Feedback

We sat waiting by the door yesterday

قد أطلنا بالباب أمس القعودا

1. We sat waiting by the door yesterday
Spurned and rejected forcefully

١. قد أطلنا بالباب أمسِ القعودا
وجُفِينا به جفاءً شديدا

2. We blamed the servants until when we were tested
We excused the servants, blaming ourselves

٢. وذممنا العبيدَ حتى إذا نح
ن بَلونا الموَلَى عَذَرنا العبيدا

3. We came to you at the appointed time
With sure and confirmed intention

٣. وعلى موعدِ أتيناك معلو
م وأمر مُؤكَّدِ تأكيدا

4. Yet no permission came, nor did a messenger
Saying, “Turn away, dismissed!”

٤. فأقمنا لا الإذنُ جاء ولا جا
ءَ رسولٌ قال انصرفْ مطرودا

5. We were patient until just before noon
When some of them came out, rejected

٥. وصبَرنا حتى رأينا قُبيلَ ال
ظُهر برذونًَ بعضِهم مردودا

6. The place filled with people and roughnecks
Who scorned and blocked our way

٦. واستقرَّ المكانُ بالقوم والغ
لمانُ في ذاك يمنحونا صدودا

7. Hinting that we should go, until when
They were embarrassed, they rudely cast us out

٧. ويُشيرون بالمضيّ فلمّا
أُحرجوا جرَّدوا لنا تجريدا

8. So we left in a moment, that if flesh
Were cooked then, the burning wood would suffice

٨. فانصرفنا في ساعةٍ لو طرحت ال
لَّحمَ فيها نيّاً كُفيتَ الوقودا

9. By my life, you surely thought me
A grave sinner, harsh and spiteful

٩. فلعمري لقد كنت تعتدّ لي ذن
باً عظيماً وكنتَ فظّاً حقودا

10. You sought further torment beyond this
When you found no more to add

١٠. وطلبتَ المزيدَ في عذابِ
فوق هذا لَمَا وَجدتَ مزيدا

11. It was as if my good opinion of you was in vain
I deemed you far from all I suspected you of

١١. كأنَ ظني بك الجميلَ فألفي
تُكَ من كلِّ ما ظننتُ بعيدا

12. Peace be upon you, the farewell of one
Who knows not if he will return again

١٢. فعليكَ السلامُ تسليمَ من لا
يضمن الدهرَ بعدها أن يعودا