears of my eyelids flowed?
ูกูฅ. ููููู ุงูุชููุฌูููุฏู ููู ุฅูููู ุงูุญูุจููุจู ุฌูููุง
ูุงูููููู ููู
ููุง ุฌูููุงูู ุฏูู
ุนู ุฃุฌูุงูู
16. O if only after the sickness of abandonment he would heal me
With the healing of the cheeks of the lovely one, make me well!
ูกูฆ. ููุง ูููุชููู ููุฏ ุดูููุงูู ุจูุนุฏู ุฏูุงุกู ุฌููุงู
ุนูููู ุดูู ุฌููููุงุชู ุงูุญูููู ุฃุดููุงูู
17. But the healing of her lips - if they were to heal,
They gave me to drink and turned away the cup of tenderness.
ูกูง. ุฅูููู ุงูุดููููุงูู ุดูููุงูู ุงูุฎููุฏู ููู ุฑูุดูููุช
ููููู ุณูููุชูู ููุตุฏููุช ููุฃุณู ุฐูุคููุงูู
18. The nearness of healing and the approach of abandonment revealed
The weakness of my patience, my resoluteness, my healing.
ูกูจ. ููุฃูู ุงูุดูููุง ููุชูุฏูุงูู ุงูุฌูููุง ููุดูููุง
ุณูุฌูู ุงุตุทูุจูุงุฑูู ูู
ููููุงููู ูุดููููุงููู
19. I am impassioned with a slender gazelle, unsaddled and nimble,
She has the slenderness of figure and the allure of an enchanting glance.
ูกูฉ. ุญูู
ูู ุงูุชูุชูุงูู ุจูุธุจู ุดูุงุฏููู ุฎูุฑููู
ุฃุญููู ุงููููุซูุงุซู ููุญูููู ุงูุทููุฑูู ููุชููุงูู
20. A delicate and tender specimen, with a sculpted neck,
Slender branches of a beautiful smooth pearl.
ูขู . ู
ูุดุฌููุฌู ุฑููููู ุจูุฎูุฑุทููู
ู ู
ูุนูุชููููุฉู
ุบูุตููุงูู ุญูุฌูู ุฃููููู ุงูุฏููุฑู ุฑูุจููุงูู
21. I recall the nights I spent intoxicated with her,
The choicest of pleasure despite the rancor of the disapproving critic.
ูขูก. ุฅูู ุงุฏููููุฑุชู ููููุงูููู ุงุบุชูุจููุชู ุจููุง
ุตูููู ุงูุชููุตูุงุจู ุจูุฑูุบู
ู ุงูููุงุดูุญู ุงูุดููุขูู
22. The days I would revel in the coolness of youth, well-lined,
Strutting among the beauties gently swaying.
ูขูข. ุฃูููุงู
ู ุฃุฑูููู ูู ุจูุฑุฏู ุงูุตููุจูุง ุซูู
ููุงู
ุงุฎุชูุงูู ุจูููู ุงูุบูููุงูู ู
ููุณู ููุดููุงูู
23. I pluck the fruits of delight while they are within reach,
Picking fruits readily descending, conferred by the hand of the picker.
ูขูฃ. ุฃุฌูู ููุทูููู ุงูู
ูุงูู ููููู ุฏูุงููููุฉู
ููุทูู ุงูููุทูููู ุงูุฏููููุงูู ู
ููููุฉู ุงูุฌูุงูู
24. I am one whose clan fortune has blessed - so whoever
Meets with them obtains a harvest from their descending cluster.
ูขูค. ุฅููููู ููู
ูู ู
ูุนุดูุฑู ุฏูุงูู ุฌูููุงูู ููู
ูู
ููุงููุงูู ููุงูู ุฌูููู ู
ูู ููุทูููู ุงูุฏููุงููู
25. Scent the air fragrant with them, the glory has fully gathered,
Enveloped in every noble deed that was exalted in platforms.
ูขูฅ. ุดูู
ูู ุงูุนูุฑูุงููููู ุฌูู
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ููุชูุญููู
ู
ูู ููููู ู
ููุฑูู
ูุฉู ุนูุฒููุช ุจูุฃุฑุฏูุงูู
26. I know the homeland of the rebel, though I lodged him
In the caves of generosity - they are not like rampant lions.
ูขูฆ. ุฃุฏุฑูู ูุงุฏุฑูุง ูููุนูุงุชูู ูุญูููุชููู
ุบูุฑูู ุงูู
ูููุงุฑูู
ู ู
ูุงุณููุทูุช ุจูุฃุฏุฑูุงูู
27. The living like Ukaz - though there are none like them -
Raised knowledge on the foundations of firm pillars.
ูขูง. ุฃุญููุงุกู ูููููุงูู ู
ูุง ุฅูู ููุงูู ู
ูุซููููู
ู
ุดูุงุฏููุง ุงูุนููููู
ู ุนูููู ุฃุณูุงุณู ุฃุฑููุงูู
28. In their verse, they tell of Hassan - and in generosity
They tell of Ibn Muhakkam, solving the knotty problems of meanings.
ูขูจ. ููุญููููู ุญูุณููุงูู ุฅูู ุญูุงูููุง ููููุงูููููู
ููู ุงูุณููู
ูุงุญูุฉู ููุญููููู ุฅุจูู ู
ูุญููุงูู
29. What is challenging to others is simple for them, when
The lamps of brilliant minds and thoughts make it clear.
ูขูฉ. ููุงูู ุงูุนููููุตู ููุฏููููู
ุฅูุฐ ุชูุฑูููู ููููู
ุดูู
ุณุงู ู
ูุตูุงุจููุญู ุฃูููุงู
ู ูุฃุฐููุงูู
30. They took eloquence from their forefathers and valued
The people of meanings, untying the knotted problems.
ูฃู . ู
ูููููุง ุงูุจููุงูุบุฉู ู
ูู ุขุจูุงุฆูููู
ูุดูุฃููุง
ุฃููู ุงูู
ูุนูุงูู ูุญูููููุง ุนููุฏู ุนููููุงูู
31. They monopolized the arena of pride - none can compete
In the field who has not attained mastery like they have.
ูฃูก. ููุฏ ุงุณุชูุจูุฏูููุง ุจูู
ููุฏูุงูู ุงูู
ูููุงุฎูุฑู ู
ุง
ุญูุงุฒู ุงูุญูุฌูุง ู
ูู ููุฌูุงุฑููููู
ุจูู
ููุฏูุงูู
32. Time passed them by, adorned by their presence,
Else it would have appeared barren, bereft of ornament.
ูฃูข. ุชูุงูู ุงูุฒููู
ูุงูู ุจูููู
ูุงุฒุฏูุงูู ุนูุงุทููููู
ููููุงูููู
ู ููุชุจูุฏููู ุบููุฑู ู
ูุฒุฏูุงูู
33. When the events of time speak nonsense, it whispers to them
With submission, assenting to their wise counsel.
ูฃูฃ. ุฅูุฐ ุนูููู ู
ูู ุญูุฏูุซูุงูู ุงูุฏูููุฑู ุฏูุงููููุฉู
ุนููููุง ุฃููุฑูู ู
ูุนูุงูููููู
ุจูุฅุฐุนูุงูู
34. In addition to the generosity they possessed, they showed generosity
To the wandering visitor and honored guest.
ูฃูค. ุถูุงูููุง ุฅูููู ู
ูุงุญููููุง ู
ูู ููููู ู
ููุฑูู
ูุฉู
ุฅูุฑูุงู
ู ู
ูู ุทูุงูู ู
ูู ุนูุงูู ูุถููููุงูู
35. Their club is comfortable with favors, if asked,
And being generous, they are not uncomfortable with generosity.
ูฃูฅ. ููุฑุชูุงุญู ููุงุฏููููู
ู ูููู
ูููู ุฅูู ุณูุฆููููุง
ูููู
ููููู ููู ู
ููููุงูู ุจูู
ููููุงูู
36. Like the comfort of a young man reveling
In music, with flute and chordophone.
ูฃูฆ. ู
ูุซูู ุงูุฑุชูููุงุญู ุงูููุชูู ุงูุดููุฑูููุจู ู
ูุบูุชูุจููุงู
ุฅูููู ุงูุฃูุบูุงูู ุจูู
ูุฒู
ูุงุฑู ููุนููุฏูุงูู
37. He who stood firm the day fear departed is their neighbor -
A neighbor of the honorable is an honorable, not frenzied man.
ูฃูง. ู
ูุงุถููู
ู ู
ูู ููุงูุถ ูููู
ู ุงูุฑูููุนู ุฌูุงุฑูููู
ู
ุฌูุงุฑู ุงูุนูุฒููุฒู ุนูุฒููุฒู ุบููุฑู ูููููุงูู
38. Moreover, blessings upon what they contained and avoided
Of the evil of those who wished them ill, of all mankind.
ูฃูจ. ููุฐูุง ูุจููุฑููู ูููู
ูุง ููุฏ ุญููููุง ูููููููุง
ู
ูู ุดูุฑูู ุดูุงููุฆูููู
ู
ูู ููููู ุฅูุณูุงูู
39. The finest prayer and peace be upon the quintessence
Of the sons of Adnan in the most excellent station.
ูฃูฉ. ุฃุณููู ุตููุงูุฉู ูุชูุณูููู
ู ุจููู ุญูููููุช
ุนูููู ุงูุฎููุงูุตูุฉู ู
ูู ุฃูุจููุงุกู ุนูุฏููุงูู