1. How excellent was the effort of Tameem son of Khandaf,
And what his summer residence erected and built up high.
ูก. ุฃูุง ุญุจููุฐุง ู
ุณุนู ุชู
ูู
ุจู ุฎููุฏูู
ูู
ุง ุดุงุฏูู ุตููููููุง ูู
ูุฌุงุดุนู
2. They are the choice part of ancient glory,
The generous, prohibitors, accomplished in every craft.
ูข. ูููู
ู ุตููุฉู ุงูู
ุฌุฏ ุงูุฃุซููู ูููููู
ู
ูุฑุงู
ู ุงูุฃูุงุฏู ูุงูููููู ูุงูุตูููุงุฆุนู
3. A chapter of war which spread out its authority,
Our weapons and sharp cutting swords.
ูฃ. ูุณูุฑุฉ ุญุฑุจู ูุฏ ุฃุดุงุทุช ู
ูุทุงุนูุง
ุฐูุงุจูููุง ูุงูู
ูุฑููุงุชู ุงูููุงุทุนู
4. A terrifying gap which we blocked with warriors
Swift to it when the cries for help hasten.
ูค. ูุซุบุฑู ู
ุฎููู ูุฏ ุณุฏุฏูุง ุจุณูุจูููู
ุฅููู ุฅุฐุง ุฌูุฏูู ุงูุตููุฑูุฎู ููุณุงุฑุนู
5. You see the neighbor feeling safe in us
Even if the tender maidens were surrendered to him.
ูฅ. ุชุฑู ุงูุฌุงุฑ ูููุง ู
ุทู
ุฆูุงู ูุคุงุฏูู
ููู ุฃุณูู
ุชูู ููุญูู
ุงู
ู ุงูุฑุจุงูุนู
6. When it is said, "A live man of Tameem," neither the villages
Are slow nor does time quickly pass.
ูฆ. ุฅุฐุง ููู ุญููู ู
ู ุชู
ูู
ู ููุง ุงูููุฑู
ุจุทูุกู ููุง ุตุฑูู ุงูุญูุงุฏุซู ุฑุงูุนู
7. And the master still remains among us,
He is guided to glory, the banner raised high.
ูง. ูู
ุง ุฒุงู ูููุง ุณูุฏู ูููุชุฏู ุจู
ุฅูู ุงูู
ุฌุฏ ู
ุฑููุนู ุงูููุงุก ูุฑุงูุนู
8. Teach me to be brave while spears are drawn,
Courageous when councils turn to me.
ูจ. ูู
ููู ุตุคููุงู ูุงูุฑู
ุงุญู ุดูุงุฑุนู
ูุคููุงู ุฅุฐุง ุงูุชูููุชู ุนูููู ุงูู
ุฌุงู
ุนู
9. I am proud yet souls are humiliated,
Sternly resolved while eyes float about.
ูฉ. ุฃุนูุฒูู ูุขุฑุงุจู ุงููููุณู ู
ูุฐููููุฉู
ูุฃุจูุณู
ู ุนุฒู
ุงู ูุงูุนูููู ุฏูุงู
ุนู
10. My words precede my sword and I am
A separator with them both when disaster strikes.
ูกู . ูุฃุดูุฑู ูููู ูุจู ุณููู ูุฃููู
ุจุญุฏูููููู
ุง ุนูุฏ ุงููุฑููุฉู ูุงุทุนู
11. I do not bow my head to the vile with praise
Even if bare mountains exhaust me.
ูกูก. ููุง ุฃุทุฑูู ุงูุญู ุงููุฆุงู
ุจู
ุฏูุญุฉู
ููู ุนุฑูููุชูู ูู ุงูุดุฏุงุฏ ุงูู
ุฌุงูุนู
12. Many an obeyed man fills awe
Feared by him are shiny Indian swords.
ูกูข. ูุฑูุจูู ู
ูุทุงุนู ูู
ูุฃู ููุจุฉู
ุชุฎุงูู ุณูุทุงู ุงูู
ูุดุฑุนุงุชู ุงูููููุงู
ุน
13. The mouths of kings vie for his favors
And the sly befriend him.
ูกูฃ. ุชูุงูุจู ุฃููุงูู ุงูู
ููููู ุตุนูุฏุฉู
ูุชูููู ุฅููู ุจุงูุณูุงู
ุงูุฃุฎุงุฏุนู
14. He wanted to detract from me so I rose with an advocate
Whose words frighten the censorship and hearings.
ูกูค. ุฃุฑุงุฏ ุงูุชูุงุตู ูุงูุจุนุซุชู ุจุฑุงูุนู
ู
ู ุงูููู ุชุฎุดุงูู ุงูููููู ูุงูู
ุณุงู
ุน
15. I took him aside so neither words bow
For trying desperately to dodge him nor does the cheek show submission.
ูกูฅ. ูุดุงูุณุชู ุทุฑููุงู ููุง ุงูููู ุฎุงุดุนู
ููุฑุท ุชูุงููู ููุง ุงูุฎุฏูู ุถุงุฑุนู
16. Talk of my superiority spread where neither winds can be guided
A path nor can birds arrive.
ูกูฆ. ุณุฑู ุฐูุฑ ูุถูู ุญูุซ ูุง ุงูุฑูุญ ุชูุชุฏู
ุทุฑููุงู ููุง ุงูุทูุฑู ุงูู
ูุญููู ูุงูุนู
17. And if I come to lead the House of Darrum
I compete on behalf of their accounts and fight back.
ูกูง. ูุฅูู ูุฅูู ุฃู
ุณูุช ุณูุฏ ุฏุงุฑู
ู
ุฃูุงุถููู ุนู ุฃุญุณุงุจูู
ูุฃูุงุฑุนู
18. In gratitude for the reward from the people of Antar
Praise which spreads once suppressed.
ูกูจ. ูู
ุซูู ุนูู ุงูุฌุงูุงูู ู
ู ุฃูู ุนูุชุฑู
ุซูุงุกู ุฅุฐุง ูุชู
ุชูู ููู ุฐุงุฆุน
19. The stallion of war, though his excuse is inadequate
For one who disdains, his generosity is ample.
ูกูฉ. ูุชู ุงูุญู ุฃู
ุง ุนูุฐุฑูู ููู ุถููู
ููุนุงูู ูุฃู
ุง ุฌููุฏู ููู ูุงุณุนู
20. Bitter fighting fitted the saddlebags of his sword
To a hero whom events extol.
ูขู . ู
ุฑูุฑู ุงูููู ููุทุชู ุญู
ุงุฆู ุณููู
ุฅูู ุจุงุณูู ุชูุซููู ุนููู ุงูููุงุฆุนู
21. He prances until the hostile army fears his war,
And tosses gently until plots contain him.
ูขูก. ุชุบุทุฑู ุญุชู ุญุงุฐุฑ ุงูุฌูุด ุญุฑุจูู
ููุงูู ูุฏูู ุญุชู ุญูุชููู ุงูุฎุฏุงุฆุนู
22. A sword, when unsheathed it separates,
And rainfall, when called upon, pours heavily.
ูขูข. ุญุณุงู
ุฅุฐุง ุฌุฑุฏุชู ููู ูุงุตูู
ูุบูุซู ุฅุฐุง ุงุณุชูู
ูุชูู ููู ูุงู
ุนูู
23. The polished rider of preparedness
Whinnies to accompany his noon dust.
ูขูฃ. ูุฃุบูุจุฑ ู
ุนุฑููู ุงูู
ุทูููุฉู ู
ูุณูููุชู
ุนูู ูุณูุฑุงู ุงูุฃุบูุจุฑู ุงูู
ุชุชุงูุนู
24. Spurred so the hollows of his feet match
The spursโ violence and speed.
ูขูค. ุฎุจูุทู ุจุฃุฎูุงูู ุงูุฑูุงุจ ุชุดุงุจูุชู
ู
ุฎุงุฑู
ูู ู
ู ุฌูุฑู ูุงูู
ูุงูุนู
25. The two pendants of preparedness and courage clash
The vanguards of foes yet he, ravenous, craves more.
ูขูฅ. ุชุฏุงูุนู ุบุฑูุซุงูู ุงูู
ุทูููุฉู ูุงูุญูุดุง
ูุฑูู ุงูุฃุนุงุฏู ููู ุฎุดูุงูู ุฌุงุฆุนู
26. His flanks tremble from the quaking of battle fever
And worries quake between his sides.
ูขูฆ. ุชูุฑูููุญู ุนูุทูููู ุฒุนุงุฒุนู ููุฑููุฉู
ูู
ุง ุจูู ุฌูุจูู ููู
ูู
ู ุฒุนุงุฒุนู
27. As if his darkness is infected skin while he
Is the letter โnโ wrestling with temptations.
ูขูง. ูุฃููู ุฏูุฌุงูู ุฎูุถูุฑูู
ู ููุฃูู
ู
ู ุงูุนุฒู
ูููู ูุงุฒุนุชูุง ุงูุดููุฑุงูุนู
28. When the Iraqi lightning perceived his mark,
Fires were lit so ambitions roused him.
ูขูจ. ุฅุฐุง ุขูุณ ุงูุจุฑู ุงูุนุฑุงูููู ุฎุงูููู
ุณููุง ููุจู ูุงุณุชููุถุชูู ุงูู
ุทุงู
ุนู
29. It guided him to the Pride of Religion, flames of glory
With burning blaze above the hot sands flare.
ูขูฉ. ูุฏุชูู ููุฎุฑ ุงูุฏูู ูุงุฑู ู
ูุงุฑู
ู
ููุง ููุจู ููู ุงูู
ุฌุฑููุฉู ุณุงุทุนู
30. Igniting it the sparkle of topmost joy,
Unrestrained smiles and floating eyes.
ูฃู . ูุคุฌุฌูุง ูุดูุงู ู
ู ุทุฑุจู ุงูุนููู
ุทูููู ุงูู
ูุญูููุง ูุงูุนูููู ุฏูุงู
ุนู
31. Soon the guest landsโ ashes approach in droves
And destruction when barriers challenge him.
ูฃูก. ูุดููู ููุฑู ุงูุถููููุงู ุฌู
ูู ุฑู
ุงุฏู
ููููุจู ุฅุฐุง ู
ุง ุณุงูุฑุชู ุงูู
ูุงูุนู
32. So he brings abundant livelihood after barrenness,
And his fears subside where souls quake.
ูฃูข. ูุฃุฎุตุจ ุจุนุฏ ุงูุฌุฏุจ ุนูุดุงู ูุฃูู
ูููุชู
ู
ุฎุงูุชูู ุญูุซู ุงููููุณ ุฌูุงุฒุนู
33. Near inviolable dwellings, the quintessence of bliss, he lodges,
Preferring whatever the days bring, content.
ูฃูฃ. ูุฏู ุญุฑู
ู ุตูู ุงููููุนูู
ู ูุญูููููู
ุนูู ุญุงุฏุซ ุงูุฃูุงู
ุฌุงูู ููุงูุน
34. For the celestial, the house of Warram and terrestrials,
They bloom in the sky of glory like flowers.
ูฃูค. ูุณุงู
ู ุงูุนููู ู
ู ุขู ูุฑูุงู
ุงูุฃููู
ููู
ู ูู ุณู
ุงุก ุงูู
ุฌุฏ ุฒูููุฑู ุทูุงูุนู
35. A people who clothe the horizon in darkness
From early dawn until stars emerge.
ูฃูฅ. ู
ู ุงูููู
ููุณูู ุงูุถุญู ุบููุจูุฉู
ู
ู ุงููููููุนู ุญุชู ุชุฏููููู
ูู ุงูู
ุทุงูุนู
36. When warโs heat intensifies they risk souls
With resilience, praiseworthy deeds in its midst.
ูฃูฆ. ุฅุฐุง ู
ุง ุงุณู
ูุฑูู ุงูุจุฃุณ ุฌุงุฏูุง ุจุฃููุณู
ููุง ุงูุตููุจูุฑู ุญุงู
ู ูุงูุซูููุงุกู ู
ูุดุงูุน
37. They have enormous repute and orbiting glory,
And outreaching hands grappling equally outreached hands.
ูฃูง. ููู
ุญูุณูุจู ุถุฎู
ูู
ุฌุฏ ู
ุญููููู
ูุฃูุฏู ุทููุงูู ุจุงูุฃูุงุฏู ูููุงูุนู
38. As if the gardens of sorrow remembering their praise
Resemble one halting there listening.
ูฃูจ. ูุฃููู ุฑูุงุถ ุงูุญุฒู ุฐูุฑู ุซูุงุฆูู
ู
ุชุดุงุจูู ู
ูุณุชุงูู ููุงูู ูุณุงู
ุนู
39. You are the sword of the kingdom, loftiest in status,
If the high posts were shared on the day of pride.
ูฃูฉ. ูุฃูู ุณูู ุงูู
ูููู ุฃุนูู ู
ูุญููููุฉู
ุฅุฐุง ุงููุชูุณู
ุช ููู
ุงููุฎุงุฑ ุงูู
ูุงุถุน
40. My words about you were not without knowledge
But my evidence to what I say is evident.
ูคู . ูู
ุง ูุงู ูููู ููู ุนู ุบูุฑ ุฎูุจูุฑุฉ
ูููู ุจุฑูุงูู ุนูู ุงูููู ุตุงุฏุนู
41. In you lies loyalty which if partially
Divided over ages, strife would be endless.
ูคูก. ูููู ููุงุกู ูู ูููุณููู
ู ุจุนุถูู
ุนูู ุงูุฏูุฑ ูู
ุชุฌุฑ ุงูุฎุทูุจ ุงูุตูุงุฏุนู