1. The wandering tribe rejoined
And the place welcomed you, a place of sojourn
ูก. ุดูุซูู ุดุนูุจู ุงูุญูููู ุงูุชูุฆุงู
ููุดูุฌุงูู ุงูุฑูุจุนู ุฑูุจุนู ุงูู
ููุงู
2. The winds uncovered it, revealing
A secluded refuge, like the dark nuclei of pearls
ูข. ุญูุณูุฑูุช ุนูููู ุงูุฑููุงุญู ููุฃูุจุฏูุช
ู
ููุชูุฃูู ููุงูููุฑูู ุฑูููู ุงููุซููุงู
3. Autumn's foliage bestowed upon it a dress
Of fine, soft cloth or completion
ูฃ. ููุฎูุตููู ุงูููููู ุฌุงุฏูุช ุจููู ู
ูุฑุฎูุฉู
ู
ูู ู
ูุฎุฏูุฌู ุฃูู ุชูู
ุงู
4. Amid ruins with oppression
Like partridgesโ anklets, anklets of doves
ูค. ุจูููู ุฃูุธุขุฑู ุจูู
ูุธููู
ูุฉู
ููุณูุฑุงุฉู ุงูุณุงูู ุณุงูู ุงูุญูู
ุงู
5. It was once a dwelling for us
A home we occupy every year
ูฅ. ู
ููุฒููุงู ูุงูู ูููุง ู
ูุฑููุฉู
ููุทููุงู ููุญุชูููููู ููููู ุนุงู
6. How much wildness and desolation in it
Were contained in a valley or plateau
ูฆ. ููู
ุจููู ู
ูู ู
ููุกู ููุญุดููููุฉู
ููุถู ูู ู
ููุชูุซููู ุฃูู ุดููุงู
7. Your memory of what is past
Is like a dreamโs conversation
ูง. ุฅููููู
ุง ุฐููุฑููู ู
ุง ููุฏ ู
ูุถู
ุถููููุฉู ู
ูุซูู ุญูุฏูุซู ุงูู
ููุงู
8. How excellent is visiting where
Only a hint can be seen from the turban
ูจ. ุญูุจููุฐุง ุงูุฒููุฑู ูุง ููุฑู
ู
ูููู ุฅูููุง ููู
ุญูุฉู ุนูู ููู
ุงู
9. As you saw before recovery
The protector, most sagacious of servants
ูฉ. ู
ูุซูู ู
ุง ุนุงูููุชู ููุจูู ุงูุดููุง
ูุงุถูุญู ุงูุนูุตู
ูุฉู ุฃูุญูู ุงูุฎูุฏุงู
10. Evil hastened and did not wait
For slumbering fateโs veins to awaken
ูกู . ุจุงุฏูุฑู ุงูุณููุกู ููููู
ูููุชูุธูุฑ
ููุจูู ูููุงุชู ุงูุนูุฑููู ุงููููุงู
11. In ravines of bending necks
Where birds throng, fasting like ostriches
ูกูก. ูู ุดููุงุธู ุฃููููู ุจูููููุง
ุนูุฑููุฉู ุงูุทููุฑู ููุตููู
ู ุงูููุนุงู
12. Then he turned away into a valley
Where the thickets echo with frogs
ูกูข. ุซูู
ูู ููููู ุจูููู ุนูุทู ุจููุง
ุชููุญูุณู ุงูุฃูุฑูู ุฒูู
ุงุฑู ุงูุจููุงู
13. As you glance from between my eyelids
Penetrating from my dense lashes
ูกูฃ. ู
ูุซูู ู
ุง ุฃููุชู ู
ูู ููุธุฑูุฉู
ุฃููุบูููุช ู
ูู ุจูููู ุณูุฌููู ููุฑุงู
14. As you battled a panic
Started by a timid fox
ูกูค. ู
ูุซูู ู
ุง ูุงููุญุชู ู
ูุฎุฑูููุฉู
ููุตูููุง ุฐุงุนูุฑู ุฑููุนู ู
ูุคุงู
15. Cooing to one who has settled
His color that of an old gown
ูกูฅ. ู
ูุบุฒููุงู ุชูุญูู ููู
ูุณุชููุณููู
ู
ุงุซููู ููููู ุงูููุถูู
ู ุงูุชููุงู
16. Or like an ostrich resting
Having satisfied itself on a sandhill
ูกูฆ. ุฃูู ููุฃูุณุจุงุฏู ุงูููุตููููุฉู ููู
ุชูุฌุชูุฐูู ูู ุญุงุฌูุฑู ู
ูุณุชููุงู
17. Head down between stones
Like scattering dry plants
ูกูง. ู
ูุทุฑููู ุชูุนุชุงุฏููู ุนููููุฌู
ุจูููู ุฃูุญุฌุงุฑู ููุถูุบุซู ุงูุซูู
ุงู
18. Gathering fruits of its plains
From scattered seeds or pairs
ูกูจ. ุชูุฌุชููู ุซุงู
ูุฑู ุฌูุฏูุงุฏููู
ู
ูู ููุฑุงุฏู ุจูุฑูู
ู ุฃูู ุชูุคุงู
19. Grown stronger whenever it sensed
Tidings while the familiar one slept
ูกูฉ. ููุชูููู
ูู ูููููู
ุง ุขููุณูุช
ููุจุฃูุฉู ููุงูู
ูุคููุณู ุงูุฑููุนู ูุงู
20. Cautiously, as its flock
Took shade beneath the roots of peace
ูขู . ุญูุฐูุฑุงู ููุงูุณูุฑุจู ุฃูููุงูููุง
ู
ูุณุชูุธูููู ูู ุฃูุตููู ุงูุณููุงู
21. Avoiding the sun with skill
Like the prudent with hands that plaster
ูขูก. ุชูุชูููู ุงูุดูู
ุณู ุจูู
ูุฏุฑููููุฉู
ููุงูุญูู
ุงููุฌู ุจูุฃููุฏู ุงูุชููุงู
22. The caller to prayers proclaimed openly
And I was stunned, like one clubbed
ูขูข. ุขุฐููู ุงููุงูู ุจูุจููููููุฉู
ุธููุชู ู
ูููุง ููุตูุฑูุนู ุงูู
ูุฏุงู
23. When the tribe drove off deer
Frightened by womenโs ululations
ูขูฃ. ุฅูุฐ ุฃูุดุงูู ุงูุญูููู ุฃูููููููุฉู
ุฐูุฃูุจูุชูุง ููุณููุฉู ู
ูู ุฌูุฐุงู
24. Every small bird among them
Grey, recently taking wing
ูขูค. ููููู ู
ูุดูููู ุนูุตุงููุฑููู
ูุงููุฆู ุงูููููู ุญูุฏูุซู ุงูุฏูู
ุงู
25. Gives the company an air
As if set on solid mounts
ูขูฅ. ููู
ููุญู ุงูุฌููุณู ุนูุทุงุธููููุฉู
ุฑููููุจูุช ูู ุธููููุงุชู ุฌูุณุงู
26. Having carpeted each clanโs valley
On ponds, like those of Hijaz
ูขูฆ. ููุฑูุดูุช ููููู ู
ููููู ุงูููุฑู
ููููู ู
ูุชููู ููููู ุฎุงุธู ุงูููุฆุงู
27. Whose edges are reddened by bones
The upper halves are covered
ูขูง. ุฐุงุชู ุฃููุถุงูู ุญูุฌุงุฒููููุฉู
ุฒุงูู ุฃููุญููููุง ุงูุญู
ูุฑุงุฑู ุงูุนูุธุงู
28. So they seem Syrian waterskins
While lower folds are tucked beneath
ูขูจ. ูููููุนู ุงูุฃููุตุงูู ู
ูููุง ุงูุนููู
ููููู ุบูุฑูู ุจูุงูุฎููููู ุงูุดูุขู
29. Like a Yemeniโs gathered turban
On the bumps are spindles
ูขูฉ. ููุฃูุฏูุฑูุช ุญูููู ุชูุญุชููุง
ู
ูุซูู ููุณุทุงููููู ุฏูุฌูู ุงูุบูู
ุงู
30. Like tents that block out sunbeams
With cheeks like pendulums that
ูฃู . ููุนููู ุงูุฃูุญุฏุงุฌู ุฃูุบุฒูููุฉู
ูููููุณู ุณูุฏููุช ุฎูุตุงุตู ุงูุฎููุงู
31. Do not conceal the swaying of a dewdrop
Every lazy one dozing at noon
ูฃูก. ุจูุฎูุฏูุฏู ููุงูููุฐุงุฆููู ููู
ููุฎุชูุฒูู ุนูููุง ููุฑูููู ุงูุณููุงู
32. And barn owl of a murky night
A mare I imagined when it whinnied
ูฃูข. ููููู ู
ููุณุงูู ุฑูููุฏู ุงูุถูุญู
ููุนุซูุฉู ู
ูุณุงูู ููููู ุงูุชูู
ุงู
33. Had the flowing mane of a steed
And wilderness wherein jackals
ูฃูฃ. ุญูุฑููุฉู ุดูุจูููุชู ุนูุฑูููููุง
ุญููู ุชูุฑูู ุณุงููุฑุงู ุนูุฑูู ุณุงู
34. Were incited by its howls and yelps
I took the wolf by surprise there
ูฃูค. ูููููุงุฉู ููุณุชูููุฒูู ุงูุญูุดุง
ู
ูู ุตููุงูุง ุถูุจุญู ุจูู
ู ูููุงู
35. Quick, wrapped in a face veil
As if a nervous pony startled
ูฃูฅ. ูููุฌูุฃู ุงูุฐูุฆุจู ุจููุง ูุงุฆูู
ุงู
ุฃูุจุฑููู ุงูููููู ุฃูุญู
ูู ุงูููุซุงู
36. By chaos between composure and panic
I have been cloaked in ignorance
ูฃูฆ. ููุบูุฑูููู ุฃูุฌุณูุฏูุช ุฑูุฃูุณููู
ููุฑูุนู ุจูููู ุฑูุฆุงุณู ููุญุงู
37. Beyond journeys, like encircling clouds
Leaving behind the Pleiades, unknown
ูฃูง. ููุฏ ุชูุจูุทูููุชู ุจูููููุงุนูุฉู
ุนูุจุฑู ุฃูุณูุงุฑู ููุชูู
ู ุงูุจูุบุงู
38. After the knots of destiny were tied
A forgetful one who, when happy
ูฃูจ. ู
ูุฎูููู ุงูุทูุฑูุงูู ู
ูุฌููููุฉู
ู
ูุญุฏูุซู ุจูุนุฏู ุทูุฑุงูู ุงูููุคุงู
39. Foretells with the soothsayerโs truth
Or with a sword stripped for people
ูฃูฉ. ุนููุณููู ุชูููู ุฅูุฐุง ุฃูุจุดูุฑูุช
ุจูุฎููุงูู ุฃูุฎุฏูุฑูููู ุณูุฎุงู
40. After veils, like drying broth
What I had toyed with met
ูคู . ุฃูู ุจูุดูู
ูู ุดุงูู ู
ูู ุฎูุตุจูุฉู
ุฌูุฑููุฏูุช ููููุงุณู ุจูุนุฏู ุงูููู
ุงู
41. What comes when the hour is grave
Like the reddish antelope in its hue
ูคูก. ุฃููุญูููุช ู
ุง ุงูุณุชููุนูุจูุช ุจูุงูููุฐู
ููุฏ ุฃููู ุฅูุฐ ุญุงูู ุญููู ุงูุตูุฑุงู
42. Gleaming, like Damascus without Damascus
Confusion, like the warbling
ูคูข. ููุนููููู ุงูุญูุฑูู ูู ููููููู
ููู
ูุนู ููุงูุดุงู
ู ู
ูู ุบููุฑู ุดุงู
43. Of a rainswept porch at night
It wiped the ground with its briskness
ูคูฃ. ุฎููุทู ููุดูู ู
ูุซูู ู
ุง ูููููููุช
ุฐุงุชู ุฃูุตุฏุงูู ููุคูุฑู ุงูููุดุงู
44. Like the gait of a stomping autocrat
I built it a shelter and it went on
ูคูค. ููู
ุณูุญู ุงูุฃูุฑุถู ุจูู
ูุนูููููุณู
ู
ูุซูู ู
ูุฆูุงุฉู ุงููููุงุญู ุงูููุฆุงู
45. Seeking the lowest station
A night when the north wind raged
ูคูฅ. ุจููููุชูุชูู ููููู ู
ูุณุชูุฑุณููู
ููุจุชููู ู
ูุฃููู ููุฃูุฏูู ู
ููุงู
46. With piercing, chilly breezes
Like a blossom whose wetness beneath
ูคูฆ. ูููููุฉู ูุงุฌูุช ุฌูู
ุงุฏููููุฉู
ุฐุงุชู ุตูุฑูู ุฌูุฑุจููุงุกู ุงูููุณุงู
47. Youthful lips is preserved
Dew lingered over it
ูคูง. ููุฑูุฏูุฉู ุฅูุฐุง ููุฌูู ุตููููุจุฑููุง
ุชูุญุชู ุดูููุงูู ุดูุจุงู ุฐู ุณูุฌุงู
48. A guest of plates in a desolate place
Shaking off the dust from the curve
ูคูจ. ุจุงุชู ููุณุชูููู ุงูููุฏู ููููููู
ุถูููู ุฃูุฑุทุงุฉู ุจูุญูููู ูููุงู
49. Of every prostate formโs leading rein
Then it rose picking a seed
ูคูฉ. ููุณุชูุจูุซู ุงูุชูุฑุงุจู ุนูู ู
ููุญููู
ููููู ุนูุณููุฌู ููู
ูุชูู ุงูุฒูู
ุงู
50. Between the shoulders of crumbled hills
When dogs attacked
ูฅู . ุซูู
ูู ุฃูุถุญู ูููุชูุฑู ุญูุจููุฉู
ุจูููู ุฃูููุงูู ููุซูุจู ุฑููุงู
51. Like a boyโs anklets
So it fled stumbling
ูฅูก. ุจููููู
ุง ุฐููููู ูุงุฌูุช ุจููู
ุฃููููุจู ู
ูุซูู ุญูุธุงุกู ุงูุบููุงู
52. Its wrists dragging in the sand
And a she-wolf struck out at it
ูฅูข. ููุชูููููู ููููู ู
ูุณุชูููููู
ุชูุฑุชูู
ู ุฃูุฒูุงู
ููู ุจูุงูุฑูุบุงู
53. Baying with the cry of a doe
Jaws with edges
ูฅูฃ. ููุชููุงููุชูู ูููุงุซูุช ุจููู
ููุนููุฉู ุชูุถุจูุญู ุถูุจุญู ุงููููุงู
54. Like the baskets of dough-makers
Greed personified when it grinned
ูฅูค. ุดูู
ููุฏู ุฃูุทุฑุงูู ุฃูููุงุจููุง
ููู
ููุงุดููู ุทููุงุฉู ุงูููุญุงู
55. Baring its canine teeth
It seized him, and he screamed out
ูฅูฅ. ุนูููููู ุงูุญูุฑุตู ุฅูุฐุง ุฃูุจุดูุฑูุช
ุณุงููุฑูุช ูููู ุณูุคูุฑู ุงูู
ูุณุงู
56. With the swordโs straight blade
And it fell to the ground, rejected
ูฅูฆ. ุถูุบูู
ูุชูู ููุชูุขูุง ูููุง
ุจูููููู
ู ุงูู
ูุชูู ุนุงุฑู ุญูุณุงู
57. With fate against the dovesโ decree
And it went on, its kin resembling
ูฅูง. ููููููุช ูููููุฌูู ู
ูุฎุฐูููุฉู
ููู
ููุตูู ุนูููุง ููุถุงุกู ุงูุญูู
ุงู
58. A ragged coat between tent pegs
Was that a wounded gazelle
ูฅูจ. ููู
ูุถู ุชูุดุจููู ุฃููุฑุงุจููู
ุซููุจู ุณูุญูู ุจูููู ุฃูุนูุงุฏู ูุงู
59. Lonely, struggling, in pain?
The beast ate its young, so it does not
ูฅูฉ. ุฐุงูู ุฃูู
ุฌููุฏุงุกู ุจููุฏุงููุฉู
ุบูุฑุจูุฉู ุงูุนูููู ุฌููุงุฏู ุงูู
ูุณุงู
60. Ask shadows for anything but flight
Fear gathered it to a lair
ูฆู . ุฃููููู ุงูุณูุจุนู ุทููุงูุง ููู
ุง
ุชูุณุฃููู ุงูุฃูุดุจุงุญู ุบููุฑู ุงููููุฒุงู
61. After the darkness spread its cover
Closing itself off from its pastures
ูฆูก. ุถูู
ูููุง ุงูุฎูููู ุฅููู ุดููููุนู
ุฃูุจุฏูุชู ุงูุฃูุถุบุงูู ุจูุนุฏู ุงูููุชุงู
62. A circlet broken after being clasped
Now it is silent like foreign seeds
ูฆูข. ุฃูุบููููุช ู
ูู ุฏููู ุฃูุบุฑุงุณููุง
ุญููููุงู ุฃูุฑุชูุฌูู ุจูุนุฏู ุงูุนุชููุงู
63. Fleeing the domains of villains
Those first females left it
ูฆูฃ. ููููู ู
ููุณู ููุนูุฌูู
ู ุงููููู
ุชูุฑูู ู
ูู ุนูุฑุถู ูููุงุญู ุงูุฌูุฑุงู
64. With traits after beautyโs perfection
It descended to water carried
ูฆูค. ุฃูุฎููููุชููููู ุงููููุงุชู ุงูุฃููู
ุจูุงูู
ููุงูู ุจูุนุฏู ุญูุณูู ุงูุนุชูู
ุงู
65. By a bare mount, steed without stripe
With its saddlebags on its sides
ูฆูฅ. ููุงูุฌุชูุฑูุช ูููู
ุงุกู ููุฃุฏู ุจููุง
ู
ูุณุญููู ู
ูููุงุกู ุนููู ููุทุงู
66. An ancient, lasting wall
It went down a ravine and lingered
ูฆูฆ. ุฐู ู
ูุฒุงุฑูุฑู ุจูุฃูุนุทุงูููู
ุฌูุฏูุฑู ู
ูููุง ููุฏูู
ู ููุฏุงู
67. Searching out the time of resolution
In ravines it dug, as
ูฆูง. ููุจูุทูุช ุดูุนุจุงู ููุธููููุช ุจููู
ุฑููููุฏุงู ุชูุจุญูุซู ุนููุฏู ุงูู
ูุตุงู
68. The tribe dug the pit of doom
Then it went like the lovesick
ูฆูจ. ูู ู
ูุญุงูู ุญูููุฑูุชูุง ููู
ุง
ุญูููุฑู ุงููููู
ู ุฑูููููู ุงูุนุชููุงู
69. And did not slake the thirst of passion
The waste abused it, a lean
ูฆูฉ. ุซูู
ูู ุฑุงุญูุช ููุงูู
ูุบุงูู ููููู
ุชูุดูู ุณูููุงุฑู ุบููููู ุงูุฃููุงู
70. Wretched wretch, dresser of hides
Swallowing white stew
ูงู . ููุนุณููู ุงูุจูุฏู ุจููุง ุณูู
ุญูุฌู
ู
ููุฑูุจู ุงูุฑูุณุบู ู
ูุจูุฑูู ุงูููุฏุงู
71. In a pot between blazing stones
It suffered summer with a shelter
ูงูก. ููุณุชูู
ู ุจููุถุงุกู ู
ูุณุฌูุฑูุฉู
ูู ููุฑุงูู ุจูููู ุตููุญูู ุญููุงู
72. That devoured it when the heat was intense
So sweat was its drink
ูงูข. ุนุงููุชู ุงูุตูููู ุจูู
ูุณุชูููููู
ุฃููููู ุงูููุญู ุฅูุฐ ุงูุฌูู
ูู ุทุงู
73. Of pure ostrich sweat
Then its fate was to wander
ูงูฃ. ููุนููุง ุงูููุญู ููุทุงูู ูููุง
ู
ูู ููููููู ููุจูุฑูู
ู ุงูุฑููุงู
74. Slow, stumbling, led by destiny
As it crept to the watering hole
ูงูค. ุซูู
ูู ุขููุช ููููู ู
ูุนููููุฉู
ู
ูู ุจูุทูุกู ุงูุถูููู ูููุฒู ุงูู
ููุงู
75. Crowded with the gazelles of nightfall
Or water with thickets shaken
ูงูฅ. ู
ูุซูู ู
ุง ุฏูุจููุช ุฅููู ู
ุงุฌููู
ู
ูุชุฑูุตู ุงูุฑูุตูู ุนููููู ุงูููุธุงู
76. At night by carriers of burdens
One thing leads it astray, the other cautious
ูงูฆ. ุฃูู ููู
ุงุกู ุฐู ุซูุจูู ุฃูุชุฃูููุช
ุบูุฑูุจุงู ุฃููุฏู ุณููุงุฉู ุงููููุงู
77. Avoiding harm before night comes
It found him, so it was deluded
ูงูง. ููููู ุชููุฏููุง ููุฃูู ุฎูููููู
ุฐุงุชู ุดูุบุจู ููู
ููุซูุฑ ู
ูู ููุญุงู
78. Phantoms above it like soaring kites
It met a long serpent
ูงูจ. ููู
ูุดูุญู ุนูุฏูููู ู
ูุชุฃููู
ููุฑุนูู
ู ุงูุฅูุฌุงุจู ููุจูู ุงูุธููุงู
79. Vigilant, tireless
Licking the ground, it has a stalk
ูงูฉ. ููุฏ ููุญุงูุง ููููู ู
ูุณุนูุฑูุฉู
ููููููุง ู
ูุซูู ุดููุงุธู ุงูุถูุฑุงู
80. Lean, crazed, wildly threshing
Hiding on level ground
ูจู . ุตุงุฏูููุช ุทูููุงู ุทููููู ุงูุทููู
ุญุงููุธู ุงูุนูููู ูููููู ุงูุณูุขู
81. Like an antelope between the acacias
If it catches prey, its people
ูจูก. ูููุญูุณู ุงูุฑูุตูู ูููู ููุตุจูุฉู
ุณูู
ุญูุฌู ุงูู
ูุชูู ููุชููู ุงูุฎูุทุงู
82. Get the meat, eating leftovers
Or if it finds a bird, it lines them up
ูจูข. ู
ููุทููู ูู ู
ูุณุชูู ุฑูุฌุจูุฉู
ููุงููุทููุงุกู ุงูุญูุฑูู ุจูููู ุงูุณููุงู
83. With the old, inedible skin, no food
So it threw it, confident
ูจูฃ. ุฅูู ููุตูุจ ุตููุฏุงู ููููู ุฌูููููู
ููุนุฌุงูุง ููุชูููู
ุจูุงูููุญุงู
84. It was a hunter, if given game, bound to throw
And it knocked the arrow away from it
ูจูค. ุฃูู ููุตุงุฏูู ุฎููููุงู ููุตููููู
ุจูุนูุชููู ุงูุฎูุดูู ุฏููู ุงูุทูุนุงู
85. As it knocked away the water bearer
And it fled trembling, making the pebbles
ูจูฅ. ููุฑูู
ุงูุง ูุงุซููุงู ุฃูููููู
ุตุงุฆูุฏู ุฅูู ุฃูุทุนูู
ู ุงูุตููุฏู ุฑุงู
86. Fly with the hawkโs swoop, the doveโs vigor
It roused fury, as the bombard
ูจูฆ. ููุฃูุฒูููู ุงูุณููู
ู ุนูููุง ููู
ุง
ุฒูููู ุจูุงูุณุงูู ููุดูุนู ุงูู
ููุงู
87. Does when slung by the catapult
ูจูง. ููู
ูุถูุช ุฑูููุงู ุชูุทูุฑู ุงูุญูุตู
ุจูุตูุญูุญู ุงูููุณุฑู ุตููุจู ุงูุญููุงู
ูจูจ. ุฃูุฎููููุช ู
ูููู ุงูุฎูุฒูู
ู ููู
ุง
ุฃูุฎูููู ุงููููููุฑู ููุฐูู ุงูู
ูุฑุงู