1. Are there still traces of people in the abodes after they left?
Yes, there are landmarks that are of no use, and ruins
ูก. ูู ูู ุงูู
ูุงุฒูู ุจุนุฏู ุงูููู
ู ุขุซุงุฑู
ูุนู
ู ู
ุนุงูู
ู ูุง ุชูุบูู ูุฃุญุฌุงุฑู
2. If you stand among them, what befell them makes you cry
And the sign of longing is that the house cries for you
ูข. ุงูุฐุง ูููุชู ุจูุง ุจููุงูู ู
ุง ุญูููุง
ูุขูุฉู ุงูุดููู ุฃู ุชุจูู ููู ุงูุฏุงุฑู
3. Abodes that were once a refuge for a singing girl
My tears are upon them, even if copious flowing is not found
ูฃ. ู
ูุงุฒูู ูู
ุชุฒูู ู
ุฃููู ูุบุงููุฉู
ุฏู
ุนู ุนูููุง ูุงููู ูู
ููุฌูุฏู ู
ูุฏูุฑุงุฑู
4. I came upon them when their caravan had departed
Nothing remains of the Separation except tales and news
ูค. ูุฃุช ููู
ูุจู ู
ุฐ ุฒู
ุช ุฑูุงุฆุจูุง
ููุจูู ุฅูุง ุฃุญุงุฏูุซ ูุฃุฎุจุงุฑ
5. After the days used to bestow upon me in their nearness
For a period of time, and union has its phases
ูฅ. ู
ูู ุจุนุฏู ู
ุง ูุงูุชู ุงูุฃูุงู
ู ุชูุชูุญููููู
ุจูุฑุจููุง ุฒู
ูุงู ูุงููุตูู ุฃุทูุงุฑู
6. I cry as remoteness has distanced them from their encampments
A home to playfulness while fate is treacherous
ูฆ. ุฃุจูู ููุฏ ุจุงุนุฏูุชููุง ุนู ู
ุฑุงุจูุนูุง
ูููู ูุนูุจู ุจูุง ูุงูุฏูุฑู ุบุฏูุงุฑู
7. And when patience fails me, there are in tears
Helpers and supporters to youth
ูง. ููู ุงูุฏู
ูุนู ุงูุฐุง ู
ุง ุงูุตุจุฑู ุฃุนูุฒููู
ุนูู ุงูุตุจุงุจุฉู ุฃุนูุงูู ูุฃูุตุงุฑู
8. Where are the loved ones who once frolicked in these abodes
Suns and moons emitting light?
ูจ. ุฃูู ุงูุฃุญุจููุฉู ูุงููุง ูู ุงูุฏูุงุฑู ูููุงู
ููู
ู ุดูู
ููุณู ู
ููุฑุงุชู ูุฃูู
ุงุฑู
9. They were hidden from me by my tears after their separation
And in the increase of platonic love there are excuses
ูฉ. ุจุงููุง ููู ู
ูู ุฏู
ูุนู ุจุนุฏู ุจูููู
ู
ููู ุงุฒุฏูุงุฏู ุงูููู ุงูุนุฐุฑููู ุฃุนุฐุงุฑู
10. O companion in my longing! I have a secret I confide
None but you, for lovers have their mysteries
ูกู . ูุง ุญุงุฑู ุนูุฏูู ุณูุฑูู ูุง ุฃุจูุญู ุจูู
ุงููุงู ุฅูููู ูููุนูุดูุงูู ุฃุณุฑุงุฑู
11. A longing that has intensified, to the point I have no patience
And a fire of passion, next to which fire is mere sparks
ูกูก. ุดููู ุชุถุงุนูู ุญุชู ููุณ ูู ููุจููู
ุจู ููุงุฑู ุบุฑุงู
ู ุฏููููุง ุงููุงุฑู
12. And eyes that have not tasted sleep or rest since they left
Woe to me! Without them, I have perils and tribulations
ูกูข. ูู
ููุฉู ูู
ุชุฐูู ุจุนุฏู ุงูููู ููุณููุงู
ุฃูููู ูู
ูู ุฏููููู
ู ุจูุฏู ูุฃุฎุทุงุฑู
13. I am tired of its darkness after they left
And the gossip of intruders tires me out in it
ูกูฃ. ูุฏ ู
ููู ุชูุณูุงุฏููุง ุฅูุง ุธูุงู
ู ุจุนุฏูู
ู
ูู
ููููู ููู ุญุฏูุงุซู ูุณู
ูุงุฑู
14. The heartโs eyes sleep from the sadness
While my wakeful eyes persist on vigil
ูกูค. ุชูุงู
ู ุนููู ุงูุฎูููู ุงูููุจู ู
ูู ุดูุฌููู
ููู ุนูู ุงูุณููููุฑู ุงูู
ููููู ุงูุตุฑุงุฑู
15. Alas! Tell me about Nu'man, where did its inhabitants go?
Talk of passion revives memories aflame
ูกูฅ. ุงูููู ุญุฏูุซููู ุนู ููุนู
ุงูู ุฃูู ู
ุถู
ุณูุงููู ูุญุฏูุซู ุงููุฌุฏู ุฃุณู
ุงุฑู
16. You told me what mentioning them rekindled
I repeat it though yearning and longing breed recollection
ูกูฆ. ุญูุฏููุซุชููู ู
ุง ุฃุฌุฏูู ุงูุฐูุฑู ุฃูุณุฑูู
ุฃุนูุฏูููู ุฃู ุงูููู ูุงูุดููู ุชูุฐูุงุฑู
17. How much, when we remember them, their memory burns!
As if, in the ruins, their memory left impressions
ูกูง. ููู
ุฃุซุงุฑุชู ููุง ุฐูุฑุงูู
ู ุญูุฑููุงู
ูุฃููู ุฐูุฑุงูู
ู ูู ุงูุฑุจุนู ุขุซุงุฑู
18. How often did I pause in desolation that split
My heart as the loved ones strode away or migrated
ูกูจ. ููู
ูููุชู ุจู ู
ููู ูููุฉู ุตุฏุนุชู
ููุจู ููุฏ ุฃุฒู
ุนู ุงูุญุจุงุจู ุฃู ุณุงุฑูุง
19. Addressing 'Aras, how often it echoed with them and so
Fate oscillates between ascendance and decline
ูกูฉ. ู
ุฎุงุทุจุงู ูุนุฑุงุตู ูู
ุฒูุชู ุจูู
ู
ูููุฐุง ุงูุฏูุฑู ุงููุจุงูู ูุงูุฏุจุงุฑู
20. They deserted the place, so they substituted it
And left, yet in my heart they have special prestige
ูขู . ู
ูููููุง ุงูุซูุงุกู ุจูุง ูุงุณุชุจุฏููุง ุจุฏูุงู
ุนููุง ูุจุงููุง ููู
ูู ุงูููุจู ุญูุถูุงุฑู
21. Is it then a wonder if I weep over their dwellings
After those I bade farewell occupy this place no more?
ูขูก. ููู ุนูููู ุฅุฐุง ุจููููุชู ุฏุฑุงุณููุง
ุจุนุฏู ุงูุฎููุทู ุงูุฐู ูุฏููุนุชูู ุนุงุฑู
22. And an ordeal that tossed me into terrifying wastelands
To those I treasure, their keen loss pierces my soul
ูขูข. ูู
ูู
ูู ูุฐูุชู ุจู ูู ู
ุฌุงูููู
ุงูู ุงูุฃุญุจููุฉู ุฃุญูุงุณู ูุฃููุงุฑู
23. Pondering in the gloom of desolate hills, wandering
Distracted, restless, driven to and fro
ูขูฃ. ูุฎุชุจูู ูู ูุจูุงุชู ุงูู
ููุฑู ู
ูููุตููุชุงู
ุจู ุจุงุฒูู ููููู ุงูุฃูุณุงุนู ู
ูููุงุฑู
24. I urge my camel on though longing above its ridge
Urges me - in both cases it shows great patience
ูขูค. ุฃุญุซูููู ูุงูููู ู
ูู ูููู ุบุงุฑุจูู
ููุญุซูููู ููู ูู ุงูุญุงูููู ุตุจูุงุฑู
25. Not like pure wine whose jars
The tavern keeper has decanted from the cask
ูขูฅ. ูู
ุง ุงูู
ุฏุงู
ุฉู ูุงูุงุจุฑูุฒู ุตุงููุฉู
ูุฏ ุดูููู ุนููุง ุซูุงุจู ุงููุงุฑู ุฎู
ูุงุฑู
26. Diffusing fragrance, its bottle gyrating
As if anointed by the royal perfumer's art
ูขูฆ. ุชุถูุนู ุทูุจุงู ููุฏ ุฏุงุฑุชู ุฒุฌุงุฌุชููุง
ูุฃูููู
ุง ุนูููููุง ุจุงูู
ููู ุนุทูุงุฑู
27. It is passed around by a pleasant and cheerful drinker youโd think
Was the full moon, with hips girdled and bells ornamented
ูขูง. ูุณุนู ุจูุง ุฑุดุฃู ูู ุงูุดููุฑุจู ุชุญุณุจูู
ูุงูุจุฏุฑู ูุฏ ุจุชูู ู
ูู ุงูุฎุตุฑู ุฒูููุงุฑู
28. One day entrancing minds, while he charmed
The watcher's eye captivated by his magic
ูขูจ. ุฃู
ุงูููู ูู ุฎูุงุฑุงุชู ุงูุตููุจุง ู
ุฑุญู
ุจููู ุงููููุฏุงู
ู ูุบุงุฑู ุงูุจุงูู ูุงูุบุงุฑู
29. Nor like musical female companions, now adorned
Who from their company make rivers and flowers pour for you
ูขูฉ. ููู
ุงู ุจุฃูุนุจู ู
ูู ุจุงูุนูููู ููุฏ
ุณูุฌุง ูู ูุงุธุฑู ูููููุจูู ุณุญูุงุฑู
30. Branches waving in them from the orchards they own
While birds warble for you in their open spaces
ูฃู . ููุง ุงูุฎู
ุงุฆูู ูุฏ ุฃุถุญุชู ู
ูุดููุนูุฉู
ุชูุตูุจูููู ู
ููููู ุฃููุงุฑู ูุฃุฒูุงุฑู
31. One day excelling in well-ordered verse inspired
Leaving people after him beholden in poetry
ูฃูก. ุชูุฑููู ูููุง ุบุตููู ู
ูู ุญุฏุงุฆููุง
ูุชุณุชุจููู ุนูู ุงูุจุงูุงุชู ุฃุทูุงุฑู
32. Soothing your hearing with a refined, well-chosen, eloquent phrase
Carefully selected while the prime and outstanding shines
ูฃูข. ููู
ุงู ุจุฃุญุณูู ู
ูู ูุธู
ู ุฃูุดููุนููู
ูุงููุงุณู ู
ูู ุจุนุฏูู ูู ุงูุดููุนุฑู ุฃูุธุงุฑู
ูฃูฃ. ูุฑููู ุณู
ุนููู ู
ููุง ุดูุฑููุฏู ุนูุฑูุจู
ู
ุฎุชุงุฑูุฉ ูุงููููุถุงุฑู ุงูุทููู ู
ูุฎูุชุงุฑู