1. My present has become devoid of your connection
So how I delude myself about this separation and my hopes
ูก. ุญุงูู ุบุฏุง ุนุงุทูุงู ู
ูู ูุตููู ุงูุญุงูู
ููู
ุฃูุบุงูุทู ุนู ุฐุง ุงููุฌุฑู ุขู
ุงูู
2. I concealed it, but it was exposed through my tears
Flowing freely from my innermost feelings
ูข. ูุชู
ุชูู ููุดุชู ุจู ููู ุฌุงููุฉู
ู
ุฏุงู
ุนู ุฃูุฑูุฎูุตูุชู ู
ูู ุณุฑูู ุงูุบุงูู
3. O neighbors of the dear quarter, you rejoice at your estrangement
Before we parted, you blamed and rebuked me
ูฃ. ูุง ุฌูุฑุฉู ุงูุญููู ุฃุดู
ุชููู
ู ุจูุฌุฑูู
ู
ูุจูู ุงูุชูุฑูููู ููููุงู
ู ูุนูุฐูุงูู
4. You meet me, then turn away - no wonder
You reproach and humiliate me
ูค. ุชููููููู ุซู
ูู ุงููุงูู
ู ููุง ุนุฌุจู
ุนูุฏู ุงูุนุชุงุจู ุจุงูุฏูุงูู ูุงูุฐูุงูู
5. I lament over a pasture, after you are gone
A sound body, at your abandoned dwellings
ูฅ. ุฃุจูู ุนูู ู
ุฑุจุนู ู
ู ุจุนุฏ ุจูููู
ู
ุนุงูู ูุฌุณู
ู ุนูู ุฃุทูุงููู
ู ุจุงูู
6. With tears that have not ceased flowing in sadness
Pausing at the neighborhood that has moved away and dwellings in ruins
ูฆ. ุจุฃุฏู
ุนู ูู
ูุฒูู ูู ุงููุฌุฏู ุตููููุจููุง
ูููุงู ุนูู ุฌูุฑุฉู ุชูุฃูู ูุฃุทูุงูู
7. I have distributed it between painful separation or tormenting passion
Between a pouring of gatherings and assemblies
ูง. ูุฒููุนุชูู ุจูู ูุฌุฑู ุฃู ุฃููู
ู ูููู
ู
ุง ุจูู ุณุงูุจู ุชููู
ุงุนู ูุชููู
ุงูู
8. In four lines, the hands of fate have randomly
Inscribed what has not crossed my mind
ูจ. ูู ุฃุฑุจุนู ุญูู
ุชู ุฃูุฏู ุงูููู ุนุจุซุงู
ูููุง ุจู
ุง ูุง ุฌุฑู ู
ููู ุนูู ุจุงูู
9. I stood amongst them
As their riding camels departed
ูฉ. ูููุชู ูููุง
ููุฏ ุณุงุฑุชู ุฑูุงุฆุจููู
ู
10. On the burning embers of passionโs fire
Between a heartfelt lover and an avid reciter of poetry and verse
ูกู . ุนูู ุถูุฑุงู
ู ูููุฑุงูู ุงูููู ุตุงูู
ู
ุง ุจูู ูุงุดุฏู ููุจู ุถููู ู
ู ูููููู
11. The dwellings where, after they were ravaged,
I wandered and questioned about the loved ones
ูกูก. ูุจูู ู
ูุดุฏู ุฃุดุนุงุฑู ูุฃุบุฒุงูู
ู
ูุงุฒูู ุทุงูู ูููุง ุจุนุฏู
ุง ุฏูุฑูุณุชู
12. Evil is what I found in them after the bloom of their kindness and beauty
Will time ever return to its course, though its ways are gone
ูกูข. ุนูู ุงูุญุจุงุฆุจู ุชูุฑุฏุงุฏู ูุชูุณุขูู
ูุจุฆุณ ู
ุง ุงุนุชุถุชู ูููุง ุนู ุฌู
ุงูููู
ู
13. I passed by them and could glimpse naught
But traces like the shavings of patience piled up
ูกูฃ. ู
ู ุจุนุฏู ุฑููููู ุงูุญุณุงูู ูุงูุฌู
ุงูู
ูุง ูู ูุฑุฏูู ุฒู
ุงูุงู ุจุงูู ู
ูุฐูููุจูู
14. And fate forever continues in its varying states
Between receding and advancing
ูกูค. ุจูุงูู ูู ุฑุณู
ู ุฏุงุฑู ุบูุฑู ู
ุญูุงูู
ู
ุฑุฑุชู ูููุง ููู
ุฃูู
ุญู
15. O bending shape of sadness - my heart calls on me
For what was destined for us in your departed era
ูกูฅ. ููุฏ ุฏูุฑูุณูุชู
ุณูู ุฑุณูู
ู ููุจูุฑุฏู ุงูุตููุจุฑู ุงุณู
ุงูู
16. Of the beauty of intimate friends and a pleasant gathering
And the fragrance of pre-dawn and evening gatherings
ูกูฆ. ูุงูุฏูุฑู ู
ุง ุฒุงูู ูู ุญุงูุงุชูู ุฃุจุฏุงู
ู
ุฐ ูุงูู ู
ุง ุจูู ุงุฏุจุงุฑู ูุงููุจุงูู
17. Their dwellings made their doves weep
And they sang over the tamarisk and honey plant
ูกูง. ูุง ู
ูุญูู ุงูุฌูุฒุนู ูู ููุจู ูุทุงููุจููู
ุจู
ุง ุชูุถููู ููุง ูู ุนุตุฑููู ุงูุฎุงูู
18. They flowed my tears in playfulness
While we are between warbling and moaning
ูกูจ. ู
ูู ุญุณูู ุงูููุฉู ุฃุญุจุงุจู ูู
ุฌุชู
ุนู
ูุทูุจู ุฃููุงุชู ุฃุณุญุงุฑู ูุขุตุงูู
19. Dwellings ravaged by the blowing winds
And rainfall between springs and runnels
ูกูฉ. ุชููู ุงูู
ูุงุฒูู ุฃุจูุชูุง ุญู
ุงุฆู
ููุง
ููุฏ ุชุบูููููู ููู ุงูุทูุญู ูุงูุถูุงูู
20. O Rema, who has surrendered me
To those determined to make me forget and neglect
ูขู . ุฃุฌุฑููู ุจุงูููุญู ุฏู
ุนู ูู ู
ูุงุนุจูุง
ููููุญููู ู
ุง ุจูู ุชุบุฑูุฏู ูุงูุนูุงูู
21. My heart and body are what you have known
In times of pain and affliction
ูขูก. ู
ูุงุฒูู ุฏุฑุณุชููุง ุงูุฑูุญู ุณุงููุฉู
ูุงูููุทุฑู ู
ุง ุจูู ู
ูููููู ูู
ูููุงูู
22. Do not stay away, for in love there is much discontent
Blame, talk and words
ูขูข. ูุง ุฑูู
ู ุฑุงู
ุฉู ูุฏ ุฃู
ุณูุชู ุชูุณููู
ููู
ุงูู ุงูู
ู
ุถููููููุณูุงูู ูุงูุบูุงูู
23. I have left it to people who care for it
While my passion and reproach have diminished
ูขูฃ. ููุจู ูุฌุณู
ู ูู
ุง ู
ุง ูุฏ ุนุฑูุชููู
ุง
ูู ุงููุงุฆุจุงุชู ูุฃูุฌุงุนู ูุฃูุฌุงูู
24. Blessed is an era when my she-camel was not prodded
To travel to the dwellings and camel pens
ูขูค. ูุง ุชูุจูุนูุฏูููู ููู
ูู ุงูุญุจูู ู
ููู ููุบูุตู
ูู
ููู ู
ูุงู
ู ูู
ููู ูููู ูู
ููู ูุงูู
25. No, never was I prodded
For the days gathered us before separation
ูขูฅ. ุชุฑูุชูู ูุฃูุงุณู ููุญููููููู ุจู
ููููู ุจุงูุนุฐูู ูุงูููุงู
ู ุงูุญูุงูู
26. With hopes and traveling
Days when the doe of the neighborhood entrusted
ูขูฆ. ูุง ุญุจุฐุง ุฒู
ูู ูู
ุชูู
ููู ุฑุงุญูุชู
ููู ุจุดุฏูู ุฅูู ุงูุณุฑู ูุงูุฑูุงูู
27. Passion, undeterred by gossip
While today in my love and burning
ูขูง. ููุงู ููู
ุฃูู
ููู
ูุงูุฃูุงู
ู ุชุฌู
ุนููุง
28. I am isolated from the fervor of my heart and its secrets
A frightened gazelle avoiding its glances
ูขูจ. ูุจูู ุงููุฑุงูู
ุจุงูุฒู
ุงุนู ูุชูุฑุญุงูู
29. Fearing for it, from sword and arrow
None among lovers is like me in my ardency
ูขูฉ. ุงูุงู
ู ูุงู ุบุฒุงูู ุงูุญููู ู
ุคุชูู
ูุงู
ุนูู ุงูููู ูู
ุชูุดููููู ููุฑูุฉู ุงููุงูู
30. Oh remoteness of what my peers and likenesses seek
By God, I will neither forget his love nor ever
ูฃู . ูุงูููู
ู ุฃูุตุจูุญู ูู ูุฌุฏู ููู ุญูุฑููู
ุจู
ุนุฒูู ุนู ุฌูู ููุจู ูุจูููุจูุงูู
31. See myself, as long as I live, distracted from him and his love
And I will not take any substitute, even if
ูฃูก. ูุจูุงุฐู ููู ุญุถู
ุงูู ู
ูู ููุงุญุธูู
ุฎููุงู ุนููู ุจุณููุงูู ููุจูุงูู
32. Time allowed it, with other matters and changes
And I will not, as long as I live, be busy
ูฃูข. ู
ุง ูู ุงูู
ุญุจููู ู
ุซูู ูู ุตุจุงุจุชูู
ูุง ุจูุนุฏู ู
ุทูุจู ุฃุถุฑุงุจู ูุฃุดูุงูู
33. With anything but him - for he is my life and purpose
O you who seek poetry, its ways exhaust you
ูฃูฃ. ุชุงูููู ุฃูุณู ููุงู ุฃู ุฃูุฑู ุฃุจุฏุงู
ุนูู ูุนู ุญุจูููู ู
ุง ุนุดุชู ุจุงูุณุงูู
34. So refrain from it, in distress and confusion
Take it - for there are many arts in its subtleties
ูฃูค. ููุง ุฃุฑู ุนูุถุงู ู
ูู ููู ุณู
ุญู
ุงูุฒููู
ุงูู ุนูู ุจุฃุนุฑุงุถ ูุฃุจุฏุงูู
35. Containing wisdom flowing into proverbs
ูฃูฅ. ููุณุชู ุฃูุตุจูุญู ุนูู ุงูุฏูุฑู ูู ุดูุบููู
ุฅููุงู ุจู ููู ุฃูุทุงุฑู ูุฃุดุบุงูู
ูฃูฆ. ูุง ุทุงูุจู ุงูุดููุนุฑู ุชูุนูููู ู
ุฐุงูุจููู
ูููุซูู ู
ูู ูู ุถูู ู ูุงูุดูุงูู
ูฃูง. ุฎูุฐููุง ููู
ู
ูู ููููู ูู ุทุฑุงุฆููู
ูููุง ูู
ูู ุญูููู
ู ุชุณุฑู ูุฃู
ุซุงูู