1. I was loyal to those I loved, but they betrayed me
And my tranquility was lost when they were gone
١. وفيتُ لِمَنْ أُحبُّهُمُ فخانوا
وبانتْ راحتي اِبّانَ بانوا
2. I shed copious tears that reddened
My pale cheeks like carnelians
٢. وأجريتُ الدموعَ يَحارُ منها
عقيقاً في الخدودِ الاُرّجُوانُ
3. If only they had wept when leaving me
And grieved for the pain I was dealt
٣. فليتهمُ وقد نزحوا دموعي
رثوا لأليمِ ما ألقى ولانوا
4. My tears deserve not to be wasted
Due to separation or humiliation
٤. وما مِنْ حقَّ دمعي وهو عِدٌّ
يُضاعُ على التباعدِ أو يُهانُ
5. What tears after mine
Can be honored in love or respected?
٥. فأيُّ مدامعٍ مِنْ بعدِ دمعي
تُكَرَّمُ في المحبَّةِ أو تُصانُ
6. More painful than my weeping is
Standing where they once stood
٦. وأوجعُ مِن بكاني كلَّ وقتٍ
وقوفي في المنازلِ حيث كانوا
7. They broke a solid pact
That time could not change
٧. لقد غدروا بذي عهدٍ متينٍ
تَنَزَّهَ أن يُغَيرَهُ الزمانُ
8. I was used to their care in the past
But youth is now reckless and bold
٨. تعَّودَ أن يُراعوه قديماً
وقد زانَ الشبابَ العُنْفُوانُ
9. They turned from loving me and strayed
For every love has its time
٩. وحالوُا عن ودادِهمُ ومالوا
وكلُّ محبَّةٍ فلها أوانُ
10. The sweetness of that life was marred
When the tender Arabs left me
١٠. تكدَّرَ صفوُ ذاكَ العيشِ لمّا
تناءَتْ عنّي العُرُبُ الحِسانُ
11. I tasked my eyes with crying
When I silenced them, they flickered
١١. لقد وكَّلْنَ بالعبراتِ طرفاً
اِذا سكَّنتُه خَفَقَ الجَنان
12. The twisted curls and dark tresses protected them
With their bendable stems and pliancy
١٢. حمتُهنَّ الُكماةُ الشُّوسُ حفت
بأظعنهِنَّ والسُّمْرُ اللِّدانُ
13. My beloveds smiles have parted from my eyes
Like flowers scattering in a meadow
١٣. حبائبُ مذهجرنَفد معُ عيني
نشيرَُمثلما انتشرَ الُجمانُ
14. They resent it when they walk proudly
In their silken clothes and glittering gowns
١٤. يَغارُ إذا مشينَ ومِلنَ تبهاَ
على سَرَقِ الحريرِ الخَيْزُرانُ