Feedback

I barred at the door of Abi Salih

حجبت بباب أبي صالح

1. I barred at the door of Abi Salih
And his doorkeeper let in whoever came

١. حُجِبْتُ ببابِ أبي صالح
وأدْخَل بَوّابُهُ من حَضَرْ

2. If that was not by his order
He should rightly have apologized

٢. فإن لا يكُنْ ذاك عن أمرهِ
فقد كان في الحقّ أنْ يَعْتَذِرْ

3. And pardoned the servant pardon
That would later deter him

٣. وأن يَعْذل العَبْد عذلاً
يكون له بعدها مُزْدَجَرْ

4. For I am gentle with those who wrong me
With softness, beauty and order

٤. فإني ألينُ لمن رامني
بلينٍ واحلو وطوراً أمِرْ

5. And if my companion refuses me
And I wear the skin of the tiger

٥. وإنّي إذا ما أبى صاحبي
عليّ والبسُ جلد النَّمِرْ

6. And repay debts with their likes
Good with good and bad with bad

٦. وأجزي القروضَ بأمثالها
فخيراً بخيْر وشرّاً بِشَرْ

7. Yet it is in my nature to forgive
A free honorable man if he stumbles

٧. على أنّ من شيمتي أنْ أُقيلَ
حُرّاً كريماً إذا ما عَثَرْ

8. And not to blame him for an error
Of difficult purpose and aim

٨. وإن لا أُجشِّمَهُ خُطَّةً
من الأمر ذاتِ مرامِ عَسِرْ

9. Convey to my friend Abi Salih
That my reproach of him grew

٩. فابلغ خليلي أبا صالح
بأنّ عتابي له قد كَثُرْ

10. And though I have waited for him
A year, do not wait longer

١٠. وإن قد تأيَّيْتُهُ وانتظرتُ
حولاً فما بعده انتظرْ

11. Upon him be the farewell of one who stays
Not the farewell of one who travels

١١. عليه السلام وداع المقيم
في بيته لا وداع السَفَر

12. He will know if I was barred
From his door, will my claim prove true or false

١٢. سيعلم إنْ كنتُ عن أمره
حُجبْتُ أيَثْبتُ لي أم يفر