1. Like peas in their pods,
His beauty delights the eye,
١. وباقلاء باقل
يعجب حسناً من رمق
2. As if his radiance
Were of the finest make and form.
٢. كأنما نواره
اذ راق خلقا وخلق
3. Like the whites of eggs enfolded,
A joy to behold and savor,
٣. اذقان بيض غلّفت
لمبصر ومنتشق
4. Or the eyes of houri maidens
Cast down in modest gaze.
٤. أو أعين حور جرت
الى مآقيها الحدق
5. Like the tender leaves
Nestled in verdant growth,
٥. وهدبها مستبطن
في ورق من الورق
6. Or wings of night that linger
At first light with remnants of dark.
٦. او جنح ليل بقيت
منه بقايا في فلق
7. Like pearls in necklace strings,
Or folds in damask cloth,
٧. او سبج في درر
او ثنن بها بلق
8. As if musk had etched his skin
With well-traced paths.
٨. كأن للمسك بها
مشقا بنيات طرق
9. His scent itself reveals
The purity within.
٩. وعرفه معرف
بانه فيه فتق
10. Noble in his creation,
If he is kind, he pardons;
١٠. كان جل عامر
من خلقه طيبا خلق
11. If wrath comes like a flood,
He holds back with gentle calm.
١١. ملك اذا صال عفا
حلما وان سيل اندفق
12. Though rain be sparse, he is generous;
Though time be harsh, he is kind.
١٢. ان بخل الغيث سخا
او عنف الدهر رفق