Feedback

Are there still traces of people in the abodes after they left?

ู‡ู„ ููŠ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ ุจุนุฏ ุงู„ู‚ูˆู… ุขุซุงุฑ

1. Are there still traces of people in the abodes after they left?
Yes, there are landmarks that are of no use, and ruins

ูก. ู‡ู„ ููŠ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ู ุจุนุฏูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ู ุขุซุงุฑู
ู†ุนู…ู’ ู…ุนุงู„ู…ู ู„ุง ุชูุบู†ูŠ ูˆุฃุญุฌุงุฑู

2. If you stand among them, what befell them makes you cry
And the sign of longing is that the house cries for you

ูข. ุงูุฐุง ูˆู‚ูุชูŽ ุจู‡ุง ุจูƒู‘ุงูƒูŽ ู…ุง ุญู„ูู‡ุง
ูˆุขูŠุฉู ุงู„ุดูˆู‚ู ุฃู† ุชุจูƒูŠ ู„ูƒูŽ ุงู„ุฏุงุฑู

3. Abodes that were once a refuge for a singing girl
My tears are upon them, even if copious flowing is not found

ูฃ. ู…ู†ุงุฒู„ูŒ ู„ู… ุชุฒู„ู’ ู…ุฃูˆู‹ู‰ ู„ุบุงู†ูŠุฉู
ุฏู…ุนูŠ ุนู„ูŠู‡ุง ูˆุงูู†ู’ ู„ู… ูŠูุฌู’ุฏู ู…ูุฏู’ุฑุงุฑู

4. I came upon them when their caravan had departed
Nothing remains of the Separation except tales and news

ูค. ู†ุฃุช ูู„ู… ูŠุจู‚ ู…ุฐ ุฒู…ุช ุฑูƒุงุฆุจู‡ุง
ู„ู„ุจูŠู† ุฅู„ุง ุฃุญุงุฏูŠุซ ูˆุฃุฎุจุงุฑ

5. After the days used to bestow upon me in their nearness
For a period of time, and union has its phases

ูฅ. ู…ูู† ุจุนุฏู ู…ุง ูƒุงู†ุชู ุงู„ุฃูŠุงู…ู ุชูุชู’ุญูููู†ูŠ
ุจู‚ุฑุจูู‡ุง ุฒู…ู†ุงู‹ ูˆุงู„ูˆุตู„ู ุฃุทูˆุงุฑู

6. I cry as remoteness has distanced them from their encampments
A home to playfulness while fate is treacherous

ูฆ. ุฃุจูƒูŠ ูˆู‚ุฏ ุจุงุนุฏูŽุชู’ู‡ุง ุนู† ู…ุฑุงุจูุนู‡ุง
ู†ูˆู‹ู‰ ู„ุนูˆุจูŒ ุจู‡ุง ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ุบุฏู‘ุงุฑู

7. And when patience fails me, there are in tears
Helpers and supporters to youth

ูง. ูˆููŠ ุงู„ุฏู…ูˆุนู ุงูุฐุง ู…ุง ุงู„ุตุจุฑู ุฃุนูˆุฒูŽู†ูŠ
ุนู„ู‰ ุงู„ุตุจุงุจุฉู ุฃุนูˆุงู†ูŒ ูˆุฃู†ุตุงุฑู

8. Where are the loved ones who once frolicked in these abodes
Suns and moons emitting light?

ูจ. ุฃูŠู† ุงู„ุฃุญุจู‘ูŽุฉู ูƒุงู†ูˆุง ููŠ ุงู„ุฏูŠุงุฑู ู„ูŽู‡ุงู‹
ูˆู‡ู…ู’ ุดูู…ููˆุณูŒ ู…ู†ูŠุฑุงุชูŒ ูˆุฃู‚ู…ุงุฑู

9. They were hidden from me by my tears after their separation
And in the increase of platonic love there are excuses

ูฉ. ุจุงู†ูˆุง ูู„ูŠ ู…ูู† ุฏู…ูˆุนูŠ ุจุนุฏูŽ ุจูŠู†ู‡ู…ู
ูˆููŠ ุงุฒุฏูŠุงุฏู ุงู„ู‡ูˆู‰ ุงู„ุนุฐุฑูŠู‘ูŽ ุฃุนุฐุงุฑู

10. O companion in my longing! I have a secret I confide
None but you, for lovers have their mysteries

ูกู . ูŠุง ุญุงุฑู ุนู†ุฏูŠูŽ ุณูุฑู‘ูŒ ู„ุง ุฃุจูˆุญู ุจู‡ู
ุงูู„ุงู‘ ุฅู„ูŠูƒูŽ ูˆู„ู„ุนูุดู‘ุงู‚ู ุฃุณุฑุงุฑู

11. A longing that has intensified, to the point I have no patience
And a fire of passion, next to which fire is mere sparks

ูกูก. ุดูˆู‚ูŒ ุชุถุงุนููŽ ุญุชู‰ ู„ูŠุณ ู„ูŠ ู‚ูุจูŽู„ูŒ
ุจู‡ ูˆู†ุงุฑู ุบุฑุงู…ู ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ุงู„ู†ุงุฑู

12. And eyes that have not tasted sleep or rest since they left
Woe to me! Without them, I have perils and tribulations

ูกูข. ูˆู…ู‚ู„ุฉูŒ ู„ู… ุชุฐู‚ู’ ุจุนุฏูŽ ุงู„ู†ูˆู‰ ูˆูŽุณูŽู†ุงู‹
ุฃู†ู‘ูŽูŠ ูˆู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ู…ู’ ุจูŠุฏูŒ ูˆุฃุฎุทุงุฑู

13. I am tired of its darkness after they left
And the gossip of intruders tires me out in it

ูกูฃ. ู‚ุฏ ู…ู„ู‘ูŽ ุชูŽุณู‡ุงุฏูŽู‡ุง ุฅู„ุง ุธู„ุงู…ู ุจุนุฏู‡ู…ู
ูˆู…ู„ู‘ูŽู†ูŠ ููŠู‡ ุญุฏู‘ุงุซูŒ ูˆุณู…ู‘ุงุฑู

14. The heartโ€™s eyes sleep from the sadness
While my wakeful eyes persist on vigil

ูกูค. ุชู†ุงู…ู ุนูŠู†ู ุงู„ุฎู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู‚ู„ุจู ู…ูู† ุดูŽุฌูŽู†ู
ูˆู„ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽู‡ูŽุฑู ุงู„ู…ู‚ู„ูŠู‘ูŽ ุงูุตุฑุงุฑู

15. Alas! Tell me about Nu'man, where did its inhabitants go?
Talk of passion revives memories aflame

ูกูฅ. ุงููŠู‡ู ุญุฏูŠุซูŽูƒูŽ ุนู† ู†ูŽุนู…ุงู†ูŽ ุฃูŠู† ู…ุถู‰
ุณูƒุงู†ูู‡ ูุญุฏูŠุซู ุงู„ูˆุฌุฏู ุฃุณู…ุงุฑู

16. You told me what mentioning them rekindled
I repeat it though yearning and longing breed recollection

ูกูฆ. ุญูŽุฏู‘ูŽุซุชูŽู†ูŠ ู…ุง ุฃุฌุฏู‘ูŽ ุงู„ุฐูƒุฑูŽ ุฃูŠุณุฑูู‡
ุฃุนูุฏูู’ู‡ู ุฃู† ุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆุงู„ุดูˆู‚ูŽ ุชูŽุฐูƒุงุฑู

17. How much, when we remember them, their memory burns!
As if, in the ruins, their memory left impressions

ูกูง. ููƒู… ุฃุซุงุฑุชู’ ู„ู†ุง ุฐูƒุฑุงู‡ู…ู ุญูุฑูŽู‚ุงู‹
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฐูƒุฑุงู‡ู…ู ููŠ ุงู„ุฑุจุนู ุขุซุงุฑู

18. How often did I pause in desolation that split
My heart as the loved ones strode away or migrated

ูกูจ. ูˆูƒู… ูˆู‚ูุชู ุจู‡ ู…ูู†ู’ ูˆู‚ูุฉู ุตุฏุนุชู’
ู‚ู„ุจูŠ ูˆู‚ุฏ ุฃุฒู…ุนูŽ ุงู„ุญุจุงุจู ุฃูˆ ุณุงุฑูˆุง

19. Addressing 'Aras, how often it echoed with them and so
Fate oscillates between ascendance and decline

ูกูฉ. ู…ุฎุงุทุจุงู‹ ู„ุนุฑุงุตู ูƒู… ุฒู‡ุชู’ ุจู‡ู…ู
ูˆู‡ูƒุฐุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ุงูู‚ุจุงู„ูŒ ูˆุงูุฏุจุงุฑู

20. They deserted the place, so they substituted it
And left, yet in my heart they have special prestige

ูขู . ู…ูŽู„ู‘ููˆุง ุงู„ุซูˆุงุกูŽ ุจู‡ุง ูุงุณุชุจุฏู„ูˆุง ุจุฏู„ุงู‹
ุนู†ู‡ุง ูˆุจุงู†ูˆุง ูู‡ู… ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจู ุญูุถู‘ุงุฑู

21. Is it then a wonder if I weep over their dwellings
After those I bade farewell occupy this place no more?

ูขูก. ูู‡ู„ ุนู„ูŠู‘ูŽ ุฅุฐุง ุจูƒู‘ูŽูŠุชู ุฏุฑุงุณูŽู‡ุง
ุจุนุฏูŽ ุงู„ุฎู„ูŠุทู ุงู„ุฐู‰ ูˆุฏู‘ูŽุนุชูู‡ ุนุงุฑู

22. And an ordeal that tossed me into terrifying wastelands
To those I treasure, their keen loss pierces my soul

ูขูข. ูˆู…ู‡ู…ู‡ู ู‚ุฐูุชู’ ุจูŠ ููŠ ู…ุฌุงู‡ู„ู‡ู
ุงู„ู‰ ุงู„ุฃุญุจู‘ูŽุฉู ุฃุญู„ุงุณูŒ ูˆุฃูƒูˆุงุฑู

23. Pondering in the gloom of desolate hills, wandering
Distracted, restless, driven to and fro

ูขูฃ. ูŠุฎุชุจู‘ู ููŠ ู‡ุจูˆุงุชู ุงู„ู…ููˆุฑู ู…ูู†ู’ุตูŽู„ุชุงู‹
ุจูŠ ุจุงุฒู„ูŒ ู‚ู„ูู‚ู ุงู„ุฃู†ุณุงุนู ู…ูŽูˆู‘ุงุฑู

24. I urge my camel on though longing above its ridge
Urges me - in both cases it shows great patience

ูขูค. ุฃุญุซู‘ูู‡ู ูˆุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ูู† ููˆู‚ู ุบุงุฑุจู‡ู
ูŠูŽุญุซู‘ูู†ูŠ ูู‡ูˆ ููŠ ุงู„ุญุงู„ูŠู†ู ุตุจู‘ุงุฑู

25. Not like pure wine whose jars
The tavern keeper has decanted from the cask

ูขูฅ. ูˆู…ุง ุงู„ู…ุฏุงู…ุฉู ูƒุงู„ุงุจุฑูŠุฒู ุตุงููŠุฉู‹
ู‚ุฏ ุดูŽู‚ู‘ูŽ ุนู†ู‡ุง ุซูŠุงุจูŽ ุงู„ู‚ุงุฑู ุฎู…ู‘ุงุฑู

26. Diffusing fragrance, its bottle gyrating
As if anointed by the royal perfumer's art

ูขูฆ. ุชุถูˆุนู ุทูŠุจุงู‹ ูˆู‚ุฏ ุฏุงุฑุชู’ ุฒุฌุงุฌุชูู‡ุง
ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ุนูŽู„ู‘ูŽู‡ุง ุจุงู„ู…ู„ูƒู ุนุทู‘ุงุฑู

27. It is passed around by a pleasant and cheerful drinker youโ€™d think
Was the full moon, with hips girdled and bells ornamented

ูขูง. ูŠุณุนู‰ ุจู‡ุง ุฑุดุฃูŒ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุฑุจู ุชุญุณุจูู‡
ูƒุงู„ุจุฏุฑู ู‚ุฏ ุจุชู‘ูŽ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฎุตุฑูŽ ุฒูู†ู‘ุงุฑู

28. One day entrancing minds, while he charmed
The watcher's eye captivated by his magic

ูขูจ. ุฃู…ุงู„ูŽู‡ู ููŠ ุฎูุงุฑุงุชู ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ู…ุฑุญูŒ
ุจูŠู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏุงู…ู‰ ูุบุงุฑูŽ ุงู„ุจุงู†ู ูˆุงู„ุบุงุฑู

29. Nor like musical female companions, now adorned
Who from their company make rivers and flowers pour for you

ูขูฉ. ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุฃู„ุนุจูŽ ู…ู†ู‡ ุจุงู„ุนู‚ูˆู„ู ูˆู‚ุฏ
ุณูŽุฌุง ู„ู‡ ู†ุงุธุฑูŒ ู„ูู„ู‘ูุจู‘ูŽ ุณุญู‘ุงุฑู

30. Branches waving in them from the orchards they own
While birds warble for you in their open spaces

ูฃู . ูˆู„ุง ุงู„ุฎู…ุงุฆู„ู ู‚ุฏ ุฃุถุญุชู’ ู…ูˆุดู‘ูŽุนูŽุฉู‹
ุชูุตู’ุจููŠูƒูŽ ู…ู†ู‡ู†ู‘ูŽ ุฃู†ู‡ุงุฑูŒ ูˆุฃุฒู‡ุงุฑู

31. One day excelling in well-ordered verse inspired
Leaving people after him beholden in poetry

ูฃูก. ุชูŽุฑูููŒ ููŠู‡ุง ุบุตูˆู†ูŒ ู…ูู† ุญุฏุงุฆู‚ู‡ุง
ูˆุชุณุชุจูŠูƒูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุจุงู†ุงุชู ุฃุทูŠุงุฑู

32. Soothing your hearing with a refined, well-chosen, eloquent phrase
Carefully selected while the prime and outstanding shines

ูฃูข. ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุฃุญุณู†ูŽ ู…ูู† ู†ุธู…ู ุฃูˆุดู‘ูŽุนูู‡ู
ูˆุงู„ู†ุงุณู ู…ูู† ุจุนุฏูู‡ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุนุฑู ุฃู†ุธุงุฑู

ูฃูฃ. ูŠุฑูˆู‚ู ุณู…ุนูŽูƒูŽ ู…ู†ู‡ุง ุดูุฑู‘ูŽุฏูŒ ุนูุฑูุจูŒ
ู…ุฎุชุงุฑูŒุฉ ูˆุงู„ู†ู‘ูุถุงุฑู ุงู„ุทู„ู‚ู ู…ูุฎู’ุชุงุฑู