1. Stop and ask the trustworthy ancient ruins,
Will they betray their secrets if asked?
ูก. ูููุง ููุงูุณุฃููุง ุงูุฏูู
ููุฉู ุงูู
ุงุตูุญูู
ููููู ูููู ุฅูู ุณูุฆูููุช ุจุงุฆูุญูู
2. Yes, like innate talent and bad craftsmanship,
Their prominent features stand out clear.
ูข. ููุนูู
ูุงูููุฑูุญู ููุดุคู
ู ุงูุตููุงุน
ุชูููุญู ู
ูุนุงููู
ููุง ุงููุงุฆูุญูู
3. They were effaced by the winds of spring,
Of isolated stars and piercing weapons,
ูฃ. ู
ูุญุงููููู ุตูููุจู ูููุกู ุงูุฑูุจูุน
ู
ููู ุงูุฃููุฌูู
ู ุงูุนูุฒูู ููุงูุฑุงู
ูุญูู
4. And they differ from yesterday and the day before
As well as this day and the day before it.
ูค. ููุชูุฌุฑู
ู ุฃูู
ุณู ููู
ุง ููุจูููู
ููู
ูุฎุชููููู ุงููููู
ู ููุงูุจุงุฑูุญูู
5. Except that libertines tasked with destroying them
Are sinful men around an alluring woman.
ูฅ. ุฎููุง ุฃูููู ููููุงู ุจูุชูุฎุฑูุฌููุง
ุณููุงุณููู ุญูููู ุจูุซูู ุฌุงููุญูู
6. When the effeminate ones arrived, the tough ones
Protected the ruins with their solid hands.
ูฆ. ููุฏู ู
ููููุญู ุฃูุฎุฏูุฌู ุงูู
ูุตููุฏูู
ุตููุงูู ุจูุฃููุฏูููู
ู ุงููุงุฏูุญูู
7. For one with some justification, his avoiding prayers
Is better than a hand that touches impurity.
ูง. ููุฐู ุนูุฐุฑูุฉู ุจูุนุถู ุดูุฌูู ุงูุตููุง
ุกู ุฎููุฑู ูููู ู
ูู ููุฏู ู
ุงุณูุญูู
8. Remaining stoically at his post facing destruction,
Patient with the pounding wrecking ball,
ูจ. ู
ูููู
ู ุจูู
ูุฑููุฒููู ุจูุงููููุงุก
ุตูุจูุฑู ุนููู ุงูุตููููุฉู ุงููุงุฆูุญูู
9. High you have aspired, leaving behind the mechanisms
Of fate, though their causes have departed.
ูฉ. ุณูู
ุง ูููู ุดูููู ุนููู ุขููุฉู
ู
ููู ุงูุฏููุฑู ุฃูุณุจุงุจููุง ูุงุฒูุญูู
10. Remembering a passion hearts kept hidden
Among the dainty maidens and the ardent ones.
ูกู . ููุฐููุฑู ููููู ุฃูุถู
ูุฑูุชูู ุงููููู
ุจู ุจูููู ุงููููุงุฆูุท ููุงูุฌุงููุญูู
11. The omens of autumn appeared like the talent
Of isolated stars and those who slaughter.
ูกูก. ุธูุนุงุฆููู ุดูู
ูู ููุฑูุญู ุงูุฎูุฑูู
ู
ููู ุงูุฃููุฌูู
ู ุงูููุฑุบู ููุงูุฐุงุจูุญูู
12. So they shone brightly and the horse flinched
At the symbols of its flashing hind legs.
ูกูข. ููุฃูุจุฑูููู ุจูุฑูุงู ููุญูููู ุงูู
ูุทูููู
ููุฑูู
ุฒู ุนููุงุฑูุถููู ุงููุงู
ูุญูู
13. And the shaking of the echoes disturbed them
Like the rattling of a bell that resounds.
ูกูฃ. ููุฃูุฒุนูุฌูููููู ุงููุชูุฒุงู
ู ุงูุญูุฏุงุฉ
ููุฌููุฌูููุฉู ุงููููููุฉู ุงูุตุงุฏูุญูู
14. They galloped past the remnants of the night,
Their sterns crying out loud.
ูกูค. ุนููู ุงูุนูุณู ููู
ุฑูุทูู ู
ูุฑุทู ุงูุณููู
ูู ุตุงุญูุช ูููุงุชูููููู ุงูุตุงุฆูุญูู
15. Whenever they came and went the guides
Pretended illness and sought the sheltering tents.
ูกูฅ. ุฅูุฐุง ู
ุง ููููุช ุฃูู ูููู ุงูุญุงุฏููุงู
ุชูุนููููููู ุจูุงูุฏูุจููู ุงูุณุงุฆูุญูู
16. With grumbling and neighing that makes drowsiness forget
Its appointed schedule folded up the night before.
ูกูฆ. ููุฒูุฌุฑู ููููุฑู ููููุณูู ุงููููุงู
ุจูู
ูุฌุฏูููุฉู ุทูููููุช ุจุงุฑูุญูู
17. They are not preoccupied with the texts' interpretations
Or with the astronomical charts' complex details.
ูกูง. ู
ููุงุฑููู ูุง ุจูุถูุนุงูู ุงูู
ูุชูู
ูููุง ุจูุงูู
ูุฌูุฑููู
ูุฉู ุงููุงุณูุญูู
18. The owl's hooting rends the echo
As the grieving woman rends her clothes.
ูกูจ. ููุฎูุฑูู ุจููู ุงูุจูู
ู ุชูุฑุซู ุงูุตูุฏู
ููู
ุง ุฑูุซูุชู ุงููุงุฌูุน ุงููุงุฆูุญูู
19. After the dew falls, I avoid
The precipices of its dreadful horrors.
ูกูฉ. ุชูุฌุงููุฒุชู ุจูุนุฏู ุณูููุทู ุงูููุฏู
ุณููุงููุญู ุฃูููุงูููู ุงูุณุงููุญูู
20. With utmost loathing avoid it
When the folds of its sides begin to open.
ูขู . ุจูุฃูุบุจูุณู ุฅูููุงูู ู
ูููู ุฅูุฐุง
ุจูุฏุง ุซูุจุฌู ุฃูุนุทุงูููู ุงููุงุชูุญูู
21. It startles the pebbles of the palace
As scattered embers startle the unsettled ashes.
ูขูก. ุชูุทูุฑู ุญูุตู ุงูููุตุฑู ุฃูุฎูุงูููู
ููู
ุง ุทุงุฑู ุดููุกู ูููู ุงูุฑุงุถูุญูู
22. Like the eyes of the wandering beast at nightfall
When his blazing sun sets.
ูขูข. ููุฃูุนูููู ุฐูุจูู ุฑููุงุฏู ุงูุนูุดูููู
ุฅูุฐุง ููุฑููููุช ุดูู
ุณููู ุฌุงููุญูู
23. It follows when the cool breezes blow
And numbs with frozen drizzle.
ูขูฃ. ููุฐููู ุฅูุฐุง ููุณูู
ู ุงูุฃูุจุฑูุฏุงู
ููููุฎุฏูุฑู ุจูุงูุตูุฑููุฉู ุงูุตุงู
ูุญูู
24. It pastures the sheep as they yearn for it
As the impregnating torrent yearns.
ูขูค. ููุฑุงุนู ุงูููุนุงุฌู ููุชูุญูู ูููู
ููู
ุง ุญูููุชู ุงูููุฌู
ูุฉู ุงููุงูุญูู
25. Its pregnant ewes watch it
While its infertile ones roam around it.
ูขูฅ. ุชูุฑุงููุจููู ู
ูุณุชูุดูุจูุงุชููุง
ููุณูุฎูุงูููุง ุญูููููู ุณุงุฑูุญูู
26. It observes the cunning of the wolf
Until it sees itself locked in struggle.
ูขูฆ. ููุณูููู ุฎูุฑุงุทูุฉู ู
ููุฑู ุงูุฌููุง
ุจู ุญูุชูู ุชูุฑู ูููุณููู ูุงููุญูู
27. A snake creeps using its edges
As all its skins lie exposed.
ูขูง. ุฃูุญูู
ูู ุจูุฃูุทุฑุงูููู ุญููููุฉู
ููุณุงุฆูุฑู ุฃูุฌูุงุฏููู ูุงุถูุญูู
28. And it shakes off the dew in the morning
As the bursting udder shakes it off.
ูขูจ. ููููุตุจูุญู ูููููุถู ุนูููู ุงูููุฏู
ููู
ุง ููู
ูุชู ุงูุดููููุฉู ุงููุงุถูุญูู
29. While it was thus, suddenly
Vicious dogs angrily attacked it.
ูขูฉ. ููุจูููุง ูููู ุฐุงูู ูุงุฌูุช ูููู
ู
ูุฎุงููุฌูุฉู ุฃููููุจู ุฌุงุฑูุญูู
30. Flashing glimpses in the hollows, smooth cheeks
Rubbing in the fray, ready for battle.
ูฃู . ุบููุงู
ูุถู ูู ุงููููุนู ุณูุฌุนู ุงูุฎูุฏูุฏ
ู
ูุดุงููุญูุฉู ูู ุงูููุบู ูุงููุญูู
31. So it fled before their evil intention
Could bring it down with striking hooves.
ูฃูก. ููุฌุงูู ููููู
ุชูุตุฑููู ููุจูููุง
ุจูุนููููุชููู ูููููุฉู ูุงุฏูุญูู
32. Its dangling testicles
Swayed like a stumbling foot.
ูฃูข. ุชูุฒูููู ุนูู ุงูุฃูุฑุถู ุฃูุฒูุงู
ููู
ููู
ุง ุฒููููุชู ุงูููุฏูู
ู ุงูุขุฒูุญูู
33. It bleated the bleating of the Barbary sheep
With other similar weak bleating.
ูฃูฃ. ููุจูุฑุจูุฑู ุจูุฑุจูุฑูุฉู ุงูููุจุฑูููู
ุจูุฃูุฎุฑู ุฎููุงุฐููููุง ุงูุขููุญูู
34. Was that it, or was that them
When the dogs were howling?
ูฃูค. ุฅูุฐุงูู ุนููู ุงูุฃูููู ุฃูู
ุฐุงููู
ู
ุฅูุฐุง ูุงู
ูุชู ุงูุฃููููุจู ุงููุงุจูุญูู
35. It shook the tent ropes of all in need
As the owl shrieked mournfully.
ูฃูฅ. ููููุฒูู ุงูุณูุฑู ููููู ุฐู ุญุงุฌูุฉู
ููููุฑููุฑูุชู ุงูุจูู
ูุฉู ุงูุตุงุฆูุญูู
36. It pretends to answer when the hyena calls,
Playfully thinking it jest.
ูฃูฆ. ุชูุจูุชู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฏูุนุงูุง ุงููููุงู
ุชูุฌูุฏูู ููุชูุญุณูุจููุง ู
ุงุฒูุญูู
37. To you, son of Qahtan, I direct
Its threatening precipices and departing slopes,
ูฃูง. ุฅูููููู ุงูุจูู ููุญุทุงูู ููุทูู ุจููุง
ู
ููุงููุฒู ุฃูุฎู
ุงุณููุง ูุงุฒูุญูู
38. When the heat forces the gazelles
To the gusts of its scorching winds.
ูฃูจ. ุฅูุฐุง ุฃููุฌูุฃู ุงูุญูุฑูู ุนููุฑู ุงูุธูุจุงุก
ุจูููุญู ุณูู
ุงุฆูู
ููู ุงููุงููุญูู
39. To you, son of Qahtan, hopes rise
Above people and ambitious eyes,
ูฃูฉ. ุฅูููููู ุงูุจูู ููุญุทุงูู ุชูุณู
ู ุงูู
ููู
ู
ููู ุงููุงุณู ููุงูุฃูุนูููู ุงูุทุงู
ูุญูู
40. When the pregnancy weighs down the carriers
And their burdens become evident.
ูคู . ุฅูุฐุง ุจูููุธู ุงูุญูู
ูู ุตูุฏู ุงูุฑูุฌุงู
ููุฃูุถุญูุช ุจูุฃูุซูุงูููุง ุจุงููุญูู
41. We found you foremost in deeds
With solid steps and crushing blows.
ูคูก. ููุฌูุฏูุงูู ุฃูููุงููู
ู ุจูุงููุนุง
ูู ููุฏู
ุงู ููุจูุงูููุญูู
ู ุงููุงุณูุญูู
42. I hope for hands from you that give aid,
Pouring from generosity and giving openly.
ูคูข. ุฃูุคูู
ูููู ู
ูููู ุฃููุงุฏู ููุฏูู
ู
ูู ุงูุฌููุฏู ูุงุญูููุฉู ู
ุงููุญูู
43. For your love, if attained by us,
Would be a profitable journey for us and you.
ูคูฃ. ููููุฏูููู ุฅูู ููุญูู ููุฒูุง ุจููู
ูููุง ููููููู
ุฑูุญููุฉู ุฑุงุจูุญูู
44. The house of Ibn Qahtan is the best house
Despite the envy of aggressors.
ูคูค. ููุจููุชู ุงูุจูู ููุญุทุงูู ุฎููุฑู ุงูุจูููุช
ุนููู ุญูุณูุฏู ุงูุฃููููุณู ุงููุงุดูุญูู
45. Generous in times of ease, seldom at fault,
A champion whose schemes do not shame.
ูคูฅ. ุฃูุดูู
ูู ููุซูุฑู ุจููุงุฏู ุงููููุงู
ูููููู ุงูู
ูุซุงููุจู ููุงููุงุฏูุญูู
46. He is rain for refugees; his rain
Pours from his generous banquets.
ูคูฆ. ุฎูุทูุจู ุงูู
ููุงููุฉู ุญุงู
ู ุงูุฐูู
ุงุฑ
ุฅูุฐุง ุฎูููุชู ุงูุณููุกูุฉู ุงููุงุถูุญูุฉ
47. When the cold of winter arrives
And its cocoons rest comfortably,
ูคูง. ูููู ุงูุบููุซู ูููู
ูุนุชููููู ุงูู
ูุบูุซ
ุจูููุถูู ู
ููุงุฆูุฏููู ุงูุฑุงุฏูุญูู
48. The Nile does not equal your healing
When its healing breezes blow,
ูคูจ. ุฅูุฐุง ุงูููุฑู
ู ุจุงุฏูุฑู ุฏููุกู ุงูููููู
ููุฑุงุญูุช ุทูุฑูููุชููู ุฑุงุฒูุญูู
49. Its waves crash and its flood surges,
More generous than you none pours forth,
ูคูฉ. ููู
ุง ูููู ู
ูุตุฑู ููุจูููู ุงูุดููู
ุฅูุฐุง ููููุญูุช ุฑูุญููู ุงููุงูุญูู
50. And none trained has let down
Its sagging udder to give milk,
ูฅู . ููุฑุงุญู ุชููุงุฌูุฎู ุฃูู
ูุงุฌูู
ููุชูุทููุญู ุฃูุซุจุงุฌููู ุงูุทุงููุญูู
51. And it oozed through the land, spreading
Its fluids wandering free,
ูฅูก. ุจูุฃูุฌููุฏู ู
ูููู ูููุง ู
ูุฏุฌููู
ุชูุฏููููุช ุบููุงุทููููู ุงูุฏุงููุญูู
52. And valleys where the sky is narrow
With horizons stacked atop each other,
ูฅูข. ููุจูููููู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุบููุฏุงูููู
ููุณุงุญูุช ุณููุงุฆููููู ุงูุณุงุฆูุญูู
53. A persistent guardian of its does
With abundant pasture and freedom.
ูฅูฃ. ููุดูุนุจู ุชููููููุฆู ูููู ุงูุณูู
ุงุก
ุฃููุงูููู ุบุงุจูููุฉู ุตุงุจูุญูู
54. You rose with the birds when dawn
Spread its flames over the hillsides.
ูฅูค. ุดูุฏูุฏ ู
ูุงุฒูู
ู ุบูุฒูุงูููู
ุบูุฒูุฑู ุงูู
ูุฑููููุญู ููุงูุณุงุฑูุญูู
55. The curves of the hillocks dive
Deceiving the outstretched arms.
ูฅูฅ. ุตูุจูุญุชู ู
ูุนู ุงูุทููุฑู ุฅูุฐ ุตูุจููุญูุช
ุจูุดูุนูุงุกู ู
ูุดุนูููุฉู ุณุงููุญูู
56. With every unreal mirage
And misfortune like the swooping kite,
ูฅูฆ. ุนููู ุงูุฌูุฑุฏู ุชูููู ููููููู ุงูุฏููุง
ุกู ุฎุงููุช ุจููุง ุงูุฃูุฐุฑูุนู ุงูู
ุงุชูุญูู
57. If you hurry her inspiration
Her feet will miss and slip.
ูฅูง. ุจูููููู ุงูุดูููู ููุธูููู ุงูุฎููุงู
ููุดูููุงุกู ููุงููููููุฉู ุงูุฌุงููุญูู
58. When the camels fold their bellies
Their standing legs intertwine.
ูฅูจ. ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุนุฌูููุช ุจูุงูููุญู ุฎููุชููุง
ุจูุฃูุฌูุงุฒููุง ููุฏูู
ู ุทุงุฑูุญูู
59. Your hands, one protects in turmoil
And the other gives to those who seek.
ูฅูฉ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุทููู ุฃููุทููุง ุจูุทูููุง
ุชูุจุงุฑูุช ูููุงุฆูู
ููุง ุงูุณุงุจูุญูู
60. Scowling if you seek a need
Along with the scowl, a blow that wounds.
ูฆู . ููุฏุงูู ููุฏู ุนูุตู
ูุฉู ูู ุงูููุบู
ููุฃูุฎุฑู ููู
ูู ูุงุจููุง ู
ุงููุญูู
61. A stalwart youth whose good deeds do not wane
Like the flowing torrentsโ overflow.
ูฆูก. ุบูุดูู
ู ุฅูุฐุง ุทูููุจูุช ุญุงุฌูุฉู
ู
ูุนู ุงูุบูุดู
ู ุขุณูููุฉู ุฌุงุฑูุญูู
62. How can absence strip you
Of the land of your departing camps?
ูฆูข. ููุชูู ูููุณู ูููููุตู ู
ูุนุฑููููู
ุชูุฏุงูููู ููุฒุญู ุงูุฏููุง ุงููุงุฒูุญูู
63. Your Lord has willed only supremacy for you
Though lofty heads compete.
ูฆูฃ. ููููููู ุชูุนูุฑูููู ู
ูู ุณููุจูููู
ู
ููุงุทููู ุบุงุฏูููุฉู ุฑุงุฆูุญูู
64. With your praise, poems are redundant,
And praising tongues are perplexed.
ูฆูค. ุฃูุจู ูููู ุฑูุจูููู ุฅูููุง ุงูุนูููููู
ููููู ุฌูุฏููุชู ุงูุฃูุฑุคูุณู ุงููุงุทูุญูู
65. The likes of you the women bemoaned,
From virgins to widows.
ูฆูฅ. ุจูู
ูุซูู ุซููุงุฆููู ููุฎูู ุงูููุฑูุถ
ููุชูุณุชูุจุญูุฑู ุงูุฃููุณููู ุงูู
ุงุฏูุญูู
66. Until they benefited without thanks
Or good conscience from you.
ูฆูฆ. ููู
ูุซููู ูุงุญูุช ุนูููููู ุงูููุณุง
ุกู ู
ูู ุจูููู ุจููุฑู ุฅููู ูุงููุญูู
67. Until you rose at dawn, at first light,
With the night visitor's whip.
ูฆูง. ููุญูุชูู ููููุนูุช ุจููุง ููุนู
ูุฉู
ููููู
ููุจููุง ุฃููููุณู ูุงุตูุญูู
68. With the likes of your praise, verse is superfluous
And praising tongues are hindered.
ูฆูจ. ููุญูุชูู ุตูุจููุญุชู ุนููู ุบูุฑููุฉู
ู
ูุนู ุงูุตูุจุญู ุจูุงูุตูููู
ู ุงูุฌุงุฆูุญูู