1. Does a dweller in the quarters of Wasit draw you near,
Or the palm-worker plying his hands' trade?
ูก. ููู ููุฏููููููู ู
ูู ุฃูุฌุงุฑูุนู ูุงุณูุทู
ุฃููุจุงุชู ููุนู
ูููุฉู ุงูููุฏูููู ุญูุถุงุฑู
2. The slim one spends the night yearning for a loved one's traces;
The misguiding villain makes his wailing as a barbarian's.
ูข. ุดูุฏูุงุกู ุชูุตุจูุญู ุชูุดุชูุฆู ุบูุจูู ุงูุณูุฑู
ููุนูู ุงูู
ูุถูููู ุตููุงุฑููู ุงูุจูุฑุจุงุฑู
3. From the den of a rogue whose intention deposited him
In the winding turns of a butcher when he twists,
ูฃ. ู
ูู ููุญุดู ุฎูุจููุฉู ุฃููุฏูุนูุชูู ูููููุฉู
ููููุงุทููููููุฉู ู
ูู ูููู ุงูุจูููุงุฑู
4. The edge of a slender bending branch shows no innocence
On days when the intention to copulate is good,
ูค. ุทูุฑููู ุงูุชููุงุฆููู ู
ุง ููุจูููู ู
ูุจุงุกูุฉู
ูููู
ูููู ุทููููุจู ูููููุฉู ุงูุฅููุนุงุฑู
5. And one who stalks marked his tracks
With smooth-cheeked she-camels, predators,
ูฅ. ููุญูุฏุงูู ู
ููุชูููุตู ููุฑู ุขุซุงุฑููู
ุจูุนููุงุณููู ุณูุฌูุญู ุงูุฎูุฏูุฏู ุถููุงุฑู
6. Until they brought him in so he shrank back from a wide plain,
Like a rabbit that weakens the endeavor to bring it,
ูฆ. ุญูุชูู ููุฌูุฆูู ุจููู ููุฃูุฌูููู ู
ูู ู
ูุฏูู
ููุซูุจู ููููููู ุฏููุงู
ูุฌู ุงูุฅูุญุถุงุฑู
7. Shamefully he threw the whole of himself about and then fled
Disheveled and shaking like tent pegs.
ูง. ุดูุฃูุงู ุชููุงุฐููู ุฌูููููู ุซูู
ูู ุงูุฑุนููู
ุฎูู
ูุทุงู ููููุฒูู ููุญูุฑุจูุฉู ุงูุฃูุณูุงุฑู
8. He charged the first with a stab of a protected one
That resists being sullied from the rivers,
ูจ. ููููุญุง ููุฃูููููููุง ุจูุทูุนููุฉู ู
ูุญููุธู
ุชูู
ูู ุฌููุงููุจููุง ู
ููู ุงูุฅูููุงุฑู
9. So they warded it off in fear from the incisors of a courageous hero
Who hardship cloaks at the tumult of the fray,
ูฉ. ููุตูุฏูุฏูู ุฎูููุงู ุนู ุณููุงููู ุจุงุณููู
ุจูุทููู ุฃูุดุงุญู ุนููู ุงูููุบู ู
ูุบูุงุฑู
10. And he startled in haste one who artfully exerts himself
With the pitch dark night of desolate plains,
ูกู . ููุฃููุงุฌู ู
ูุญุจูุฑุงู ููููููููู ุดูุฏูููู
ุจูููุฌุงุฌู ุทุงู
ูุณูุฉู ุงูุตููู ู
ูููุงุฑู
11. From Khalid, the people of munificence and bounty,
King of Iraq to the sands and desolate places,
ูกูก. ู
ูู ุฎุงููุฏู ุฃูููู ุงูุณูู
ุงุญูุฉู ููุงูููุฏู
ู
ููููู ุงูุนูุฑุงูู ุฅููู ุฑูู
ุงูู ููุจุงุฑู
12. O uncle no man of a tribe was found
Who hosts the newcomers to settle,
ูกูข. ูุง ุฎุงูู ู
ุง ููุฌุฏู ุงูู
ุฑูุฆู ู
ูู ุนูุตุจูุฉู
ููุชูุถููููููุงูู ูููุงุฏูู
ู ุงูุฃูููุงุฑู
13. Like your nine paternal uncles
Of bright faces, most honorable, excellent,
ูกูฃ. ููุนุชูุฏูู ู
ูุซูู ุฃูุจููููุฉู ูููู ุชูุณุนูุฉู
ุจูุถู ุงูููุฌููู ุฃูุนูุฒููุฉู ุฃูุฎูุงุฑู
14. Branches and murmuring voices, and 'Amir and 'Umayr
The chieftains of the people of hillocks and people of caves,
ูกูค. ุดูููู ููุบูู
ุบูู
ูุฉู ุงูุฃูุบูุฑูู ููุนุงู
ูุฑู
ุนูู
ูุฏุงุกู ุฃูููู ูููุงู ููุฃูููู ู
ูุบุงุฑู
15. And Mu'awwad accustomed to the red camels was a guarantor for their severity
With the jarradir at every dawn cooked,
ูกูฅ. ููู
ูุนููููุฏู ุงูุฌููุฑุงุกู ุฑูููู ููุณููููููู
ุจูุงูุฌูุฑุฌูุฑุงุฏู ุจูููููู ูููู
ู ููุฎุงุฑู
16. And the one sought out a lion and the bull of the tribe
So their carpenter is like the best of carpenters,
ูกูฆ. ููุงูู
ููุชูุถู ุฃูุณูุฏู ููููุฑุฒู ููุจูููุฉู
ููููุฌุงุฑู ุถูุฆุถูุฆูููู
ููุฎููุฑู ููุฌุงุฑู
17. And Yazid and the son of Yazid attained an extent
In glory and ignited with a glowing brand,
ูกูง. ููููุฒูุฏู ููุงูุจูู ููุฒูุฏู ูุงูุง ู
ููููุฉู
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ููุงููุชูุฏูุญุง ุจูุฒููุฏู ูุงุฑู
18. Honor and bounty, father after father, when
The traverse of lifespans halted with them,
ูกูจ. ุนูุฒูุงู ููู
ููุฑูู
ูุฉู ุฃูุจุงู ููุฃูุจุงู ูููู
ุญููุซู ุงูุณุชูููุฑูู ุจูููู
ู
ูุฏู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู
19. And speech reached them - their ancient deeds -
So they surged upon morsels and the pressing of marks,
ูกูฉ. ููุตููู ุงูุญูุฏูุซู ููููู
ููุฏูู
ู ููุนุงููููู
ููุฌูุฑููุง ุนููู ููููู
ู ููุฏูุนุณู ุฃูู
ุงุฑู
20. It suffices that an incessant kinship connects them;
No spurious ancestry interrupts them,
ูขู . ุญูุณูุจุงู ุชููุงุตููู ูููุณู ูููุฑููู ุจูููููู
ุฌูุฏูู ุฃูุบูุซูู ูููุง ููุดุงุฆููู ุนุงุฑู
21. The gaze is too short between them and their neighbors
Until their protected domains become clear,
ูขูก. ุตูุฏูู ุงููููุงุธูุฑู ุนูู ู
ููุง ุฌุงุฑุงุชูููู
ุญูุชูู ููุจูููู ุญููุงุตููู ุงูุฃูุณุฑุงุฑู
22. The patient ones every day on their guard
And the victors every day charging forth,
ูขูข. ุงูุตุงุจูุฑููู ุจูููููู ูููู
ู ุญูููุธูุฉู
ููุงููุงุฆูุฒููู ุจูููููู ูููู
ู ูููุงุฑู
23. From the nostrils of protectors spreading their palms
With a handful that is no meagre portion or want,
ูขูฃ. ุฃููููู ุงูุญููุงุฆูุธู ููุจุณูุทููู ุฃููููููู
ุจููููุงู ูุง ููุฒุฑู ูููุง ุฅูุตูุงุฑู
24. They guarantee for whoever dwells among them
Dubiety of time and the contraction of poverty,
ูขูค. ููุชูุถูู
ูููููู ููู
ูู ููุฌุงููุฑู ููููู
ู
ุฑููุจู ุงูุฒูู
ุงูู ููููุจููุฉู ุงูุฅููุชุงุฑู
25. And the neighbor amidst them, his bestowal increases
With the sequence of annihilations and ruins,
ูขูฅ. ููุงูุฌุงุฑู ููุณุทูููู
ู ููุฒูุฏู ุนูุทุงุคููู
ุจูุชูุชุงุจูุนู ุงููููููุงุชู ููุงูุฃูุญุฌุงุฑู
26. And I shall fashion for Khalid and his folk
A praise that plunges for him into every cave,
ูขูฆ. ููููุฃูุญุฏูุซูููู ููุฎุงููุฏู ูููููููู
ููู
ู
ูุฏุญุงู ููุบูุฑู ูููู ุจูููููู ู
ูุบุงุฑู
27. And which overflows if they gather and recite poetry
Apart from the companionship of distinguished glory,
ูขูง. ูููููููู ุฅูู ุนูููุฏูุง ููุฅูู ุฃูุชูููุง ุญูุจููุง
ุฏููู ุงูุชููุงุกู ุจูููุฎู
ูุฉู ู
ูุฐูุงุฑู
28. O uncle, not any she-camel like you has poured
From a baby camel from Yemen and ligneous Tihama,
ูขูจ. ูุง ุฎุงูู ู
ุง ููุดูุญูุช ุจูู
ุซูููู ูุงููุฉู
ู
ูู ุตูุบูู ุฐู ููู
ููู ููุฌูุฐู
ู ููุฒุงุฑู
29. After the son of Amina the prophet Muhammad
The best of all people and the elect of the Compeller,
ูขูฉ. ุจูุนุฏู ุงูุจูู ุขู
ูููุฉู ุงูููุจูููู ู
ูุญูู
ููุฏู
ุฎููุฑู ุงูุฃููุงู
ู ููุตููููุฉู ุงูุฌูุจูุงุฑู
30. A hand more generous for a tribe from his wealth
Without miserliness or withholding,
ูฃู . ุฃููุฏู ููุฏุงู ููุนูุดูุฑูุฉู ู
ูู ู
ุงูููู
ูู ุบููุฑู ุชูุนุชูุนูุฉู ูููุง ุงููุฐูุญุฑุงุฑู
31. And he spent after a gap for a tremendous passion
And released into contentment each needy one,
ูฃูก. ููุฃูุณูุฏูู ุจูุนุฏู ุซูุฃูู ููููููู ุนูุธูู
ูุฉู
ููุฃูููููู ูู ููููุนู ููููููู ุฅูุณุงุฑู
32. And he generalized benefit and attained the greatest fortune
For a brother who erred and a confused companion,
ูฃูข. ููุฃูุนูู
ูู ู
ูููุนูุฉู ููุฃูุนุธูู
ู ูุงุฆููุงู
ููุฃูุฎู ุฃูุณุงูู ููุตุงุญูุจู ู
ูุญุชุงุฑู
33. And he turned away from fraud and exercised forbearance,
From one who rebels and takes to the wastes,
ูฃูฃ. ููุฃูุตูุฏูู ุนูู ุฎูุทููู ูุฃูุญููู
ู ููุฏุฑูุฉู
ุนูู ูุงุดูุญู ููุณุชูููู ุจูุงูุฃูุบูุงุฑู
34. And he exerted further care and achieved more assault
With the right when reasons accumulate,
ูฃูค. ููุฃูุดูุฏูู ู
ูุญู
ูููุฉู ููุฃูุจููุบู ุตููููุฉู
ุจูุงูุญููู ุนููุฏู ุชููุงู
ูู ุงูุฃูุนุฐุงุฑู
35. And he indicated with advice what had never
Been imagined by those with insight,
ูฃูฅ. ููุฃูุฏููู ูู ุนูุธูุฉู ุนููู ู
ุง ููู
ููููู
ุฃูุจูุฏุงู ููููุฐูููููู ุฐููู ุงูุฃูุจุตุงุฑู
36. A statement and defense of Muhammad's religion
While right has partisans and has allies,
ูฃูฆ. ููุทูุงู ููู
ููุตูุฑูุฉู ููุฏููู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููุงูุญูููู ุฐู ุชูุจูุนู ููุฐู ุฃููุตุงุฑู
37. And he desired, after being cautious that his vein not be severed
Until he kills every cautious one's vein,
ูฃูง. ููุฃูููุฏูู ุจูุนุฏู ุญูุฐุงุฑู ุฃูู ูุง ููุฑุนููู
ุญูุชูู ููู
ูุชู ููุฑูุฏู ููููู ุญูุฐุงุฑู
38. And he exerted himself when time was difficult with latitude
In comfort, and deemed a neighbor's inviolability mighty,
ูฃูจ. ููุฃูุฌูุฏูู ุฅูุฐ ุฒูููุฃู ุงูุฒูู
ุงูู ุชูููุณููุนุงู
ูู ุฑููุญูุฉู ูุถุฃูุนูุฒูู ุฐูู
ูุฉู ุฌุงุฑู
39. And he strove when the time was difficult with latitude
In the refusal of each partnership and wealth,
ูฃูฉ. ููุฃูุดูุฏูู ุฅูุฐ ุฒูููุฃู ุงูุฒูู
ุงูู ุชูููุณููุนุงู
ูู ุนูุตู ููููู ุดูุตูุจูุฉู ููููุณุงุฑู
40. Were you not a man, you would be, with what you see,
Flesh whose merits even contentious wranglers concede,
ูคู . ููู ููู
ุชูููู ุฑูุฌููุงู ูููููุชู ุจูู
ุง ุชูุฑู
ููุญูู
ุงู ุชูุฏููู ูููู ุงูุฃูุฌุงุฏููู ุถุงุฑู
41. A falcon who hunts when it goes out with its wing
And with its beak, and hunts with the talons,
ูคูก. ุตููุฑู ููุตูุฏู ุฅูุฐุง ุบูุฏุง ุจูุฌููุงุญููู
ููุจูุฎูุทู
ููู ููููุตูุฏู ุจูุงูุฃูุธูุงุฑู
42. Who accomplishes matters without the slowness of slowness
From what he undertakes, without timidity,
ูคูข. ููู
ุถู ุงูุฃูู
ูุฑู ุจููุง ููุชูุฑูุฉู ููุชุฑูุฉู
ู
ูู
ูุง ููููู
ูู ุจููู ูููุง ุงูุณุชูุญุณุงุฑู
43. Like a sword the burnishing purified it and its determination
Protected it through the skulls of the unbelievers,
ูคูฃ. ููุงูุณูููู ุฃูุฎููุตููู ุงูุฌููุงุกู ููุตุงูููู
ุชูุตู
ูู
ููู ุจูุฌูู
ุงุฌูู
ู ุงูููููุงุฑู
44. By day its interior is empowered by its strength
And by it there are conduits for different concerns,
ูคูค. ููู
ุณู ููููุตุจูุญู ุฌูููููู ู
ูู ููุชููู
ููุจููู ููู
ูุฎุชููููู ุงูููู
ูู
ู ู
ูุฌุงุฑู
45. And most of them spend the night silent as if he were
A shimmering expanse by the daybreaks,
ูคูฅ. ููููุจูุชู ุฌููููููู
ู ููููุชูู ููุฃูููููู
ููุทุจู ูููููู ุฅููุงูู ุจูุงูุฃูุณุญุงุฑู
46. A sovereign who makes loud his praises when his wealth
And praise, when aid is absent, vanish,
ูคูฆ. ู
ููููู ููุฐุนุฐูุนู ุจูุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ู
ุงูููู
ููุงูุญูู
ุฏู ุญููู ููุบูุจูู ุฐู ุฃููุตุงุฑู
47. And when souls are fearful and Khalid reassures,
Certainty is fixed in destiny's inevitability,
ูคูง. ููุฅูุฐุง ุงูููููุณู ุฌูุดูุฃูู ูููููุฑู ุฎุงููุฏุงู
ุซูุจุชู ุงููููููู ุจูุญูุชู
ูุฉู ุงูู
ููุฏุงุฑู
48. Whoever takes riches, so treasures
A crop, relations, and real estate,
ูคูจ. ู
ูู ูุงูู ููุชููุฎูุฐู ุงูููููุฒู ููุฅููููู
ุง
ูููุฒุงูู ุฒูุฑุนู ุนูุดูุฑูุฉู ููุนููุงุฑู
49. Two treasures whose hoarded store benefits you
When the places of settlements differ,
ูคูฉ. ูููุฒุงูู ุฐูุฎุฑูููู
ุง ูููุคูู
ูููู ูููุนููู
ุนููุฏู ุงูุฎุชููุงูู ู
ููุงุถูุนู ุงูุขุฌุงุฑู
50. And prayers for what the God ordered be joined
In what is said increases lifespans,
ูฅู . ููุตููุงุชู ู
ุง ุฃูู
ูุฑู ุงูุฅููููู ุจูููุตูููู
ููู
ุง ูููุงูู ููุฒูุฏู ูู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู
51. It makes the senior notables slight with its dew
Those it irrigates while they are no less slight,
ูฅูก. ููุณุชูุตุบูุฑู ุงูููุญูู
ู ุงูููุจุงุฑู ู
ููู ุงูููุฏู
ู
ูู ููุฌุชูุฏููู ููููููู ุบููุฑู ุตูุบุงุฑู
52. And it waters the thick clouds with its cloud-burst until they become
While they were no clouds,
ูฅูข. ููููุถูุญุถูุญู ุงูููุฌูุฌู ุงูุบูู
ุงุฑู ุจูุณููุจููู
ุญูุชูู ููุตูุฑูู ููููููู ุบููุฑู ุบูู
ุงุฑู
53. Not does today prevent him when he gives through it
Generosity that serves tomorrow without dupery,
ูฅูฃ. ูุง ุงููููู
ู ููู
ููุนููู ุฅูุฐุง ุฃูุนุทู ุจููู
ุฌูุฏุงู ููุคูู
ู ุบูุฏุงู ุจูุบููุฑู ุบูุฑุงุฑู
54. I am a man for you, not for other than you however much I
Expect from you the fine rains' downpours,
ูฅูค. ุฅูููู ุงูู
ุฑูุคู ูููู ูุง ููุบููุฑููู ู
ุง ุฃููู
ู
ููููู
ุฃูุดูู
ู ู
ูุตุงููุจู ุงูุฃูู
ุทุงุฑู
55. I hope for and anticipate every year a breath
From you that knocks at the ribs of destitution,
ูฅูฅ. ุฃูุฑุฌู ููุขู
ููู ููููู ุนุงู
ู ูููุญูุฉู
ู
ููููู
ุชูุฏูููู ุฎูุทุงุฆูุฑู ุงูุฅููุชุงุฑู
56. Happily I die and no desire has tempted me;
I am pure in the interiors of harboring,
ูฅูฆ. ุฎูุฑูุงู ุฃูู
ูุชู ูููู
ููุดูููู ู
ูุทู
ูุนู
ุฅูููู ููููููู ุจูุทุงุฆููู ุงูุฅูุถู
ุงุฑู
57. And the benefit you have unveiled for me produced
Greenery unto a wrapping from the trees,
ูฅูง. ููููููุฏ ุนูุฑูุชูู ู
ูููู ุฌูุฏูู ุฃููุจูุชูุช
ุฎูุถุฑุงู ุฅููู ูููููู ู
ููู ุงูุฃูุดุฌุงุฑู
58. And an entity thrived whose relative
Was hoped for in his flowing rain,
ูฅูจ. ููุณูู
ููููุฉู ุจูููุฑูุช ูููุงูู ููููููููุง
ููุฑุฌู ุฌูุฏุงูู ุจูุฏูู
ูุฉู ู
ูุฏุฑุงุฑู
59. So if I assume good fortune, he rightfully kindled for it,
And if I pull back, a fire has ignited for me,
ูฅูฉ. ููููุฆูู ุชูููู
ููู
ุชู ุงูุณูุนูุฏู ูููู ุงูุญูุฑู
ููููุฆูู ููุฒูุนุชู ููููุฏ ููุฑูุช ุจููู ูุงุฑู
60. Your habit does not vanish when it comes
From you, even if my journeys disappear,
ูฆู . ุฅูููู ุงูุตูููุนูุฉู ูุง ุชูุถูุนู ุฅูุฐุง ุงููุชูููุช
ู
ููููู
ุฅูููููู ููุฅูู ุฃูุบูุจูู ู
ูุฒุงุฑู
61. And if you want to see my treasures because of you
You will see the treasure of a worn-out lambskin flask,
ูฆูก. ููููุฆูู ุฃุฑูุฏุชู ููุฃูู ุชุฑู ุจููู ุฒููุฏูุชู
ููุชูุฑูู ุฒููุฏูุฉู ู
ูุฑุฎูุฉู ููุนููุงุฑู
62. I feel pride altogether even if property stretches out
My hand and my justification,
ูฆูข. ุฃูุฌูุฏู ุงูู
ูุฑูุกูุฉู ููููููุง ูููู
ูุฏูููู
ู
ุงูู ุฃูู
ูุฏูู ุจููู ููุฏู ููุนูุฐุงุฑู
63. And your habit is for my like remembrance
In lineage when the owners of memorials are absent,
ูฆูฃ. ููุตูููุนู ู
ูุซูููู ุนููุฏู ู
ูุซูู ุฐููุฑููู
ูู ุงูุฃูุตูู ุญููู ุชูุบูุจู ุฐู ุขุตุงุฑู
64. And of the habit is that which again helps
The assailants while they insist,
ูฆูค. ููู
ููู ุงูุตูููุนูุฉู ู
ุง ููุนูุฏู ู
ูุนูููุฉู
ููููุงุดูุญููู ููููู
ุฐููู ุงูุฅุตุฑุงุฑู
65. Feather the arrows of whoever shoots behind you struggling
The throw striving and winning perils,
ูฆูฅ. ุฑูุด ููุจูู ู
ูู ููุฑู
ู ููุฑุงุกููู ุฌุงููุฏุงู
ุฑูู
ูู ุงูู
ููุงุถููู ูุงุฒู ุจูุงูุฃูุฎุทุงุฑู
66. Do not leave flexible bows and arrows of companions
Below me adorning them in eagle feathers,
ูฆูฆ. ูุง ุชูุชุฑูููู ู
ูุฑูุทุงู ููููุจูู ู
ูุนุงุดูุฑู
ุฏููู ุชูุฒูููููููุง ุจูุฑูุดู ููุณุงุฑู
67. And gather back your arrows then pound theirbindings
With the pounding of the gambler with good fortunes,
ูฆูง. ููุงูุฌู
ูุน ุณููุงู
ููู ุซูู
ูู ุตูููู ุนูุชุงูููุง
ุตูููู ุงูู
ููุงู
ูุฑู ุฃููุฏูุญู ุงูุฃููุณุงุฑู
68. Do not leave them neglected so their solutions fail
And they go astray when the bowstrings are plucked,
ูฆูจ. ูุง ุชูุชุฑูููู ุณูุฏูู ููููุนุถููู ุญูููููุง
ููุชูุทูุดู ุญููู ุชูุญูุซูู ุจูุงูุฃููุชุงุฑู
69. And prepare for your arrows a testing wetter and installer
Who makes the fortress's arrows correct,
ูฆูฉ. ููุงูุนุจูุฃ ููููุจูููู ุจุงุฑููุงู ููู
ูุฑููููุจุงู
ุฃูุฑูุจุงู ูููููููู
ู ุฃูุณููู
ู ุงูุฃูุณูุงุฑู
70. Who shows the smoothness from the coarse and a sharpener
Who reveals the prey and makes every bit of gravel smooth,
ูงู . ููุจุฑู ุงูููุญุงุกู ุนููู ุงูุนูู
ูู
ู ููุดุงุญูุฐุงู
ููุฌูู ุงูุถูุจุง ููููุณูููู ููููู ุบูุฑุงุฑู
71. And be cautious and look into speech for it
Reveals the mark of every secret constriction,
ูงูก. ููุงูุญุฒูุฑ ูููุงุธูุฑ ูู ุงูุญูุฏูุซู ููุฅูููููู
ููุจุฏู ู
ูุณูู
ููุฉู ุณูุฑูู ููููู ุถูู
ุงุฑู
72. For there the face of each ripener shows
And there every englutter is laid bare as vile,
ูงูข. ูููููุงูู ุชูุจุฑูุฒู ููุฌูู ููููู ู
ูููุถููุฌู
ููููุจูุฎู ููููู ู
ูููุบูููู ุฎูููุงุฑู
73. And ask, for we have traits whose image
Is a precedent that passed for the pages of time,
ูงูฃ. ููุงูุณุฃูู ููุฅูููู ูููุง ู
ููุงููุจู ุดูููููุง
ุณูููู ู
ูุถูุช ููุณููุงูููู ุงูุฃูุนุตุงุฑู
74. And for every folk you have encountered gracious bestowals
You'll find I've had with continuity flowing,
ูงูค. ููููููููู ูููู
ู ููุฏ ุฎูุจูุทุชู ุจูุฃููุนูู
ู
ุชูุชุฑู ููุฌูุฏุชู ุจูุฏูู
ูุฉู ู
ูุฏุฑุงุฑู
75. Until you've left their vicinity delighted
And the earth shines with its little sand dunes,
ูงูฅ. ุญูุชูู ุชูุฑููุชู ุฌููุงุจูููู
ุฐุง ุจููุฌูุฉู
ููุฑุฏู ุงูุซูุฑู ู
ูุชูููู
ููุนู ุงูุซููู
ุงุฑู
76. And you have abbreviated bounty for Tamim
And generalized benefaction upon various sands,
ูงูฆ. ููููููุฏ ููุตูุฑุชู ุนููู ุชูู
ูู
ู ููุนู
ูุฉู
ููุนูู
ูู
ุชู ุจูุงูููุนู
ู ุนููู ุฃููู
ุงุฑู
77. Sufficing whichever of them sought it thereby with wealth
And those marrying the burdens of in-laws,
ูงูง. ูููููููุชู ุฃููููู
ูููู
ู
ููุงูุง ุจูุงูุบููู
ููุงููุงููุญููู ู
ูุคูููุฉู ุงูุฅูุตูุงุฑู
78. And the overflow of descent - but all its heavens -
And the clouds of your sea forever streaming,
ูงูจ. ููููุถูู ููููู ุจูููู ููููู ุณูู
ุงุฆููู
ููุนูุจุงุจู ุจูุญุฑููู ุฏุงุฆูู
ู ุงูุชูููุงุฑู
79. No one who passed attained it while its pursuit
Remained in their tracks from the vestiges,
ูงูฉ. ู
ุง ูุงูููุง ุฃูุญูุฏู ู
ูุถู ููู
ูุฑูุฏููู
ู
ูููู ุนููู ุฃูุซูุฑู ู
ููู ุงูุฃูุซุงุฑู
80. A matter you hoarded for it and it was a store
For you when destinations of fates unravel,
ูจู . ุฃูู
ุฑู ุฐูุฎูุฑุชู ูููู ูููุงูู ุฐูุฎูุฑูุฉู
ูููู ุฅูุฐ ุชูุญูุทูู ุนููุงููุจู ุงูุฃููุฏุงุฑู
81. And when you've held to a pact from Khalid
Then intend thereby to strike the breasts,
ูจูก. ููุฅูุฐุง ุนููููุชู ุจูุฐูู
ููุฉู ู
ูู ุฎุงููุฏู
ููุงููุตูุฏ ุจูุณููู
ููู ุถุงุฑูุจู ุงูุฃูุตุฏุงุฑู
82. And feel safe just as Hamama, the she-dove, felt safe
In Minรก, sleeping clinging to the burrows,
ูจูข. ููุฃู
ูู ููู
ุง ุฃูู
ูููุช ุญูู
ุงู
ูุฉู ุฃููููุฉู
ุจูู
ูููู ููู
ูุช ุฃูุตููุงู ุฅููู ุงูุฃูููุงุฑู
83. O uncle, you are the soundness of what - had you not been -
Its passes would have cleft unto the lands,
ูจูฃ. ูุงุฎุงูู ุฃููุชู ุณูุฏุงุฏู ู
ุง ููู ููู
ุชูููู
ุดููููุช ุจููุงุฆููููุง ุนููู ุงูุฃูู
ุตุงุฑู
84. And the example with refusal of each lofty entity
So it stands with spheres and perils,
ูจูค. ููุงูู
ููุชููู ุจูุฅูุจุงุกู ููููู ุนูุธูู
ูุฉู
ูููู
ุงุกู ุฐุงุชู ุฏูุงุฆูุฑู ููุฎูุทุงุฑู