Feedback

Do you not know whom I have had patience against

ألم تعلمي من قد صبرت خلافه

1. Do you not know whom I have had patience against
So take heed, if your heart had any benefit

١. أَلَم تَعلَمي مَن قَد صَبَرتُ خِلافَهُ
فَتَعتَبِري لَو أَنَّ لُبَّكِ نافِعُ

2. Do you not know Umar and Sufyan before him
And Damrah who passed away from me yesterday and defenders

٢. أَلَم تَعلَمي عَمراً وَسُفيانَ قَبلَهُ
وَضَمرةُ أَمسى فاتَني وَمَسافِعُ

3. The best of Wahb and the sons of returning
And from the family of Nasr a continuous shouter

٣. أَفاضِلُ مِن وَهبٍ وَأَبناءِ عائِدٍ
وَمِن آلِ نَصرٍ صارِخٌ مُتَتابَعُ

4. They were not soft, they were my knights
With them I would diminish the enemies and defend

٤. أولَئِكَ لا أَنتُنَّ كانوا فَوارِسي
بِهُم كُنتُ اِستَخسي العِدى وَأَدافعُ

5. And I approached things, if only they were with me
I would have distanced until things aligned

٥. وَقارَبتُ في أِشياءَ لَو أَنَّهُم مَعي
لِباعَدتُ حَتّى تَستَقيمَ التَوابِعُ

6. So those opposing me softened against them
And I became, neither giving nor preventing

٦. فَلَيَّنَ مِنى الكاشِحونَ خلافَهُم
فَأصبَحتُ لا أُعطي وَلا أَنا مانِعُ

7. And I became raising the condition of the slanderers
So a child may grow or a rising may be mended

٧. وأَصبَحتُ أَرفي الشانئينَ رُفاهُمُ
لِيَربُوَ طِفلٌ أَو لِيُجبَرَ ظالِعُ

8. And they thought of us, if not for refusal against them
The sons of our uncle when we were shaken by adversities

٨. وَهَمَّ بِنا لَولا إِباءٌ عَلَيهُمُ
بَنو عَمِّنا إِذ زَعزَعَتنا الزَعازِعُ