Feedback

Stop with me at a dwelling in the wilderness that time has laid waste

ู‚ู ุจูŠ ุนู„ู‰ ู…ู†ุฒู„ ุจุงู„ุฑุจุน ู‚ุฏ ุฏุซุฑุง

1. Stop with me at a dwelling in the wilderness that time has laid waste
Fate has shown us its lessons in its folds

ูก. ู‚ูู’ ุจูŠ ุนู„ู‰ ู…ู†ุฒู„ู ุจุงู„ุฑุจุนู ู‚ุฏ ุฏูŽุซูŽุฑุง
ุฃุจุฏู‰ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ู„ู†ุง ููŠ ุทูŠู‘ูŽู‡ู ุนูุจูŽุฑุง

2. Where are the loved ones whose faces were so beautiful
That they shamed the sun and the moon

ูข. ุฃูŠู† ุงู„ุฃุญุจู‘ูŽุฉู ู‚ุฏ ูƒุงู†ุช ูˆุฌูˆู‡ูู‡ู…ู
ุญุณู†ุงู‹ ุชูุฎูŽุฌู‘ูŽู„ู ููŠู‡ ุงู„ุดู…ุณูŽ ูˆุงู„ู‚ู…ุฑุง

3. I stood there but found no trace of them
Among the sand dunes, nor did I hear news of them

ูฃ. ูˆู‚ูุชู ููŠู‡ ูู„ู… ุฃู„ู…ุญู’ ู„ู‡ู… ุฃุซุฑุงู‹
ุจูŠู† ุงู„ุทู„ูˆู„ู ูˆู„ู… ุฃุณู…ุนู’ ู„ู‡ู… ุฎูŽุจูŽุฑุง

4. Loved ones whose talk was kept secret
Until the long separation between us became notorious

ูค. ุฃุญุจู‘ูŽุฉูŒ ูƒุงู† ู…ุณุชูˆุฑุงู‹ ุญุฏูŠุซูู‡ู…ู
ุญุชู‰ ุชุทุงูˆู„ูŽ ุนู…ุฑู ุงู„ุจูŠู†ู ูุงุดุชู‡ุฑุง

5. Had it not been for them, passion would not have prevented me
From what it attempts with me, nor would I resist

ูฅ. ู„ูˆู„ุงู‡ู…ู ู…ุง ู†ู‡ุงู†ูŠ ุงู„ูˆุฌุฏู ู…ู‚ุชุฏุฑุงู‹
ุนู…ุง ูŠุญุงูˆู„ู‡ู ู…ู†ู‘ูŠ ูˆู„ุง ุงู…ูŽุฑุง

6. I kindled the fire of my passion in its playgrounds
With copious tears at the ruins, so it settled

ูฆ. ุฃุฌู‘ูŽุฌุชู ู†ุงุฑูŽ ุบุฑุงู…ูŠ ููŠ ู…ู„ุงุนุจู‡ู
ุจูุงุฆุถู ุงู„ุฏู…ุนู ููŠ ุงู„ุฃุทู„ุงู„ู ูุงุณุชู‚ุฑุง

7. And the clouds of my eyelids pouring down
Brought rain to irrigate its soil

ูง. ูˆุฃูŽุฎู’ุฌูŽู„ูŽุชู’ ุณูุญูุจู ุงู„ุฌูุงู†ู ู‡ุงุทู„ุฉู‹
ุณูุญู’ุจุงู‹ ุญู…ู„ู†ูŽ ู„ุณูู‚ูŠุง ุชูุฑุจู‡ู ุงู„ู…ุทุฑุง

8. Oh wilderness, you were my homeland before intention
I reached you despite hostility and crossed rugged terrain

ูจ. ูŠุง ุฑุจุนู ู‚ุฏ ูƒู†ุชูŽ ู„ูŠ ู‚ุจู„ูŽ ุงู„ู†ูˆู‰ ูˆุทู†ุงู‹
ุจู„ุบุชู ููŠูƒูŽ ุนู„ู‰ ุฑุบู…ู ุงู„ุนูุฏู‰ ูˆูŽุทูŽุฑุง

9. I complain to you of an ardour that keeps me awake
When before I did not know sleeplessness

ูฉ. ุฃุดูƒูˆ ุฅู„ูŠูƒูŽ ู†ูˆู‹ู‰ ุจุงุชุชู’ ุชูุคุฑู‘ู‚ูู†ูŠ
ูˆูƒู†ุชู ู…ูู† ู‚ุจู„ูู‡ุง ู„ุง ุฃุนุฑูู ุงู„ุณู‘ูŽู‡ูŽุฑุง

10. Why do you and I renew a yearning in me
For the departed, and remind me of them?

ูกู . ู…ุง ู„ูŠ ูˆู…ุงู„ูƒูŽ ู‚ุฏ ุฌุฏู‘ูŽุฏุชู ู„ูŠ ุดูŽุฌูŽู†ุงู‹
ุจุงู„ุฑุงุญู„ูŠู†ูŽ ูˆู‚ุฏ ุฃุญุฏุซุชูŽ ู„ูŠ ุฐููƒู‘ุฑุง

11. To the ruins I complained of what was in me
My passion was a guide that appeared

ูกูก. ุนูู„ุงู„ุฉู‹ ุฃุดูƒุชูŠ ู…ุง ุจูŠ ุฅู„ู‰ ุทู„ู„ู
ู…ุซู„ูŠ ุนู„ูŠู‡ ุฏู„ูŠู„ู ุงู„ุดูˆู‚ู ู‚ุฏ ุธู‡ุฑุง

12. I checked my tears and addressed the dwellings in sorrow
But when their outlines did not answer me, they flowed

ูกูข. ู†ู‡ู†ู‡ุชู ุฏู…ุนูŠ ูˆุฎุงุทุจุชู ุงู„ุฏูŠุงุฑูŽ ุฃุณู‹ู‰
ุญุชู‰ ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูุฌุจู†ูŠ ุฑุณู…ูู‡ู†ู‘ูŽ ุฌุฑู‰

13. And I carved from deep longing in the sides of the wilderness
Nearly making the rock speak

ูกูฃ. ูˆู†ุญุชู ููŠ ุฌู†ุจุงุชู ุงู„ุฑุจุนู ู…ูู† ูˆูŽู„ูŽู‡ู
ุดูˆู‚ุงู‹ ููƒุฏุชู ุจู‡ ุฃุณุชู†ุทู‚ู ุงู„ุญุฌุฑุง

14. The sighs of the gentle breeze blew
Upon those meadows, its scent spreading in the night

ูกูค. ูˆู‡ุจู‘ูŽ ู…ุนุชู„ู‘ู ุฃู†ูุงุณู ุงู„ู†ุณูŠู…ู ุนู„ู‰
ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุฑูŠุงุถู ุจู„ูŠู„ุงู‹ ู†ุดุฑูู‡ ุนูŽุทูุฑุง

15. Abodes made fragrant by the breezeโ€™s breath
And its people blessed of old, so the soil was hallowed

ูกูฅ. ู…ู†ุงุฒู„ูŒ ุทุงุจูŽ ู†ูู‘ุงุญู ุงู„ู†ุณูŠู…ู ุจู‡ุง
ูˆุทุงุจูŽ ุณูƒุงู†ูู‡ุง ู‚ูุฏู’ู…ุงู‹ ูุทูุจู†ูŽ ุซุฑู‰

16. Those homes my spilling tears watered
Their showers ever pouring down heavily

ูกูฆ. ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุฏูŠุงุฑู ุณู‚ุงู‡ุง ุงู„ุฏู…ุนู ู…ูู†ุจุฌูุณุงู‹
ุดุคุจูˆุจูู‡ ุฏุงุฆู…ูŽ ุงู„ุชุณูƒุงุจู ู…ู†ู‡ู…ุฑุง

17. And lightning that did not give drink to the night
Except that my passion returned its sparks twofold

ูกูง. ูˆุจุงุฑู‚ู ู…ุง ุฑูˆุชู’ ู„ูŠู„ุงู‹ ุดุฑุงุฑุชูู‡
ุงูู„ุงู‘ ูˆู‚ุงุจู„ูŽ ู…ูู† ูˆุฌุฏูŠ ุจูƒู… ุดุฑุฑุง

18. It illuminated the darkness, though its tresses
Were contracted on the horizon in plaits

ูกูจ. ุถุงุกูŽ ุงู„ุธู„ุงู…ูŽ ูˆู‚ุฏ ูƒุงู†ุชู’ ุฐูˆุงุฆุจูู‡
ููŠ ุงู„ุฃูู‚ู ุนุงู‚ุฏุฉู‹ ู…ูู† ุดูŽุนุฑูู‡ ุทูุฑูŽุฑุง

19. So the lightning did not fail except from the flint
Of passion that showed its light and kindled

ูกูฉ. ูู…ุง ุฎูŽุจุง ุงู„ุจุฑู‚ู ุฅู„ุง ู…ูู† ุฒูู†ุงุฏู ู‡ูˆู‹ู‰
ู…ุง ุจูŠู† ุฌู†ุจู‘ูŽูŠ ุฃุจุฏู‰ ู†ููˆุฑูŽู‡ ูˆูˆุฑู‰

20. The phantom of the one I loved visited me
Until when he saw me keeping vigil, he fled

ูขู . ูˆุฒุงุฑู†ูŠ ุทูŠูู ู…ูŽู† ุฃู‡ูˆู‰ ุฒูŠุงุฑุชูŽู‡
ุญุชู‰ ุฅุฐุง ู…ุง ุฑุขู†ูŠ ุณุงู‡ุฑุงู‹ ู†ูŽููŽุฑุง

21. He came to me, though between the meeting place
In the night is a gulf fraught with perils

ูขูก. ุณุฑู‰ ุงู„ูŠู‘ูŽ ูˆุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู…ู„ุชู‚ู‰ ู‚ูŽุฐูŽููŒ
ููŠ ุงู„ู„ูŠู„ู ูŠุฑูƒุจู ู…ู† ุฃู‡ูˆุงู„ูู‡ ุงู„ุฎูŽุทูŽุฑุง

22. I wondered how he came though the night had
Lowered its cloak over an eye that knows no sleep

ูขูข. ุนุฌุจุชู ูƒูŠู ุณุฑู‰ ูˆุงู„ู„ูŠู„ู ู…ูู†ู’ุณูŽุฏูู„ูŒ
ุฌูู„ุจุงุจูู‡ ู†ุญูˆูŽ ุนูŠู†ู ู…ุง ุชุฐูˆู‚ู ูƒูŽุฑูŽู‰

23. And I know not, after his departure that mottled
My cheek, if it was a bright lightning or his face the moon

ูขูฃ. ูู„ุณุชู ุฃุฏุฑู‰ ูˆู‚ุฏ ุดุงุจุชู’ ู…ูุงุฑู‚ูู‡
ุฃุถูˆุกู ุจุฑู‚ู ุจุฏุง ุฃู… ูˆุฌู‡ูู‡ ุจูŽุฏูŽุฑุง

24. And I asked, while my tears after his separation
Poured down my cheek, shaming rivers in their flow

ูขูค. ูˆู‚ุงุฆู„ู ูˆุฏู…ูˆุนูŠ ุจุนุฏูŽ ูุฑู‚ุชู‡ู
ููŠ ุงู„ุฎุฏู‘ูŽ ุชูุฎู’ุฌูู„ู ู…ูู† ุชูŽุณูƒุงุจูู‡ุง ุงู„ู†ู‡ุฑุง

25. Why do your tears not cease spilling
Whether on a paved floor or one in rubble?

ูขูฅ. ู…ุง ุจุงู„ู ุฏู…ุนูƒูŽ ู…ุง ูŠู†ููƒู‘ู ู…ู†ุณูุญุงู‹
ุงูู…ู‘ุง ุนู„ู‰ ู…ุฑุจุนู ุฃูˆ ุธุงุนู†ู ู‡ูŽุฌูŽุฑุง

26. They show, in remembering days gone by with him
If he is absent from the landโ€™s assembly or present

ูขูฆ. ุชูุจุฏูŠ ุจุชูŽุฐูƒุงุฑู ุฃูŠุงู…ู ุจู‡ ุณูŽู„ูŽููŽุชู’
ุงูู† ุบุงุจูŽ ุนู† ู…ู†ุชุฏู‰ ุงู„ุฃูˆุทุงู†ู ุฃูˆ ุญุถุฑุง

27. And of what use after separation is making
Memories of the wavy nights a companion?

ูขูง. ูˆู…ุง ูŠููŠุฏููƒูŽ ู…ูู† ุจุนุฏู ุงู„ูุฑุงู‚ู ุงูุฐุง ุงุชุฎุฐุชูŽ
ุฐูƒุฑูŽ ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ู…ู†ุญู†ู‰ ุณูŽู…ูŽุฑุง

28. Can reminiscence restore for you a time of passion
When you praised the flowers and full moons?

ูขูจ. ูˆู‡ู„ ุชุฑุฏู‘ู ู„ูƒูŽ ุงู„ุฐูƒุฑู‰ ุฒู…ุงู†ูŽ ู‡ูˆู‹ู‰
ู‚ุฏ ูƒู†ุชูŽ ุชูŽุญู…ูŽุฏู ููŠู‡ ุงู„ูˆูุฑุฏูŽ ูˆุงู„ุตู‘ูŽุฏูŽุฑุง

29. So I said there is comfort in tears I spill
When I am barred from gazing on the encampmentโ€™s folk

ูขูฉ. ูู‚ู„ุชูู„ูŠ ุฑุงุญุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฏู…ุนู ุฃุณูุญูู‡
ุงูุฐุง ู…ูู†ูุนู’ุชู ุฅู„ู‰ ุฃู‡ู„ู ุงู„ุญูู…ู‰ ุงู„ู†ุธุฑุง

30. And in the meadows, when I address their outlines
In verse, and the string of tears scatters and disperses

ูฃู . ูˆููŠ ุงู„ุฑุจูˆุนู ุฅุฐุง ุฎุงุทุจุชู ุฃุฑุณู…ูŽู‡ุง
ุจุงู„ุดู‘ูŽุนุฑู ูˆุงู†ุญู„ู‘ูŽ ุฎูŠุทู ุงู„ุฏู…ุนู ูุงู†ุชุซุฑุง

31. My words adorned every spot among them
And became upon their slopes pearls

ูฃูก. ูˆูˆุดู‘ูŽุญุชู’ ูƒู„ู…ุงุชูŠ ูƒู„ู‘ูŽ ู†ุงุญูŠุฉู
ู…ู†ู‡ุง ูุตุงุฑุชู’ ุนู„ู‰ ู„ูŽุจู‘ุงุชูู‡ุง ุฏูุฑูŽุฑุง

32. Poetry with the essence of pure sorcery
Unlike other peopleโ€™s verse, which seldom enchants

ูฃูข. ุดูุนุฑูŒ ู„ู‡ ู†ูุซุงุชู ุงู„ุณุญุฑู ุฎุงู„ุตุฉู‹
ู…ูู† ุฏูˆู†ู ุดุนุฑู ุฃูู†ุงุณู ู‚ู„ู‘ูŽู…ุง ุณูŽุญูŽุฑุง

33. When they recite it in their gatherings
It has a fragrance that shames their perfumes

ูฃูฃ. ู„ู‡ ุฅุฐุง ุฃู†ุดุฏูˆู‡ ููŠ ู…ุฌุงู„ุณู‡ู…ู’
ุนูŽุฑู’ููŒ ูŠูุฎูŽุฌู‘ูŽู„ู ููŠ ู†ุงุฏูŠู‡ู…ู ุงู„ู‚ูุทูุฑุง

34. So I do not fear it will pall when narrators
Speak it, be they few or many

ูฃูค. ูู„ุณุชู ุฃุฎุดู‰ ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠูู…ูŽู„ู‘ูŽ ุงูุฐุง
ูุงู‡ ุงู„ุฑูˆุงุฉู ุจู‡ ุฃู† ู‚ู„ู‘ูŽ ุฃูˆ ูƒูŽุซูุฑุง