Feedback

The wandering tribe rejoined

ุดุซ ุดุนุจ ุงู„ุญูŠ ุงู„ุชุฆุงู…

1. The wandering tribe rejoined
And the place welcomed you, a place of sojourn

ูก. ุดูŽุซู‘ูŽ ุดุนูŽุจู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุงู„ุชูุฆุงู…
ูˆูŽุดูŽุฌุงูƒูŽ ุงู„ุฑูŽุจุนู ุฑูŽุจุนู ุงู„ู…ูู‚ุงู…

2. The winds uncovered it, revealing
A secluded refuge, like the dark nuclei of pearls

ูข. ุญูŽุณูŽุฑูŽุช ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุฑููŠุงุญู ููŽุฃูŽุจุฏูŽุช
ู…ูู†ุชูŽุฃู‰ู‹ ูƒูŽุงู„ู‚ูŽุฑูˆู ุฑูŽู‡ู†ูŽ ุงูู†ุซูู„ุงู…

3. Autumn's foliage bestowed upon it a dress
Of fine, soft cloth or completion

ูฃ. ูˆูŽุฎูŽุตูŠููŽ ุงู„ู„ูŽูˆู†ู ุฌุงุฏูŽุช ุจูู‡ู ู…ูŽุฑุฎูŽุฉูŒ
ู…ูู† ู…ูุฎุฏูŽุฌู ุฃูŽูˆ ุชูŽู…ุงู…

4. Amid ruins with oppression
Like partridgesโ€™ anklets, anklets of doves

ูค. ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุธุขุฑู ุจูู…ูŽุธู„ูˆู…ูŽุฉู
ูƒูŽุณูŽุฑุงุฉู ุงู„ุณุงู‚ู ุณุงู‚ู ุงู„ุญูŽู…ุงู…

5. It was once a dwelling for us
A home we occupy every year

ูฅ. ู…ูŽู†ุฒูู„ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู†ุง ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽุทูŽู†ุงู‹ ู†ูŽุญุชูŽู„ู‘ูู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ุนุงู…

6. How much wildness and desolation in it
Were contained in a valley or plateau

ูฆ. ูƒูŽู… ุจูู‡ู ู…ูู† ู…ูŽูƒุกู ูˆูŽุญุดููŠู‘ูŽุฉู
ู‚ูŠุถูŽ ููŠ ู…ูู†ุชูŽุซูŽู„ู ุฃูŽูˆ ุดููŠุงู…

7. Your memory of what is past
Is like a dreamโ€™s conversation

ูง. ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุฐููƒุฑููƒูŽ ู…ุง ู‚ูŽุฏ ู…ูŽุถู‰
ุถูŽู„ู‘ูŽุฉูŒ ู…ูุซู„ู ุญูŽุฏูŠุซู ุงู„ู…ูŽู†ุงู…

8. How excellent is visiting where
Only a hint can be seen from the turban

ูจ. ุญูŽุจู‘ูŽุฐุง ุงู„ุฒูŽูˆุฑู ู„ุง ูŠูุฑู‰
ู…ูู†ู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูŽู…ุญูŽุฉูŒ ุนูŽู† ู„ูู…ุงู…

9. As you saw before recovery
The protector, most sagacious of servants

ูฉ. ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ุนุงูŠูŽู†ุชูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุดูŽูุง
ูˆุงุถูุญูŽ ุงู„ุนูุตู…ูŽุฉู ุฃูŽุญูˆู‰ ุงู„ุฎูุฏุงู…

10. Evil hastened and did not wait
For slumbering fateโ€™s veins to awaken

ูกู . ุจุงุฏูŽุฑูŽ ุงู„ุณูŽูŠุกูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู†ุชูŽุธูุฑ
ู†ูุจู‡ูŽ ููŠู‚ุงุชู ุงู„ุนูุฑูˆู‚ู ุงู„ู†ููŠุงู…

11. In ravines of bending necks
Where birds throng, fasting like ostriches

ูกูก. ููŠ ุดูŽู†ุงุธูŠ ุฃูู‚ูŽู†ู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ุง
ุนูุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุทูŽูŠุฑู ูƒูŽุตูŽูˆู…ู ุงู„ู†ูŽุนุงู…

12. Then he turned away into a valley
Where the thickets echo with frogs

ูกูข. ุซูู…ู‘ูŽ ูˆูŽู„ู‘ู‰ ุจูŽูŠู†ูŽ ุนูŠุทู ุจูู‡ุง
ุชูŽู„ุญูŽุณู ุงู„ุฃูŽุฑูˆู‰ ุฒูู…ุงุฑูŽ ุงู„ุจูู‡ุงู…

13. As you glance from between my eyelids
Penetrating from my dense lashes

ูกูฃ. ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ุฃูŽู†ุชู ู…ูู† ู†ูŽุธุฑูŽุฉู
ุฃูŽูˆุบูŽู„ูŽุช ู…ูู† ุจูŽูŠู†ู ุณูุฌููŽูŠ ู‚ูุฑุงู…

14. As you battled a panic
Started by a timid fox

ูกูค. ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ูƒุงููŽุญุชูŽ ู…ูŽุฎุฑูˆููŽุฉู‹
ู†ูŽุตู‘ูŽู‡ุง ุฐุงุนูุฑู ุฑูŽูˆุนู ู…ูุคุงู…

15. Cooing to one who has settled
His color that of an old gown

ูกูฅ. ู…ูุบุฒูู„ุงู‹ ุชูŽุญู†ูˆ ู„ูู…ูุณุชูŽูˆุณูู†ู
ู…ุงุซูู„ู ู„ูŽูˆู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถูŠู…ู ุงู„ุชูŽู‡ุงู…

16. Or like an ostrich resting
Having satisfied itself on a sandhill

ูกูฆ. ุฃูŽูˆ ูƒูŽุฃูŽุณุจุงุฏู ุงู„ู†ูŽุตููŠู‘ูŽุฉู ู„ูŽู…
ุชูŽุฌุชูŽุฐูู„ ููŠ ุญุงุฌูุฑู ู…ูุณุชูŽู†ุงู…

17. Head down between stones
Like scattering dry plants

ูกูง. ู…ูุทุฑูู‚ู ุชูŽุนุชุงุฏูู‡ู ุนูŽูˆู‡ูŽุฌูŒ
ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุญุฌุงุฑู ูƒูŽุถูุบุซู ุงู„ุซูู…ุงู…

18. Gathering fruits of its plains
From scattered seeds or pairs

ูกูจ. ุชูŽุฌุชูŽู†ูŠ ุซุงู…ูุฑูŽ ุฌูุฏู‘ุงุฏูู‡ู
ู…ูู† ููุฑุงุฏู‰ ุจูŽุฑูŽู…ู ุฃูŽูˆ ุชูุคุงู…

19. Grown stronger whenever it sensed
Tidings while the familiar one slept

ูกูฉ. ูˆูŽุชูŽู†ูŽู…ู‘ู‰ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุขู†ูŽุณูŽุช
ู†ูŽุจุฃูŽุฉู‹ ูˆูŽุงู„ู…ูุคู†ูุณู ุงู„ุฑูŽูˆุนูŽ ู†ุงู…

20. Cautiously, as its flock
Took shade beneath the roots of peace

ูขู . ุญูŽุฐูŽุฑุงู‹ ูˆูŽุงู„ุณูุฑุจู ุฃูŽูƒู†ุงููŽู‡ุง
ู…ูุณุชูŽุธูู„ู‘ู ููŠ ุฃูุตูˆู„ู ุงู„ุณูŽู„ุงู…

21. Avoiding the sun with skill
Like the prudent with hands that plaster

ูขูก. ุชูŽุชู‘ูŽู‚ูŠ ุงู„ุดูŽู…ุณูŽ ุจูู…ูŽุฏุฑููŠู‘ูŽุฉู
ูƒูŽุงู„ุญูŽู…ุงู„ูŠุฌู ุจูุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุชูู„ุงู…

22. The caller to prayers proclaimed openly
And I was stunned, like one clubbed

ูขูข. ุขุฐูŽู†ูŽ ุงู„ู†ุงูˆูŠ ุจูุจูŽูŠู†ูˆู†ูŽุฉู
ุธูŽู„ุชู ู…ูู†ู‡ุง ูƒูŽุตูŽุฑูŠุนู ุงู„ู…ูุฏุงู…

23. When the tribe drove off deer
Frightened by womenโ€™s ululations

ูขูฃ. ุฅูุฐ ุฃูŽุดุงู„ูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฃูŽูŠู„ูŽูŠู‘ูŽุฉู‹
ุฐูŽุฃูŽุจูŽุชู‡ุง ู†ูุณูˆูŽุฉูŒ ู…ูู† ุฌูุฐุงู…

24. Every small bird among them
Grey, recently taking wing

ูขูค. ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽุดูƒูˆูƒู ุนูŽุตุงููŠุฑูู‡ู
ู‚ุงู†ูุฆู ุงู„ู„ูŽูˆู†ู ุญูŽุฏูŠุซู ุงู„ุฏูŽู…ุงู…

25. Gives the company an air
As if set on solid mounts

ูขูฅ. ูŠูŽู…ู†ูŽุญู ุงู„ุฌูŽู„ุณูŽ ุนูุทุงุธููŠู‘ูŽุฉู‹
ุฑููƒู‘ูŽุจูŽุช ููŠ ุธูŽู„ููุงุชู ุฌูุณุงู…

26. Having carpeted each clanโ€™s valley
On ponds, like those of Hijaz

ูขูฆ. ููŽุฑูŽุดูŽุช ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูู†ูŠูู ุงู„ู‚ูŽุฑู‰
ููŽูˆู‚ูŽ ู…ูŽุชู†ูŽูŠ ูƒูู„ู‘ู ุฎุงุธูŠ ุงู„ููุฆุงู…

27. Whose edges are reddened by bones
The upper halves are covered

ูขูง. ุฐุงุชูŽ ุฃูŽูˆุถุงู†ู ุญูุฌุงุฒููŠู‘ูŽุฉู
ุฒุงู†ูŽ ุฃูŽู„ุญููŠูŽู‡ุง ุงูุญู…ูุฑุงุฑู ุงู„ุนูุธุงู…

28. So they seem Syrian waterskins
While lower folds are tucked beneath

ูขูจ. ู‚ูู†ู‘ูุนูŽ ุงู„ุฃูŽู†ุตุงูู ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุนูู„ู‰
ููŽู‡ูŠูŽ ุบูุฑู‘ูŒ ุจูุงู„ุฎูŽู†ูŠูู ุงู„ุดูŽุขู…

29. Like a Yemeniโ€™s gathered turban
On the bumps are spindles

ูขูฉ. ูˆูŽุฃูุฏูŠุฑูŽุช ุญููููŒ ุชูŽุญุชูŽู‡ุง
ู…ูุซู„ู ู‚ูุณุทุงู†ููŠู‘ู ุฏูŽุฌู†ู ุงู„ุบูŽู…ุงู…

30. Like tents that block out sunbeams
With cheeks like pendulums that

ูฃู . ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญุฏุงุฌู ุฃูŽุบุฒูู„ูŽุฉูŒ
ูƒูู†ู‘ูุณูŒ ุณูŽุฏู‘ูŽุช ุฎูŽุตุงุตูŽ ุงู„ุฎููŠุงู…

31. Do not conceal the swaying of a dewdrop
Every lazy one dozing at noon

ูฃูก. ุจูุฎูุฏูˆุฏู ูƒูŽุงู„ูˆูŽุฐุงุฆูู„ู ู„ูŽู…
ูŠูุฎุชูŽุฒูŽู† ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽุฑููŠู‘ู ุงู„ุณูŽู†ุงู…

32. And barn owl of a murky night
A mare I imagined when it whinnied

ูฃูข. ูƒูู„ู‘ู ู…ููƒุณุงู„ู ุฑูŽู‚ูˆุฏู ุงู„ุถูุญู‰
ูˆูŽุนุซูŽุฉู ู…ูŠุณุงู†ู ู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุชูู…ุงู…

33. Had the flowing mane of a steed
And wilderness wherein jackals

ูฃูฃ. ุญูุฑู‘ูŽุฉู ุดูŽุจู‘ูŽู‡ุชู ุนูุฑู†ูŠู†ูŽู‡ุง
ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุฑู†ูˆ ุณุงููุฑุงู‹ ุนูุฑู‚ูŽ ุณุงู…

34. Were incited by its howls and yelps
I took the wolf by surprise there

ูฃูค. ูˆูŽููŽู„ุงุฉู ูŠูŽุณุชูŽููุฒู‘ู ุงู„ุญูŽุดุง
ู…ูู† ุตููˆุงู‡ุง ุถูŽุจุญู ุจูˆู…ู ูˆูŽู‡ุงู…

35. Quick, wrapped in a face veil
As if a nervous pony startled

ูฃูฅ. ู†ูŽูุฌูŽุฃู ุงู„ุฐูุฆุจูŽ ุจูู‡ุง ู‚ุงุฆูู…ุงู‹
ุฃูŽุจุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ูŽูˆู†ู ุฃูŽุญู…ู‘ูŽ ุงู„ู„ูุซุงู…

36. By chaos between composure and panic
I have been cloaked in ignorance

ูฃูฆ. ูƒูŽุบูŽุฑููŠู‘ู ุฃูŽุฌุณูŽุฏูŽุช ุฑูŽุฃูŽุณูŽู‡ู
ููุฑูุนูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฑูุฆุงุณู ูˆูŽุญุงู…

37. Beyond journeys, like encircling clouds
Leaving behind the Pleiades, unknown

ูฃูง. ู‚ูŽุฏ ุชูŽุจูŽุทู‘ูŽู†ุชู ุจูู‡ูู„ูˆุงุนูŽุฉู
ุนูุจุฑู ุฃูŽุณูุงุฑู ูƒูŽุชูˆู…ู ุงู„ุจูุบุงู…

38. After the knots of destiny were tied
A forgetful one who, when happy

ูฃูจ. ู…ูุฎู„ููู ุงู„ุทูุฑู‘ุงู‚ู ู…ูŽุฌู‡ูˆู„ูŽุฉู
ู…ูุญุฏูุซู ุจูŽุนุฏูŽ ุทูุฑุงู‚ู ุงู„ู„ูุคุงู…

39. Foretells with the soothsayerโ€™s truth
Or with a sword stripped for people

ูฃูฉ. ุนูŽู†ุณูŽู„ู ุชูู„ูˆูŠ ุฅูุฐุง ุฃูŽุจุดูŽุฑูŽุช
ุจูุฎูŽูˆุงููŠ ุฃูŽุฎุฏูŽุฑููŠู‘ู ุณูุฎุงู…

40. After veils, like drying broth
What I had toyed with met

ูคู . ุฃูŽูˆ ุจูุดูู…ู„ู ุดุงู„ูŽ ู…ูู† ุฎูŽุตุจูŽุฉู
ุฌูุฑู‘ูุฏูŽุช ู„ูู„ู†ุงุณู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ูƒูู…ุงู…

41. What comes when the hour is grave
Like the reddish antelope in its hue

ูคูก. ุฃูŽู„ุญูŽู‚ูŽุช ู…ุง ุงูุณุชูŽู„ุนูŽุจูŽุช ุจูุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ู‰ ุฅูุฐ ุญุงู†ูŽ ุญูŠู†ู ุงู„ุตูุฑุงู…

42. Gleaming, like Damascus without Damascus
Confusion, like the warbling

ูคูข. ูƒูŽุนูŽู‚ูŠู„ู ุงู„ุญูุฑู‘ู ููŠ ู„ูŽูˆู†ูู‡ู
ู„ูู…ูŽุนูŒ ูƒูŽุงู„ุดุงู…ู ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุดุงู…

43. Of a rainswept porch at night
It wiped the ground with its briskness

ูคูฃ. ุฎูู„ุทู ูˆูŽุดูŠู ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ู‡ูŽู„ู‡ูŽู„ูŽุช
ุฐุงุชู ุฃูŽุตุฏุงูู ู†ูŽุคูˆุฑูŽ ุงู„ูˆูุดุงู…

44. Like the gait of a stomping autocrat
I built it a shelter and it went on

ูคูค. ูŠูŽู…ุณูŽุญู ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุจูู…ูุนู†ูŽูˆูู†ุณู
ู…ูุซู„ู ู…ูุฆู„ุงุฉู ุงู„ู†ููŠุงุญู ุงู„ููุฆุงู…

45. Seeking the lowest station
A night when the north wind raged

ูคูฅ. ุจูŽูŠู‘ูŽุชูŽุชู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูุณุชูŽุฑุณูู„ูŒ
ูŠูŽุจุชูŽู†ูŠ ู…ูŽุฃูˆู‰ู‹ ู„ูุฃูŽุฏู†ู‰ ู…ูู‚ุงู…

46. With piercing, chilly breezes
Like a blossom whose wetness beneath

ูคูฆ. ู„ูŽูŠู„ูŽุฉูŒ ู‡ุงุฌูŽุช ุฌูู…ุงุฏููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฐุงุชู ุตูุฑู‘ู ุฌูุฑุจููŠุงุกู ุงู„ู†ูุณุงู…

47. Youthful lips is preserved
Dew lingered over it

ูคูง. ูˆูŽุฑูŽุฏูŽุฉูŒ ุฅูุฐุง ู„ูŽุฌู‘ูŽ ุตูู†ู‘ูŽุจุฑูู‡ุง
ุชูŽุญุชูŽ ุดูŽูู‘ุงู†ู ุดูŽุจุงู‹ ุฐูŠ ุณูุฌุงู…

48. A guest of plates in a desolate place
Shaking off the dust from the curve

ูคูจ. ุจุงุชูŽ ูŠูŽุณุชูŽู†ู‘ู ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ููŽูˆู‚ูŽู‡ู
ุถูŽูŠููŽ ุฃูŽุฑุทุงุฉู ุจูุญูู‚ูู ู‡ูŽูŠุงู…

49. Of every prostate formโ€™s leading rein
Then it rose picking a seed

ูคูฉ. ูŠูŽุณุชูŽุจูŠุซู ุงู„ุชูุฑุงุจูŽ ุนูŽู† ู…ูู†ุญูŽู†ู‰
ูƒูู„ู‘ู ุนูุณู„ูˆุฌู ูƒูŽู…ูŽุชู‡ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู…

50. Between the shoulders of crumbled hills
When dogs attacked

ูฅู . ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽุถุญู‰ ูŠูŽู‚ุชูŽุฑูŠ ุญูุจู‘ูŽุฉู‹
ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูƒู†ุงูู ูƒูŽุซูŠุจู ุฑููƒุงู…

51. Like a boyโ€™s anklets
So it fled stumbling

ูฅูก. ุจูŽูŠู†ูŽู…ุง ุฐูŽู„ููƒูŽ ู‡ุงุฌูŽุช ุจูู‡ู
ุฃูŽูƒู„ูุจูŒ ู…ูุซู„ู ุญูุธุงุกู ุงู„ุบูู„ุงู…

52. Its wrists dragging in the sand
And a she-wolf struck out at it

ูฅูข. ููŽุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูุณุชูŽูˆู‡ูู„ูŒ
ุชูŽุฑุชูŽู…ูŠ ุฃูŽุฒู„ุงู…ูู‡ู ุจูุงู„ุฑูŽุบุงู…

53. Baying with the cry of a doe
Jaws with edges

ูฅูฃ. ููŽุชูŽู„ุงููŽุชู‡ู ููŽู„ุงุซูŽุช ุจูู‡ู
ู„ูŽุนูˆูŽุฉูŒ ุชูŽุถุจูŽุญู ุถูŽุจุญูŽ ุงู„ู†ูู‡ุงู…

54. Like the baskets of dough-makers
Greed personified when it grinned

ูฅูค. ุดูŽู…ู‡ูŽุฏูŒ ุฃูŽุทุฑุงูู ุฃูŽู†ูŠุงุจูู‡ุง
ูƒูŽู…ูŽู†ุงุดูŠู„ู ุทูู‡ุงุฉู ุงู„ู„ูุญุงู…

55. Baring its canine teeth
It seized him, and he screamed out

ูฅูฅ. ุนูŽูˆู„ูŽู‚ู ุงู„ุญูุฑุตู ุฅูุฐุง ุฃูŽุจุดูŽุฑูŽุช
ุณุงูˆูŽุฑูŽุช ููŠู‡ู ุณูุคูˆุฑูŽ ุงู„ู…ูุณุงู…

56. With the swordโ€™s straight blade
And it fell to the ground, rejected

ูฅูฆ. ุถูŽุบูŽู…ูŽุชู‡ู ููŽุชูŽุขูŠุง ู„ูŽู‡ุง
ุจูู‚ูŽูˆูŠู…ู ุงู„ู…ูŽุชู†ู ุนุงุฑู ุญูุณุงู…

57. With fate against the dovesโ€™ decree
And it went on, its kin resembling

ูฅูง. ููŽู‡ูŽูˆูŽุช ู„ูู„ูˆูŽุฌู‡ู ู…ูŽุฎุฐูˆู„ูŽุฉู‹
ู„ูŽู… ูŠูŽุตูู ุนูŽู†ู‡ุง ู‚ูŽุถุงุกู ุงู„ุญูŽู…ุงู…

58. A ragged coat between tent pegs
Was that a wounded gazelle

ูฅูจ. ูˆูŽู…ูŽุถู‰ ุชูุดุจูู‡ู ุฃูŽู‚ุฑุงุจูู‡ู
ุซูŽูˆุจูŽ ุณูŽุญู„ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุนูˆุงุฏู ู‚ุงู…

59. Lonely, struggling, in pain?
The beast ate its young, so it does not

ูฅูฉ. ุฐุงูƒูŽ ุฃูŽู… ุฌูŽูŠุฏุงุกู ุจูŽูŠุฏุงู†ูŽุฉูŒ
ุบูŽุฑุจูŽุฉู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุฌูŽู‡ุงุฏู ุงู„ู…ูŽุณุงู…

60. Ask shadows for anything but flight
Fear gathered it to a lair

ูฆู . ุฃูŽูƒูŽู„ูŽ ุงู„ุณูŽุจุนู ุทูŽู„ุงู‡ุง ููŽู…ุง
ุชูŽุณุฃูŽู„ู ุงู„ุฃูŽุดุจุงุญูŽ ุบูŽูŠุฑูŽ ุงูู†ู‡ูุฒุงู…

61. After the darkness spread its cover
Closing itself off from its pastures

ูฆูก. ุถูŽู…ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฎูŽูˆูู ุฅูู„ู‰ ุดูู†ู‘ูŽุนู
ุฃูŽุจุฏูŽุชู ุงู„ุฃูŽุถุบุงู†ูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ูƒูุชุงู…

62. A circlet broken after being clasped
Now it is silent like foreign seeds

ูฆูข. ุฃูŽุบู„ูŽู‚ูŽุช ู…ูู† ุฏูˆู†ู ุฃูŽุบุฑุงุณูู‡ุง
ุญูŽู„ูŽู‚ุงู‹ ุฃูุฑุชูุฌู†ูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงูุนุชูู‚ุงู…

63. Fleeing the domains of villains
Those first females left it

ูฆูฃ. ููŽู‡ูŠูŽ ู…ูู„ุณูŒ ูƒูŽุนูŽุฌูŠู…ู ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ุชูŽุฑู‘ูŽ ู…ูู† ุนูุฑุถู ู†ูŽูˆุงุญูŠ ุงู„ุฌูุฑุงู…

64. With traits after beautyโ€™s perfection
It descended to water carried

ูฆูค. ุฃูŽุฎู„ูŽููŽุชู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŽูˆุงุชูŠ ุงู„ุฃูˆู„ู‰
ุจูุงู„ู…ูŽู‚ุงู†ูŠ ุจูŽุนุฏูŽ ุญูุณู†ู ุงูุนุชูู…ุงู…

65. By a bare mount, steed without stripe
With its saddlebags on its sides

ูฆูฅ. ููŽุงูุฌุชูŽุฑูŽุช ู„ูู„ู…ุงุกู ูŠูŽุฃุฏูˆ ุจูู‡ุง
ู…ูุณุญูŽู„ูŒ ู…ูู‚ู„ุงุกู ุนูˆู†ู ู‚ูŽุทุงู…

66. An ancient, lasting wall
It went down a ravine and lingered

ูฆูฆ. ุฐูˆ ู…ูŽุฒุงุฑูŠุฑูŽ ุจูุฃูŽุนุทุงููู‡ู
ุฌูุฏูŽุฑูŒ ู…ูู†ู‡ุง ู‚ูŽุฏูŠู…ูŒ ูˆูŽุฏุงู…

67. Searching out the time of resolution
In ravines it dug, as

ูฆูง. ู‡ูŽุจูŽุทูŽุช ุดูุนุจุงู‹ ููŽุธูŽู„ู‘ูŽุช ุจูู‡ู
ุฑูŽูƒู‘ูŽุฏุงู‹ ุชูŽุจุญูŽุซู ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽุตุงู…

68. The tribe dug the pit of doom
Then it went like the lovesick

ูฆูจ. ููŠ ู…ูŽุญุงู†ู ุญูŽููŽุฑูŽุชู‡ุง ูƒูŽู…ุง
ุญูŽููŽุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุฑูŽูƒููŠู‘ูŽ ุงูุนุชูู‚ุงู…

69. And did not slake the thirst of passion
The waste abused it, a lean

ูฆูฉ. ุซูู…ู‘ูŽ ุฑุงุญูŽุช ูƒูŽุงู„ู…ูŽุบุงู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽู…
ุชูŽุดูู ุณูŽูˆู‘ุงุฑูŽ ุบูŽู„ูŠู„ู ุงู„ุฃููˆุงู…

70. Wretched wretch, dresser of hides
Swallowing white stew

ูงู . ูŠูŽุนุณููู ุงู„ุจูŠุฏูŽ ุจูู‡ุง ุณูŽู…ุญูŽุฌูŒ
ู…ููƒุฑูŽุจู ุงู„ุฑูุณุบู ู…ูุจูุฑู‘ู ุงู„ูƒูุฏุงู…

71. In a pot between blazing stones
It suffered summer with a shelter

ูงูก. ูŠูŽุณุชูŽู…ูŠ ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ู…ูŽุณุฌูˆุฑูŽุฉู‹
ููŠ ู‚ูุฑุงู†ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุตูŽูˆุญูŽูŠ ุญูŽูˆุงู…

72. That devoured it when the heat was intense
So sweat was its drink

ูงูข. ุนุงู†ูŽุชู ุงู„ุตูŽูŠููŽ ุจูู…ูุณุชูŽูˆูƒููู
ุฃูŽูƒูŽู„ูŽ ุงู„ูƒูŠุญูŽ ุฅูุฐ ุงู„ุฌูŽู…ู‘ู ุทุงู…

73. Of pure ostrich sweat
Then its fate was to wander

ูงูฃ. ููŽุนูŽู„ุง ุงู„ูƒูŠุญูŽ ู†ูุทุงููŒ ู„ูŽู‡ุง
ู…ูู† ู†ูŽู‚ููŠู‘ู ูƒูŽุจูŽุฑูŠู…ู ุงู„ุฑูู‡ุงู…

74. Slow, stumbling, led by destiny
As it crept to the watering hole

ูงูค. ุซูู…ู‘ูŽ ุขู„ูŽุช ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู…ูŽุนูŠูˆู†ูŽุฉูŒ
ู…ูู† ุจูŽุทูŠุกู ุงู„ุถูŽู‡ู„ู ู†ูŽูƒุฒู ุงู„ู…ูŽู‡ุงู…

75. Crowded with the gazelles of nightfall
Or water with thickets shaken

ูงูฅ. ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ุฏูŽุจู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ู…ุงุฌูู„ู
ู…ูุชุฑูŽุตู ุงู„ุฑูŽุตูู ุนููŠูˆู†ู ุงู„ูƒูุธุงู…

76. At night by carriers of burdens
One thing leads it astray, the other cautious

ูงูฆ. ุฃูŽูˆ ูƒูŽู…ุงุกู ุฐูŠ ุซูุจู‰ู‹ ุฃูŽุชุฃูŽู‚ูŽุช
ุบูŽุฑูŽุจุงู‹ ุฃูŽูŠุฏูŠ ุณูู‚ุงุฉู ุงู„ู‡ููŠุงู…

77. Avoiding harm before night comes
It found him, so it was deluded

ูงูง. ููŽู‡ูŠูŽ ุชูŽู‡ุฏูŠู‡ุง ูˆูŽุฃู‰ู‹ ุฎูŽูŠููŽู‚ูŒ
ุฐุงุชู ุดูŽุบุจู ู„ูŽู… ูŠูŽุซูุฑ ู…ูู† ูˆูุญุงู…

78. Phantoms above it like soaring kites
It met a long serpent

ูงูจ. ูˆูŽู…ูุดูŠุญูŒ ุนูŽุฏูˆูู‡ู ู…ูุชุฃูŽู‚ูŒ
ูŠูŽุฑุนูŽู…ู ุงู„ุฅูŠุฌุงุจูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุธูŽู„ุงู…

79. Vigilant, tireless
Licking the ground, it has a stalk

ูงูฉ. ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุญุงู‡ุง ููŽู‡ูŠูŽ ู…ูŽุณุนูˆุฑูŽุฉูŒ
ููŽูˆู‚ูŽู‡ุง ู…ูุซู„ู ุดููˆุงุธู ุงู„ุถูุฑุงู…

80. Lean, crazed, wildly threshing
Hiding on level ground

ูจู . ุตุงุฏูŽููŽุช ุทูู„ูˆุงู‹ ุทูŽูˆูŠู„ูŽ ุงู„ุทูŽูˆู‰
ุญุงููุธูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู‚ูŽู„ูŠู„ูŽ ุงู„ุณูŽุขู…

81. Like an antelope between the acacias
If it catches prey, its people

ูจูก. ูŠูŽู„ุญูŽุณู ุงู„ุฑูŽุตููŽ ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุตุจูŽุฉูŒ
ุณูŽู…ุญูŽุฌู ุงู„ู…ูŽุชู†ู ู‡ูŽุชูˆูู ุงู„ุฎูุทุงู…

82. Get the meat, eating leftovers
Or if it finds a bird, it lines them up

ูจูข. ู…ูู†ุทูŽูˆู ููŠ ู…ูุณุชูˆู‰ ุฑูุฌุจูŽุฉู
ูƒูŽุงูู†ุทููˆุงุกู ุงู„ุญูุฑู‘ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุณูู„ุงู…

83. With the old, inedible skin, no food
So it threw it, confident

ูจูฃ. ุฅูู† ูŠูุตูุจ ุตูŽูŠุฏุงู‹ ูŠูŽูƒูู† ุฌูู„ู‘ูู‡ู
ู„ูุนุฌุงูŠุง ู‚ูˆุชูู‡ูู… ุจูุงู„ู„ูุญุงู…

84. It was a hunter, if given game, bound to throw
And it knocked the arrow away from it

ูจูค. ุฃูŽูˆ ูŠูุตุงุฏูู ุฎูŽููŽู‚ุงู‹ ูŠูุตููู‡ูู…
ุจูุนูŽุชูŠู‚ู ุงู„ุฎูŽุดู„ู ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุทูŽุนุงู…

85. As it knocked away the water bearer
And it fled trembling, making the pebbles

ูจูฅ. ููŽุฑูŽู…ุงู‡ุง ูˆุงุซูู‚ุงู‹ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุตุงุฆูุฏูŒ ุฅูู† ุฃูุทุนูู…ูŽ ุงู„ุตูŽูŠุฏูŽ ุฑุงู…

86. Fly with the hawkโ€™s swoop, the doveโ€™s vigor
It roused fury, as the bombard

ูจูฆ. ููŽุฃูŽุฒูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู‡ู…ูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ูƒูŽู…ุง
ุฒูŽู„ู‘ูŽ ุจูุงู„ุณุงู‚ูŠ ูˆูŽุดูŠุนู ุงู„ู…ูŽู‚ุงู…

87. Does when slung by the catapult

ูจูง. ูˆูŽู…ูŽุถูŽุช ุฑูŽู‡ูˆุงู‹ ุชูุทูŠุฑู ุงู„ุญูŽุตู‰
ุจูุตูŽุญูŠุญู ุงู„ู†ูŽุณุฑู ุตูู„ุจู ุงู„ุญูŽูˆุงู