1. With beauty a house in Al-Ufra stirred up
Love talks in your heart set up
ูก. ุจูุงูุนููุฑู ุฏุงุฑู ู
ูู ุฌูู
ูููุฉู ูููููุฌูุช
ุณููุงูููู ุญูุจูู ูู ููุคุงุฏููู ู
ููุตูุจู
2. And when the beloved's absence made you languish
You were strong, unaware what the mischief-maker would say
ูข. ูููููุชู ุฅูุฐุง ุจุงููุช ุจููุง ุบูุฑุจูุฉู ุงููููู
ุดูุฏูุฏู ุงููููู ููู
ุชูุฏุฑู ู
ุง ููููู ู
ูุดุบูุจู
3. The free-born beauty didn't leave anyone from the tribe
To perish tomorrow without being followed
ูฃ. ููุฑูู
ูุฉู ุญูุฑูู ุงูููุฌูู ููู
ุชูุฏุนู ูุงูููุงู
ู
ููู ุงููููู
ู ููููุงู ูู ุบูุฏู ุบููุฑู ู
ูุนููุจู
4. Tears flowing copiously, intense darkness
Cool calmness, of flamboyant nature
ูค. ุฃูุณูููุฉู ู
ูุฌุฑูู ุงูุฏูู
ุนู ุฎูู
ุตุงููุฉู ุงูุญูุดุง
ุจูุฑูุฏู ุงูุซููุงูุง ุฐูุงุชู ุฎูููู ู
ูุดูุฑุนูุจู
5. The eye sees what it desires and it has more
Good omen, when she appears, a playground for the glance
ูฅ. ุชูุฑู ุงูุนูููู ู
ุง ุชูููู ูููููุง ุฒููุงุฏูุฉู
ู
ููู ุงูููู
ูู ุฅูุฐ ุชูุจุฏู ููู
ูููููู ููู
ูุนูุจู
6. A house the wind blows in its chambers
In a wilderness, its door not covered
ูฆ. ููุจููุชู ุชูููุจูู ุงูุฑูุญู ูู ุญูุฌูุฑุงุชููู
ุจูุฃูุฑุถู ููุถุงุกู ุจุงุจููู ููู
ููุญูุฌููุจู
7. Its ceiling rough woolen wraps
Its court of black woolen clothes all wrapped
ูง. ุณูู
ุงููุชููู ุฃูุณู
ุงูู ุจูุฑุฏู ู
ูุญูุจููุฑู
ููุตููููุชููู ู
ูู ุฃูุชุญูู
ูููู ู
ูุนูุตููุจู
8. Its pillars spear handles as though they are
Breasts of spears in succession wrapped
ูจ. ููุฃูุทูุงุจููู ุฃูุฑุณุงูู ุฌูุฑุฏู ูุฃูููููุง
ุตูุฏูุฑู ุงููููุง ู
ูู ุจุงุฏูุฆู ููู
ูุนููููุจู
9. I attacked a people whose spears
Make the enemies' veins bleed with dripping blood
ูฉ. ููุตูุจุชู ุนููู ูููู
ู ุชูุฏูุฑูู ุฑูู
ุงุญูููู
ุนูุฑููู ุงูุฃูุนุงุฏู ู
ูู ุบูุฑูุฑู ููุฃูุดููุจู
10. Among us you see glory and all eminent ones
Trained in war and son of every trained one
ูกู . ูููููุง ุชูุฑู ุงูุทููู ููููููู ุณูู
ููุฏูุนู
ู
ูุฏูุฑููุจู ุญูุฑุจู ููุงูุจูู ููููู ู
ูุฏูุฑููุจู
11. With long honorable lineage, he doesn't accept
Any feeble scheme, leading to death yoked
ูกูก. ุทููููู ููุฌุงุฏู ุงูุณูููู ููู
ููุฑุถู ุฎูุทููุฉู
ู
ููู ุงูุฎูุณูู ููุฑูุงุฏู ุฅููู ุงูู
ููุชู ุตููุนูุจู
12. Their men ambush like noble eagles
When intending any annoying matter
ูกูข. ุชูุจูุชู ููุนููุจุงูู ุงูุดูุฑูููู ุฑูุฌุงูููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ูููููุง ุฅูุญุฏูุงุซู ุฃูู
ุฑู ู
ูุนูุทููุจู
13. Among us horses tethered, all bridled
Strutting lightly like pleasant fillies wrapped
ูกูฃ. ูููููุง ุฑูุจุงุทู ุงูุฎูููู ููููู ู
ูุทููููู
ู
ุฑูุฌููู ููุณูุฑุญุงูู ุงูุบูุถุง ุงูู
ูุชูุฃููููุจู
14. It makes mounter on its back taste
Shadows of skulls due to intense heat kindled
ูกูค. ููุฐููู ุงูููุฐู ููุนูู ุนููู ุธููุฑู ู
ูุชูููู
ุธููุงูู ุฎูุฐุงุฑููู ู
ููู ุงูุดูุฏูู ู
ููููุจู
15. Bareness of noble pacing camel, its girth
Fallen like rod of sprouted wood polished
ูกูฅ. ููุฌูุฑุฏุงุกู ู
ูู
ุฑุงุญู ููุจููู ุญูุฒุงู
ููุง
ุทูุฑูุญู ููุนูุฏู ุงูููุจุนูุฉู ุงูู
ูุชูููุฎููุจู
16. When trotting if it inclines and contracts
With straight elevated stride subduing horses startled
ูกูฆ. ุชููููู ุฅูุฐุง ุงููููุฑููุช ู
ููู ุงููููุฏู ููุงููุทูููุช
ุจููุงุฏู ุฑูููุนู ูููููุฑู ุงูุฎูููู ุตููููุจู
17. Swollen like bends of plains, it was led by
A driver whose spikes tore it asunder
ูกูง. ููุนูุฌู ููุฃูุญูุงุกู ุงูุณูุฑุงุกู ู
ูุทูุช ุจููุง
ู
ูุทุงุฑูุฏู ุชููุฏููุง ุฃูุณููููุฉู ููุนุถูุจู
18. If told gently, and its zeal intensifies
It trots like colt with perforated flanks
ูกูจ. ุฅูุฐุง ูููู ูููููููุง ููููุฏ ุฌูุฏูู ุฌูุฏูููุง
ุชูุฑุงู
ูุช ููุฎูุฐุฑููู ุงูููููุฏู ุงูู
ูุซููููุจู
19. Tribes from branches of Ghani leapt on it
Without isolation and superstition mixed
ูกูฉ. ููุจุงุฆููู ู
ูู ููุฑุนูู ุบูููููู ุชููุงููููุช
ุจููุง ุงูุฎูููู ูุง ุนูุฒูู ูููุง ู
ูุชูุฃูุดููุจู
20. Wonโt the people of Hejaz come disputing with us
About alive and well-pastured cattle and house of Rayyan destroyed
ูขู . ุฃููุง ููู ุฃูุชู ุฃูููู ุงูุญูุฌุงุฒู ู
ูุบุงุฑููุง
ุนููู ุญูููู ููุฑุฏู ููุงูุจูู ุฑูููุง ุงูู
ูุถูุฑููุจู
21. We brought from hillsides, hillsides of Ghamra
And Lubna's hillsides the horses, oh remote watering place
ูขูก. ุฌูููุจูุง ู
ููู ุงูุฃูุนุฑุงูู ุฃูุนุฑุงูู ุบูู
ุฑูุฉู
ููุฃูุนุฑุงูู ููุจูู ุงูุฎูููู ูุง ุจูุนุฏู ู
ูุฌููุจู
22. Daughters of ghurab and distinguished and Laheq
Crooked which grows the lineage of him who claims descent
ูขูข. ุจูุงุชู ุงูุบูุฑุงุจู ููุงูููุฌููู ูููุงุญููู
ููุฃูุนููุฌู ุชููู
ู ููุณุจูุฉู ุงูู
ูุชูููุณููุจู
23. Coming and going elevated, their wrappings
Daughters of Hisan who can give information about the pedigree
ูขูฃ. ููุฑุงุฏุงู ููุญูููุงู ู
ูุดุฑููุงู ุญูุฌูุจุงุชููุง
ุจููุงุชู ุญูุตุงูู ููุฏ ุชูุนูููู
ู ู
ููุฌูุจู
24. Muddied as though their bodies
Upon them dropped the dye and they borrowed its color
ูขูค. ููููู
ุชุงู ู
ูุฏูู
ูุงุฉู ููุฃูููู ู
ูุชููููุง
ุฌูุฑู ููููููุง ููุงูุณุชูุดุนูุฑูุช ููููู ู
ูุฐููุจู
25. Delicate when trotting as though their elite part
Not touched by aggressors and left in the open
ูขูฅ. ููุฒุงุฆูุนู ู
ููุฐููุงู ุนููู ุณูุฑููุงุชููุง
ุจูู
ุง ููู
ุชูุฎุงููุณูุง ุงูุบูุฒุงุฉู ููุชูุณููุจู
26. It contends with its pavement as though it's
A wild animal informed about news from Mukallab
ูขูฆ. ุชูุจุงุฑู ู
ูุฑุงุฎููุง ุงูุฒูุฌุงุฌู ููุฃูููููุง
ุถูุฑุงุกู ุฃูุญูุณููุช ููุจุฃูุฉู ู
ูู ู
ููููููุจู
27. As though the water dried above their bodies
Fragments of salt in a water-pit made to drink
ูขูง. ููุฃูููู ููุจูุณู ุงูู
ุงุกู ููููู ู
ูุชููููุง
ุฃูุดุงุฑูุฑู ู
ููุญู ูู ู
ูุจุงุกูุฉู ู
ูุฌุฑูุจู
28. As though when trotting their bodies
Are slabs of boys after playground departed
ูขูจ. ู
ููู ุงูุบูุฒูู ููุงููููุฑููุช ููุฃูููู ู
ูุชููููุง
ุฒูุญุงูููู ูููุฏุงูู ุนูููุชู ุจูุนุฏู ู
ููุนูุจู
29. Their tails are rough woolen clothes as though their tails
Are a filled valley in Sumeiha surfeited
ูขูฉ. ููุฃูุฐูุงุจููุง ููุญูู ููุฃูููู ุฐููููููุง
ู
ูุฌูุฑูู ุฃูุดุงุกูู
ูู ุณูู
ููุญูุฉู ู
ูุฑุทูุจู
30. They went to their throat latches and their necklaces shook
Not worn out or broken into pieces
ูฃู . ููุชูู
ููุช ุฅููู ุฃูุฌูุงุฒููุง ููุชููููููููุช
ูููุงุฆูุฏู ูู ุฃูุนูุงูููุง ููู
ุชูููุถููุจู
31. As though the cotton of rain-clouds behind them
When trusted with it every pasture and dune
ูฃูก. ููุฃูููู ุณูุฏู ููุทูู ุงููููุงุฏููู ุฎูููููุง
ุฅูุฐุง ุงูุณุชููุฏูุนูุชูู ููููู ููุงุนู ููู
ูุฐููุจู
32. When they descend a plain as though its dust
On its farthest side, kitchens extinguished and drained
ูฃูข. ุฅูุฐุง ููุจูุทูุช ุณูููุงู ููุฃูููู ุบูุจุงุฑููู
ุจูุฌุงููุจููู ุงูุฃููุตูู ุฏููุงุฎููู ุชููุถูุจู
33. As though the neighing of horses when scattered
Upon valley of locusts swarming congregated
ูฃูฃ. ููุฃูููู ุฑูุนุงูู ุงูุฎูููู ูู
ูุง ุชูุจูุฏููุฏูุช
ุจููุงุฏู ุฌูุฑุงุฏู ุงูููุจููุฉู ุงูู
ูุชูุตููููุจู
34. It made the pebbles collide until as though its rubble
Fragments of hail from pouring rain dissolved
ูฃูค. ููููุตูู ุงูุญูุตู ุญูุชูู ููุฃูููู ุฑูุถุงุถููู
ุฐูุฑู ุจูุฑูุฏู ู
ูู ูุงุจููู ู
ูุชูุญููููุจู
35. They confront horsemen in every pass
Ambushing suddenly like wild cats scattered
ูฃูฅ. ููุจุงุฏูุฑูู ุจูุงูููุฑุณุงูู ููููู ุซููููููุฉู
ุฌูููุญุงู ููููุฑูุงุทู ุงูููุทุง ุงูู
ูุชูุณูุฑููุจู
36. I raced it while continuously trotting
With elevated croup, outsider, and humpbacked
ูฃูฆ. ููุนุงุฑูุถุชููุง ุฑูููุงู ุนููู ู
ูุชูุชุงุจูุนู
ุดูุฏูุฏู ุงูููุตููุฑู ุฎุงุฑูุฌูููู ู
ูุญููููุจู
37. As though on its brow and curb
Teeth of embers from blazing fire kindled
ูฃูง. ููุฃูููู ุนููู ุฃูุนุฑุงูููู ููููุฌุงู
ููู
ุณููุง ุถูุฑูู
ู ู
ูู ุนูุฑููุฌู ู
ูุชููููููุจู
38. As though on its shoulders a waving garment
If dog passes through its cheeks it disappears
ูฃูจ. ููุฃูููู ุนููู ุฃูุนุทุงูููู ุซููุจู ู
ุงุฆูุญู
ููุฅูู ููููู ูููุจู ุจูููู ููุญููููู ููุฐููุจู
39. When it turns away from one onset after another
With bells on its track like chained
ูฃูฉ. ุฅูุฐุง ุงููุตูุฑูููุช ู
ูู ุนููููุฉู ุจูุนุฏู ุนููููุฉู
ููุฌูุฑุณู ุนููู ุขุซุงุฑููุง ููุงูู
ูุคููููุจู
40. It caresses its hands gently as though they are
All dogs of summer frightened and confused
ูคู . ุชูุตุงููุนู ุฃููุฏููุง ุงูุณูุฑูุญู ููุฃูููููุง
ูููุงุจู ุฌูู
ูุนู ุบูุฑููุฉู ุงูุตูููู ู
ููุฑูุจู
41. When they turn back they show noble beloved faces
Most endeared, more endeared than every endeared one
ูคูก. ุฅูุฐุง ุงููููููุจูุช ุฃูุฏููุช ููุฌููุงู ููุฑูู
ูุฉู
ู
ูุญูุจููุจูุฉู ุฃูุฏููููู ููููู ู
ูุญูุจููุจู
42. They trot around houses' pillars and fidget
About as though the war rod is shaken they ride
ูคูข. ุฎูุฏูุช ุญูููู ุฃูุทูุงุจู ุงูุจูููุชู ููุณููููููุช
ู
ูุฑุงุฏุงู ููุฅูู ุชููุฑูุน ุนูุตุง ุงูุญูุฑุจู ุชูุฑููุจู
43. So when the resolving of warriors and persistence showed
And it balanced from east of Salma on shoulder
ูคูฃ. ููููู
ูุง ุจูุฏุง ุญูุฒู
ู ุงููููุงูู ููุตุงุฑูุฉู
ูููุงุฒูููู ู
ูู ุดูุฑููููู ุณููู
ู ุจูู
ููููุจู
44. We tightened them, we called them sprinters, riders
Drinking little and swift preventing from drinking
ูคูค. ุฃูููุฎูุง ููุณูู
ูุงูุง ุงูููุทุงูู ููุดุงุฑูุจู
ูููููุงู ููุขุจู ุตูุฏูู ุนูู ููููู ู
ูุดุฑูุจู
45. It chops on the horse axe as though with it
A pruned trunk is chopped
ูคูฅ. ููุฑุงุฏู ุนููู ููุฃุณู ุงูููุฌูุงู
ู ููุฃููููู
ุง
ููุฑุงุฏู ุจููู ู
ูุฑูุงุฉู ุฌูุฐุนู ู
ูุดูุฐููุจู
46. The luggage carriers tightened supplies and submitted
To every owner of plateau wrapped
ูคูฆ. ููุดูุฏูู ุงูุนูุถุงุฑูุทู ุงูุฑูุญุงูู ููุฃูุณููู
ูุช
ุฅููู ููููู ู
ูุบูุงุฑู ุงูุถูุญูู ู
ูุชูููุจููุจู
47. Those seeing it didn't see it except suddenly
In a valley next to vampire bats directed
ูคูง. ููููู
ููุฑููุง ุงูุฑุงุคููู ุฅููุงู ููุฌุงุกูุฉู
ุจููุงุฏู ุชููุงุตููู ุงูุนูุถุงุฉู ู
ูุตููููุจู
48. Talons intending the living tribe's egg after
They announced good news to young buzzards scattered
ูคูจ. ุถููุงุจูุนู ุชูููู ุจููุถูุฉู ุงูุญูููู ุจูุนุฏูู
ุง
ุฃูุฐุงุนูุช ุจูุฑููุนุงูู ุงูุณููุงู
ู ุงูู
ูุนูุฒููุจู
49. He saw the searcher of Karrath from high sand dune
Tracks of their horses which descended from Syria's sheep herders and drained
ูคูฉ. ุฑูุฃู ู
ูุฌุชููู ุงูููุฑูุงุซู ู
ูู ุฑูู
ูู ุนุงููุฌู
ุฑูุนุงูุงู ู
ูุทูุช ู
ูู ุฃูููู ุณูุฑุญู ููุชููุถูุจู
50. So their camel shepherds contended with us
Until the breadth of an army, but war was not destined
ูฅู . ููุฃููููุช ุจูุบุงูุงููู
ุจููุง ููุชูุจุงุดูุฑูุช
ุฅููู ุนูุฑุถู ุฌููุดู ุบููุฑู ุฃูู ููู
ููููุชููุจู
51. They said, "Who are those whose elite part
Appeared radiating established?"
ูฅูก. ูููุงููุง ุฃููุง ู
ุง ููุคููุงุกู ููููุฏ ุจูุฏูุช
ุณููุงุจููููุง ูู ุณุงุทูุนู ู
ูุชูููุตููุจู
52. A person with insight to discern their horses said
They, by God, are those you fear, so be gone
ูฅูข. ูููุงู ุจูุตูุฑู ููุณุชูุจููู ุฑูุนุงูููุง
ููู
ู ููุงูุฅููููู ู
ูู ุชูุฎุงูููู ููุงูุฐููุจู
53. Upon every thin emaciated as though itโs forgotten leanness
And stripped like wether of Hulub
ูฅูฃ. ุนููู ููููู ู
ููุดูููู ููุณุงูุง ุทูู
ูุฑููุฉู
ููู
ููุฌูุฑูุฏู ููุฃูููููู ุชููุณู ุญููููุจู
54. Returning the fifth platoon's promoters and their
Dust of water from flanks all dissolved appeared
ูฅูค. ููุฐูุฏูู ุฐููุงุฏู ุงูุฎุงู
ูุณุงุชู ููููุฏ ุจูุฏุง
ุซูุฑู ุงูู
ุงุกู ู
ูู ุฃูุนุทุงูููุง ุงูู
ูุชูุญููููุจู
55. It was said, โCome on, come! Hold back, precede!
Push them away! Alas! Their chargers startled fled
ูฅูฅ. ูููููู ุงููุฏูู
ู ููุงููุฏูู
ููุฃูุฎูู ููุฃูุฎููุฑู
ููููู ูููููุง ููุงูุถุฑูุญ ูููุงุฏูุนููุง ููุจู
56. Until they saw the flag in their houses
Like shadow of hovering bird circling
ูฅูฆ. ููู
ุง ุจูุฑูุญูุง ุญูุชูู ุฑูุฃููุง ูู ุฏููุงุฑูููู
ูููุงุกู ููุธูููู ุงูุทุงุฆูุฑู ุงูู
ูุชููููููุจู
57. Our men threw with the bows of Qisiy
The best purchased arrows of Yathrib
ูฅูง. ุฑูู
ูุช ุนูู ููุณููู ุงูู
ุงุณูุฎูููู ุฑูุฌุงูููุง
ุจูุฃูุฌููุฏู ู
ุง ููุจุชุงุนู ู
ูู ููุจูู ููุซุฑูุจู
58. As though their quivers are boxes for them
Their edges' echo with impact and attack
ูฅูจ. ููุฃูููู ุนูุฑุงููุจู ุงูููุทุง ุฃูุทูุฑู ูููุง
ุญูุฏูุซู ูููุงุญููุง ุจููููุนู ููุตููููุจู
59. Covering the feather's spine of every well-bred
Horse returning to its den and burrow dug
ูฅูฉ. ููุณููู ุธููุงุฑู ุงูุฑูุดู ู
ูู ููููู ูุงููุถู
ุฅููู ูููุฑููู ููููููู ุฌูููู ู
ูููุดููุจู
60. So when what's in supplies ran out they beat
On tambourine made of old donkey leather tanned
ูฆู . ููููู
ูุง ูููุง ู
ุง ูู ุงููููุงุฆููู ุถุงุฑูุจูุง
ุนููู ุงูููุฑุนู ู
ูู ุฌููุฏู ุงูููุฌุงูู ุงูู
ูุฌููููุจู
61. They tasted as we tasted the morning of Muhajjar
Of rage in our interiors and harassment
ูฆูก. ููุฐูููุง ููู
ุง ุฐูููุง ุบูุฏุงุฉู ู
ูุญูุฌููุฑู
ู
ููู ุงูุบููุธู ูู ุฃูุฌูุงูููุง ููุงูุชูุญููููุจู
62. Didnโt we make them mourn their dead like them
Innumerable prisoners chained led?
ูฆูข. ุฃูุจูุฃูุง ุจูููุชูุงูุง ู
ููู ุงููููู
ู ู
ูุซููููู
ููู
ุง ูุง ููุนูุฏูู ู
ูู ุฃูุณูุฑู ู
ููููููุจู
63. We dig the honorable Shammar people's chests from them
And every Arab tent-dweller from India wrapped
ูฆูฃ. ููุฎูููู ุตูุฏูุฑูุงูู
ูุดุฑููููููุฉู ู
ููููู
ู
ููููููู ุดูุฑุงุนูููู ู
ููู ุงููููุฏู ุดูุฑุนูุจู
64. With such blows that remove the brain from settlements
And bursts from protection of men with remains extracted
ูฆูค. ุจูุถูุฑุจู ููุฒููู ุงููุงู
ู ุนูู ุณููููุงุชููู
ูููููููุนู ู
ูู ูุงู
ู ุงูุฑูุฌุงูู ุจูู
ูุดุฑูุจู
65. With killing, equal killing, and for good measure
Paralysis of one relieving with direction aimed
ูฆูฅ. ููุจูุงูููุชูู ููุชูู ููุงูุณููุงู
ู ุจูู
ูุซูููู
ููุจูุงูุดูููู ุดูููู ุงูุบุงุฆูุทู ุงูู
ูุชูุตููููุจู
66. We brought them together a thread of shepherds, are they their comrade?
And dropped all their shoulders' load unmilked
ูฆูฆ. ููุฌูู
ููุนูู ุฎููุทุงู ู
ูู ุฑูุนุงุกู ุฃูููุฃููููู
ููุฃูุณููุทูู ู
ูู ุฃูููุงุฆูููู
ููููู ู
ูุญููุจู
67. They were happy challenging the sweeping at night
Covered with spears with no misfortune
ูฆูง. ููุฑูุญูู ููุจุงุฑููู ุงููููุงุจู ุนูุดููููุฉู
ู
ููููููุฏูุฉู ุฃูุฑุณุงูููุง ุบููุฑู ุฎููููุจู
68. With sweat-lined necks their bodies appear
Inciting wildlife after water-hole arrived
ูฆูจ. ู
ูุนูุฑููููุฉู ุงูุฃููุญู ุชูููุญู ู
ูุชููููุง
ุชูุซูุฑู ุงูููุทุง ูู ู
ูููููู ุจูุนุฏู ู
ููุฑูุจู
69. For its days, it spent periods and for days it raided
Sheep without land assaulted or usurped
ูฆูฉ. ููุฃูููุงู
ููุง ููุฏูุช ููุฃูููุงู
ููุง ุฌูุฑูุช
ููุบููู
ู ููููู
ุชูุคุฎูุฐ ุจูุฃูุฑุถู ููุชูุบุตูุจู
70. As though the horses' specter in every camp
Lays eggs there which bare plains' Chaldeans hatch
ูงู . ููุฃูููู ุฎููุงูู ุงูุณูุฎูู ูู ููููู ู
ููุฒููู
ููุถูุนูู ุจููู ุงูุฃูุณูุงุกู ุฃูุทูุงุกู ุทูุญููุจู
71. Eyes glancing with swords when appearing
Blood-stained hands with blood smeared red
ูงูก. ุทููุงู
ูุญู ุจูุงูุทูุฑูู ุงูุธูุฑุงุจู ุฅูุฐุง ุจูุฏูุช
ู
ูุญูุฌููููุฉู ุงูุฃููุฏู ุฏูู
ุงู ุจูุงูู
ูุฎูุถููุจู
72. For days the horses have days, so who can have patience for it
And knows its good days, good consequences come
ูงูข. ูููููุฎูููู ุฃูููุงู
ู ููู
ูู ููุตุทูุจูุฑ ูููุง
ูููุนุฑูู ูููุง ุฃูููุงู
ููุง ุงูุฎููุฑู ุชูุนููุจู
73. We had two enemies in the past
So in what was in time, have certainty
ูงูฃ. ููููุฏ ูุงูู ุญูููุงูุง ุนูุฏููููููู ูู ุงูููุฐู
ุฎููุง ููุนููู ู
ุง ูุงูู ูู ุงูุฏููุฑู ููุงูุฑุชูุจู
74. Until today we didn't send any new claim
And you didn't find it with us when lineage claimed
ูงูค. ุฅููู ุงููููู
ู ููู
ููุญุฏูุซ ุฅูููููู
ููุณูููุฉู
ููููู
ุชูุฌูุฏููุง ุนููุฏููุง ูู ุงูุชูููุณููุจู
75. We rewarded them yesterday for the hospitality
When the invitation doesn't come from us we seek
ูงูฅ. ุฌูุฒูููุงููู
ู ุฃูู
ุณู ุงูููุทูู
ูุฉู ุฅูููููุง
ู
ูุชู ู
ุง ุชูููู ู
ูููุง ุงูููุณูููุฉู ููุทููุจู
76. So days went far from us withdrawn
Due to our position in war after war
ูงูฆ. ููุฃููููุนูุชู ุงูุฃูููุงู
ู ุนูููุง ุฐูุคุงุจูุฉู
ุจูู
ููููุนููุง ูู ู
ูุญุฑูุจู ุจูุนุฏู ู
ูุญุฑูุจู
77. The people didn't find with us any insults
When our days pass with following
ูงูง. ููููู
ููุฌูุฏู ุงูุฃูููุงู
ู ูููุง ู
ูุณูุจููุฉู
ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุฏุจูุฑูุช ุฃูููุงู
ููุง ุจูุงูุชูุนููููุจู o