1. My passion diminished at the banks of the Euphrates,
And the love of eyes afflicted me.
ูก. ููููู ูู ุดูุทูู ูููุฑููุงูู ุงูุบุชูู
ุงุถู
ููุฏูุนุงูู ูููู ุงูุนููููู ุงูู
ูุฑุงุถู
2. So I rejoiced in passion, then grew short
Of righteousness, while the righteous were pleased.
ูข. ููุชูุทูุฑููุจุชู ููููููู ุซูู
ูู ุฃููุตูุฑ
ุชู ุฑูุถุงู ุจูุงูุชููู ููุฐู ุงูุจูุฑูู ุฑุงุถู
3. The King showed me the right way when I was
A brother of ungainliness and waywardness,
ูฃ. ููุฃูุฑุงูู ุงูู
ููููู ุฑูุดุฏู ููููุฏ ููู
ุชู ุฃูุฎุง ุนููุฌููููููุฉู ููุงูุนุชูุฑุงุถู
4. Beyond any doubt except the groves of the sand dunes.
Then I rested at the expanses of whiteness.
ูค. ุบููุฑู ู
ุง ุฑูุจูุฉู ุณููู ุฑูููููู ุงูุบูุฑู
ุฑูุฉู ุซูู
ูู ุงูุฑุนููููุชู ุนููุฏู ุงูุจููุงุถู
5. No memories here of the bygone days of youth,
And how can there be memories of years long past?
ูฅ. ูุงุชู ูููุง ุฐููุฑู ุจููููููููุฉู ุงูุฏูู
ุฑู ููุฃูููู ุฐููุฑู ุงูุณููููู ุงูู
ููุงุถู
6. So be gone what bows my determination
And exposes my ruins.
ูฆ. ููุงูุฐููุจูุง ู
ุง ุฅููููููู
ู ุฎูููุถู ุงูุญูู
ู
ู ุนููุงูู ููุนูุฑููููุช ุฃูููุงุถู
7. I lost my youth and Allah guided me
Through an age of bitterness and decay.
ูง. ููุฐููููุชู ุงูุตูุจุง ููุฃูุฑุดูุฏููู ุงููู
ูู ุจูุฏููุฑู ุฐู ู
ูุฑููุฉู ููุงููุชููุงุถู
8. And what I fear of evil has come to pass-
An eye that awakes every slumberer.
ูจ. ููุฌูุฑู ุจูุงูููุฐู ุฃูุฎุงูู ู
ููู ุงูุจูู
ูู ููุนููู ููููุถู ููููู ู
ููุงุถู
9. At daybreak he is like one who forgets,
When he pulls out his foot in the sand drifts,
ูฉ. ุตููุฏูุญูููู ุงูุถูุญู ููุฃูููู ููุณุงูู
ุญููู ููุฌุชูุซูู ุฑูุฌูููู ูู ุฅูุจุงุถู
10. You will be brought closer by a smooth rock
That indicated rainwater in the fragments.
ูกู . ุณูููู ุชูุฏูููู ู
ูู ููู
ูุณู ุณูุจููุชุง
ุฉู ุฃูู
ุงุฑูุช ุจูุงูุจูููู ู
ุงุกู ุงูููุฑุงุถู
11. You hid it for twenty days and attained it
When you attained a loan amid the barren land.
ูกูก. ุฃูุถู
ูุฑุชูุชูู ุนูุดุฑููู ูููู
ุงู ููููููุช
ุญููู ููููุช ููุนุงุฑูุฉู ูู ุนูุฑุงุถู
12. She is hump-backed, her shoulders laid bare
By the rubbing of a rugged saddlecloth.
ูกูข. ููููู ูููุฏุงุกู ูููููุฌูุช ุนูุถูุฏุงูุง
ุนูู ุฒูุญุงูููู ุตููุตููู ุฐู ุฏูุญุงุถู
13. A she-ass difficult when the unkempt one rises,
What rising by the one full of piercing cries!
ูกูฃ. ุนููุณูุฑู ุฃููููููุฉู ุฅูุฐุง ุงููุชูููุถู ุงูุฎูู
ุณู ููุทุงูู ุงูููุธูุธู ุฃูููู ุงููุชููุงุถู
14. The mangy camel went to the broken land
And the camel-litters swayed.
ูกูค. ููุฃูููุช ุจููููุฉูุงูููุธูู
ู ุฅููู ุงูููุธู
ุธู ููุฌุงููุช ู
ูุนุงููุฏู ุงูุฃูุฑุจุงุถู
15. Like a beast of the desert, long of mouth
Like the arm of the wild cat and long of fang,
ูกูฅ. ู
ูุซูู ุนููุฑู ุงููููุงุฉู ุดุงุฎูุณู ูุงูู
ุทููู ููุฏู
ู ุงูููุทุง ููุทููู ุงูุนูุถุงุถู
16. Whose joined eyebrows cut furrows
In the plain before the irrigation canals were dug.
ูกูฆ. ุตููุชูุนู ุงูุญุงุฌูุจูููู ุฎูุฑููุทููู ุงูุจูู
ูู ุจูุฏูููุงู ููุจูู ุงูุณุชููุงูู ุงูุฑููุงุถู
17. So it is empty of vegetation except for water
And waved about in a barren land prone to decay.
ูกูง. ููููู ุฎูููู ุงูุฃูุนุตุงูู ุฅูููุง ู
ููู ุงูู
ุง
ุกู ููู
ููููุฏู ุจุงุฑูุถู ุฐู ุงูููููุงุถู
18. And the salty ground continues being sweet
Like a well-watered meadow.
ูกูจ. ููููุธูููู ุงูู
ูููููู ูููู ุนููู ุงูููุฑ
ูู ุนูุฐูุจุงู ููุงูุญูุฑุถูุฉู ุงูู
ูุณุชููุงุถู
19. The sun disdains to incline with the likes
Of the idiot, an idiot pelted with dung.
ูกูฉ. ููุฑุนูู
ู ุงูุดูู
ุณู ุฃูู ุชูู
ูู ุจูู
ูุซู ุงู
ุฌูุจุกู ุฌูุฃุจู ู
ูููุฐูููู ุจูุงูููุญุงุถู
20. And the emptiness of a plain it disturbs,
In which the tribe raises a campsite after one decayed.
ูขู . ููุฎูููููู ุณูููู ููุซูุฑู ุจููู ุงูููู
ู
ู ุฑูุจุงุถุงู ูููุนูููู ุจูุนุฏู ุฑูุจุงุถู
21. And huts that were not fed by continual rain
Everlasting, being taken down and rebuilt.
ูขูก. ูููููุงุตุงู ููู
ููุบุฐูููููู ุบูุจููู
ุฏุงุฆูู
ุงุชู ุงูููุฌูู
ู ููุงูุฅูููุงุถู
22. And caves of brushwood and rush
And bathing hollows made by hands long indicted to tillage.
ูขูข. ููู
ูุญุงุฑูุฌู ู
ูู ุณูุนุงุฑู ููุบููู
ููุบูู
ุงูููู ู
ูุฏุฌููุงุชู ุงูุบููุงุถู
23. Clad in darkness they retire at night
Like the nesting places of wild bustards.
ูขูฃ. ู
ููุจูุณุงุชู ุงูููุชุงู
ู ููู
ุณู ุนูููููุง
ู
ูุซูู ุณุงุฌู ุฏููุงุฌููู ุงูุญูุฑูุงุถู
24. Thus you see the sediment on their shoulders,
Flakes from long accumulation and downfall.
ูขูค. ููุชูุฑู ุงูููุฏุฑู ูู ู
ููุงููุจููุง ุงูุบูุจ
ุฑู ุฑูุฐุงูุง ู
ูู ุจูุนุฏู ุทููู ุงููููุถุงุถู
25. Like remnants of adobe, cast away
From the sheepfold, broken pieces with cracks.
ูขูฅ. ููุจููุงูุง ุงูุซููู ููุจูุฐูู ู
ููู ุงูุตูู
ูู ุฌูููุญุงู ุจูุงูุฌูุฑูู ุฐู ุงูุฑูุถุฑุงุถู
26. Or like a wounded carcass, the mangy
Camel has become consecrated ground.
ูขูฆ. ุฃูู ููู
ูุฌููุญู ุฌูุนุซููู ุจููููุฉู ุงูููุท
ุฑ ููุฃูุถุญู ู
ูููุฏููุณู ุงูุฃูุนุฑุงุถู
27. I have avoided them in favor of a garden
Whose keepers conceal some of its overflowing produce.
ูขูง. ููุฏ ุชูุฌุงููุฒุชููุง ุจูููุถูุงุกู ููุงูุฌูููู
ุฉู ููุฎูููู ุจูุนุถู ููุฑุนู ุงููููุงุถู
28. We are a people whose nature is forbearance
When fear touches those who attack in haste.
ูขูจ. ุฅูููููุง ู
ูุนุซูุฑู ุดูู
ุงุฆููููุง ุงูุตูุจ
ุฑู ุฅูุฐุง ุงูุฎูููู ู
ุงูู ุจูุงูุฃูุญูุงุถู
29. A help to the lowly in the time of distress,
Dreaded by those who roam afar.
ูขูฉ. ููุตูุฑู ูููุฐููููู ูู ููุฏููุฉู ุงูุญูู
ูู ู
ูุฑุงุฆูุจู ูููุซูุฃู ุงูู
ูููุงุถู
30. No people withheld their full measure from us,
Nor men who are content with pretended blindness.
ูฃู . ููู
ููููุชูุง ุจูุงูููุชุฑู ูููู
ู ูููููุถูู
ู
ู ุฑูุฌุงูู ููุฑุถูููู ุจูุงูุฅูุบู
ุงุถู
31. Among them are violence, if patience is not shown,
And among them are pardoning and overlooking.
ูฃูก. ููููู
ู ุณูุทููุฉู ุฅูุฐุง ุงูุญููู
ู ููู
ููู
ุจูู ููููููู
ุชูุฌุงููุฒู ููุชูุบุงุถู
32. Whoever seeks to confront them will find them
Protectors of the weak from every aggressor.
ูฃูข. ู
ูู ููุฑูู
ุฌูู
ุนูููู
ููุฌุฏููู
ู
ูุฑุงุฌู
ุญู ุญูู
ุงุฉู ูููุนูุฒูููู ุงูุฃูุญุฑุงุถู
33. Good-natured folk when they dread
Transgression, we walk to judges of renown.
ูฃูฃ. ุทููููุจู ุฃููููุณู ุฅูุฐุง ุฑูููุจูุง ุงูุบุง
ุฑูุฉู ููู
ุดู ุฅููู ุงูุญูุชููู ุงููููุงุถู
34. So ask the people, if you do not know,
And if you wish, between us stands a judge.
ูฃูค. ููุณููู ุงููุงุณู ุฅูู ุฌููููุชู ููุฅูู ุดูุฆ
ุชู ูุจูููููุง ููุจูููููู ูุงุถู
35. Have you deemed us a hostile tribe,
Seeking glory from men in times of distress?
ูฃูฅ. ููู ุนูุฏูุชูุง ุธูุนูููุฉู ุชูุทููุจู ุงูุนูุฒู
ุฒู
ููู ุงููุงุณู ูู ุงูุฎูุทูุจู ุงูู
ููุงุถู
36. How many a foe, hardy and bold,
Whom we left as flesh on hooked poles!
ูฃูฆ. ููู
ุนูุฏูููู ูููุง ููุฑุงุณูููุฉู ุงูุนูุฒู
ุฒู ุชูุฑูููุง ููุญู
ุงู ุนููู ุฃูููุงุถู
37. And we brought the horses back to them
When war, devourer of mankind, was kindled among them,
ูฃูง. ููุฌูููุจูุง ุฅููููููู
ู ุงูุฎูููู ููุงููุชู
ุถู ุญูู
ุงููู
ููุงูุญูุฑุจู ุฐุงุชู ุงููุชููุงุถู
38. With courage which makes disasters recoil
And a thrust like the blow of a mare in labor,
ูฃูจ. ุจูุฌููุงุฏู ูููุฑู ุงูุดูุคููู ููุทูุนูู
ู
ูุซูู ุฅูุฒุงุบู ุดุงู
ูุฐุงุชู ุงูู
ูุฎุงุถู
39. Flashing, with the spittle continuing
On it like the fruit of myrobalan.
ูฃูฉ. ุฐู ููุฑูุบู ููุธูููู ู
ูู ุฒูุจูุฏู ุงูุฌูู
ูู ุนูููููู ููุซุงู
ูุฑู ุงูุญูู
ูุงุถู
40. War tried them, so they tasted
The might of one who exterminates foes without relenting,
ูคู . ููููุจูุช ุนููููู
ู ุงูุญูุฑูุจู ููุฐุงููุง
ุจูุฃุณู ู
ูุณุชูุฃุตููู ุงูุนูุฏู ู
ูุจุชุงุถู
41. Every one devoted to death was laid low
By the sword, like the labor of every child bearing.
ูคูก. ููููู ู
ูุณุชูุฃููุณู ุฅููู ุงูู
ููุชู ููุฏ ุฎุง
ุถู ุฅูููููู ุจูุงูุณูููู ููููู ู
ูุฎุงุถู
42. It does not refrain from destroying the foe
And the base one is cured by shedding his blood.
ูคูข. ูุง ูููู ููุฎู
ูุถู ุงูุนูุฏูููู ููุฐู ุงูุฎููู
ูู ุฉู ููุดูู ุตูุฏุงูู ุจูุงูุฅูุญู
ุงุถู
43. When the laws of death were made pleasant
And death was made often delectably sweet.
ูคูฃ. ุญููู ุทุงุจูุช ุดูุฑุงุฆูุนู ุงูู
ููุชู ููุงูู
ูู
ุชู ู
ูุฑุงุฑุงู ูููููู ุนูุฐุจู ุงูุญููุงุถู
44. By the blades which left no limb unsevered
And the deadly strokes rising with any rising.
ูคูค. ุจูุงููููุงุชู ููู
ููุชุฑูููู ุนููุงูุงู
ููุงูู
ูุฐุงูู ูููููุถูู ุฃูููู ุงููุชููุงุถู
45. Such are our ways when the fight grows hot
And the period of inveterate hate grows long.
ูคูฅ. ุชูููู ุฃูุญุณุงุจููุง ุฅูุฐุง ุงูุญุชูุชููู ุงูุฎูุต
ูู ููู
ูุฏูู ุงูู
ูุฏู ู
ูุฏู ุงูุฃูุบุฑุงุถู