1. O ruler, know that I rely on you
Whenever injustice afflicts me from anyone
١. يَا حَاكِمُ اعلَم بِأني أنتَ مُستنَدِى
يوما إذا ما دَهاني الظُّلمُ مِن أحدِ
2. And know that you were entrusted with justice by people
Who saw you as worthy of this country
٢. واعلَم بأَنَّكَ ولَّتكَ العدالةَ أَقوَامٌ
رَأتكَ لها أهلاً بِذَا البَلَدِ
3. And justice has flowed in what you organize
Of laws like the soul in the body
٣. وقد جَرَى العدلُ فيما أَنتَ تَنظُمُهُ
مِنَ القَوانِينِ مَجرَى الرُّوحِ في الجَسَدِ
4. You found Moulay Idriss corrupted
And today the eye sees in it no enmity
٤. ألفَيتَ إِذ جِئتَ مُرِيتَانِ فَاسِدَةً
واليومَ لَم تَرَ فِيهَا العينُ مِن أَوَدِ
5. And the land was disturbed when you came to it and became
Wandering, dragging its heels
٥. واختَالت الأرضُ لَمَّا جِئتَها وغَدَت
تِيهاً تُجَرِّرُ مِن أبرَادِهَا الجُدُدِ
6. And the earth's borders were adorned prosperously
Glistening with wet pearls and hail
٦. وزيَّنَت فَثُغُورُ الأرضِ بَاسِمَةً
تَفترُّ عَن لُؤلُؤٍ رَطبٍ وعَن بَرَدِ
7. The feet of those who inhabit it are safe
And Bahm became a dam, grazing with lions
٧. وَسالَمَت رِجلَ مَن يَسرِى أسَاوِدُهَا
والبَهمُ صارَت سُدًى تَرعَى مع الأُسُدِ
8. Blessed is God, good fortune came organized
And I took refuge in purpose and good news from every hand
٨. تَبَارَكَ اللهُ جاءَ اليُمنُ مُنتَظِماً
وأستَعصَمَتُ بالمُنَى والبَشرِ كُلِّ يَدِ
9. So its inhabitants ransom you with fathers
And with souls of the free and the slaves
٩. فَصَارُ يُفدِيكَ بالآبَاءِ سَاكِنُها
وبالنفوسِ من الأحرَارِ والعُبُدِ
10. You long for the confronter gloomy-faced, well prepared
And you judge him as one well prepared
١٠. تَرنُو إلى الدَّاهِمِ المُسوَدِّ مُتَّئِداً
جِدّاً وتَحكُمُ فِيهِ حُكمَ مُتَئِدِ
11. He has come claiming my money that is in my hand
And the origin is that claims without proof
١١. هَا إِنَّ ذَا وَالدِى والحالُ مُعتَبَرٌ
قَد جَاءَ مُدَّعِياً مَالِى الذي بِيدِى
12. Are not valid legally or useful legally
And he claimed that I used to eat
١٢. وَالأصلُ أنَّ الدَّعَاوي دُونَ بَيِّنَةٍ
لَم تُجدِ شَرعاً وفي القَانُونِ لَم تُفُدِ
13. From the prime of his money and heirs
And that I have complaints that I conceal
١٣. وَهو أدَّعَى أنني قَد كُنتَ أكُلُ مَا
في يَدِّهِ مِن طَرِيفِ المَالِ والتَّلَدِ
14. As my glorious nature prevented displaying them
And we have remained in this situation for some time
١٤. وإنَّ عِندِى شِكَايَاتٍ أكَتِّمُهَا
إِذ فِيهِ لم يَتسطِع إظهارَهَا خَلَدِى
15. Until it harmed the close and the distant kin
So our matter, the sun does not illuminate its darkness
١٥. وقد أَقَمنَا بِهَذَا الحَالِ أَزمِتَةً
حتى أضَرَّ بأَهلِ القُربِ والبُعُدِ
16. Due to the hatred and envy it harbored
So implement the law and legislation together in it
١٦. فَأمرُنَا لاَ تُضِىءُ الشمسُ دُجيَتَه
لِمَا تَبَطَّنَ مِن حِقدٍ ومِن حَسَد
17. To distinguish between truth and fraudulence
And judge between us with your opinion, you are our ruler
١٧. فَاستَعمِلِ الشَّرع والقَانُونَ فِيهِ مَعاً
حتى تُمَيِّزَ بَينَ الحَقِّ والفَنَدِ
18. And the opinion from you is correct, well-guided
١٨. واحكُم بِرَأيِكَ فِينَا أنتَ حِاكِمُنَا
والرَّاىُ مِنكَ مُصِيبٌ مَفصِلَ الرَّشَدِ