1. If reason's necks could know what's inside me
You'd weep at my estrangement, not nearness to me
١. رِقَابَ العَقلِ لو تدرينَ ما بي
بَكَيتش مهن اغترابي لاقترَابي
2. For I've not slept a night except
With my heart crazed with love of you
٢. فإني ما أبيتُ الليلَ إلاَّ
وقلبي من غَرَامِكِ في اضطرابِ
3. The shouting of gamblers reminds me of you
And cawing of crows reminds me of you
٣. يُذَكِّرُنِيكِ تَهتَافُ القَمَارِى
ويذكرنيكِ تَشحاجُ الغُرَاب
4. And if my soul remembers you in drink
I almost choke on that drink
٤. وإن ذَكَرتكِ نَفسِى في شَرَابٍ
اكَادُ أغُصُّ مِن ذاك الشرابِ
5. And if the mirage raised over
Your countries, I awaited the mirage
٥. وإن رَفَعَ السَّرابُ على تَنَاءِ
بَلاَدكِ ظَلتُ مُرتَقِبَ السَّرَابِ
6. And I had not distanced you by my choice
Nor was my heart estranged from you
٦. ولَم أكُ قَد نَأيتُكِ باختِيَارِى
ولم يَكُ عن قِلاَىَ لَكِ إغتَرَابي
7. By your life, I did not distance you out of boredom
But fate's course drove me mad
٧. لَعَمرُكِ ما نَأيتُكِ عن مَلاَلٍ
ولَكِن مَنجَنُونُ قَضاً جَرَى بي
8. And no dust took your place for me
How could it, when you transcend dust?
٨. وما قاَمَت مقَامَكِ لى تُرابٌ
وكيف وأنتِ فائقةُ التراب
9. And my companionship, in you and through you, is my intimacy
My spirit, my reverence, my turmoil
٩. وأترَابي لَدَيكِ وفيكِ أنسِى
ورُوحِى واحتِرَامِى واحتِرَابي
10. An abundant rain of changeable clouds
Poured over you from the dewy life
١٠. سَقضاكِ من الحَيَا الدَّلوي غَيَّثٌ
غزيرُ خَوالِفِ الأسرَابِ رَابِ
11. So you become in the meadows and slopes
Like flowers' embroideries, like needles' eyes
١١. فَتُضحِى في الرَّوابشى والتَناهِى
تناويرُ الأزاهرِ كالزرابي
12. And from their changing hues in the evening
You'd think the heat lent them its changes
١٢. وتُحسَبُ من تَلِوِّنِها مساءاً
اعارَتهَا تُلوَّنَها الحِرَابي