1. And Layla, a hated lover quarrelling,
You are neither her confidant nor her attainer.
١. وَلَيلى حَبيب في بَغيضٍ مُجاذِبٍ
فَلا أَنتَ نائِيَهُ وَلا أَنتَ نائِلُه
2. So leave Layla be, she has turned to her own benefit,
And how could kindness come from one like you?
٢. فَدَع عَنكَ لَيلى قَد تَوَّلَت بِنَفعِها
وَمِن أَينَ مَعروفٌ لِمَن أَنتَ قائِلُه
3. To the outcast family when they took our meadows
At Baydan, though kindness is praised in its doer.
٣. لِآَلِ الشَريدِ إِذ اَصابوا لِقاحَنا
بِبَيضانَ وَالمَعروف يحمَدُ فاعِلُه
4. Pulling my camels across the meadows,
Cast by the pouring rain and its joiner.
٤. تَجُرُّ بِرَوضاتٍ الاشاءَةِ أَرحُلاً
رَمَتها أَنابيشُ السَفا وَنُواصِلُه
5. My camels refused the water of the ponds in their land,
And what evil neighbor provoked their separation?
٥. أَبَت إِبلي ماءَ الحِياضِ بِأَرضِها
وَما شَنَّها مِن جارِ سَوءٍ تُزايلُه
6. For them are springs in both valleys and a source
To pass the arid expanse that continues to diminish.
٦. لَها مَورِدٌ بِالقَريَتَينِ وَمَصدَرٌ
لِفَوتِ فَلاةٍ لا تَزالُ تَنازلُه
7. Upon it a soft drink, call the staff that
Quarrels with its knots and quarrels with it.
٧. عَلَيهِ شَريبٌ ليِّنٌ وَادِعُ العَصا
يُساجِلُها جُمّاتِهِ وَتُساجِلُه