1. For the reciters of my poetry from among my eulogists
Every Friday morning there is a tumult
ูก. ูุฑูุงุฉู ุดุนุฑู ู
ู ู
ุฏุงุฆุญูู
ูู ููููู ุบูุฏููุฉู ุฌูู
ุนุฉู ุฒูุฌููู
2. Like the clamor of pilgrim voices when
The day passes and nightfall arrives
ูข. ูุถุฌูุฌู ุฃุตูุงุชู ุงูุญูุฌูุฌู ุฅุฐุง
ุฐูููุจู ุงูููููุงุฑ ูุญุงููุช ุงูุฃูุตููู
3. With eloquence that waters its springs
So its continual flow is everlasting
ูฃ. ุจู
ุญุงุจูุฑู ุชูุณููู ู
ูุฒุงุจูุฑููุง
ูุณูุฏุงู
ููุง ู
ูู ู
ูุชูุญููุง ุบููููู
4. When they understand what wisdom I have imparted
The ignorant submit and the virtuous acquiesce
ูค. ูุฅุฐุง ูุนูููุง ู
ุง ุตูุบูุชู ู
ู ุญูููู
ู
ููุถููู ุงูุฌููููู ูุฃุฐูุนูู ุงููุถู
5. It rides the high seas on four legs
Neither soft nor sandy is its gait
ูฅ. ุฑูุจูุชู ุฃู
ููุงู ุฐุงุชู ุฃุฑุจุนุฉู
ูุง ุงูููุฎูุฏ ุดูู
ุชูุง ููุง ุงูุฑููู
ููู
6. Parching the waterless desert, neither
Grassy nor verdant its abode
ูฆ. ูููุฌุงุกู ุชูุซููู ุงูุบูุฏูุฑู ูุงุถูุจูุฉู
ููุจูุณุงู ููุง ุนูููู ููุง ูููููู
7. It carries to hearing that which it bears
Reaching them through guile ever gentle
ูง. ุชูููุฏู ุฅูู ุงูุฃุณูู
ุงุนู ู
ุง ุญูู
ููุชู
ูุชูุงูููู ุจุงูุญูููุฉู ุงูู
ููููู
8. Bearing polished, subtle eulogy
The sea in its raiment, the mountain in its mantle
ูจ. ุชููุฏู ู
ุฏูุญู ู
ูููุฐููุจู ููุฏูุณู
ุงููุจูุญูุฑู ูู ุซูููุจููููู ูุงูุฌูุจููู
9. By night and morn, enemies and camels
Fear its swords
ูฉ. ุชูุฎูุดู ุตููุงุฑูู
ููู ุจููููููุชูู
ูุตูุจุงุญููู ุงูุฃุนูุฏุงุกู ูุงูุฅูุจููู
10. Remaining vigilant if drawn
The mighty warriors and the brave
ูกู . ูุชุธููู ุฅูู ุณููููุชู ุนูู ุญูุฐูุฑู
ุฃููุฌูุณูุฑูุฉู ุงูููุฌููุงุกู ูุงูุจูุทููู
11. The two bladesโwhen sheathed their safety
By day the eyelid closes and the scabbard rests
ูกูก. ููุฒุนููููู ุฃู
ููููู
ุง ุฅุฐุง ุบูู
ูุฏูุชู
ููู
ุงู ูุญุงูู ุงูุฌููููู ูุงูุฎููููู
12. A rain of bounty, copious, not run dry
Nor stale nor stagnant its downpour
ูกูข. ููู
ูู ู
ู ุงูู
ุนุฑููู ุฐู ููุฌูุฌู
ูุง ูุงุถูุจู ุซูู
ูุฏู ููุง ููุดููู
13. If it rained at a desolate place
It would clothe it in greens and blessings
ูกูฃ. ูู ุญูููู ููููุธุงู ุนูุฏ ู
ูููููุฑูุฉู
ูุฒููุง ุจูุง ุงูุญูููุฐุงูู ูุงูููููููู
14. Complaining of the generosity of his weapons
Fearing his domination the ignoble coward
ูกูค. ุดุงูู ุงูุณูููุงุญู ุนูู ุชูููุถูููููู
ูุฎุดู ุณูุทุงูู ุงูุฌูุญูููู ุงูุฒููุฌูู
15. By his view and the inspiration of his thoughts
The blades are white, the spears faded
ูกูฅ. ู
ู ุฑุฃูู ูุฑููููู ุฎุงุทูุฑููู
ุจูุถู ุงูุตูููุงุฑู
ู ูุงููููุง ุงูุฐููุจููู
16. Clothing him in the perfection of his piety
A breastplate without gaps its armor
ูกูฆ. ูุนููู ู
ู ุชููููุงูู ุณุงุจูุบูุฉู
ุญูุตูุฏุงุกู ู
ุง ูู ุณูุฑูุฏููุง ุฎููููู
17. Deflecting the stray arrows of calamitous news
Whenever disasters are proclaimed
ูกูง. ุชููุจู ุณููุงู
ู ุงูุฎุทูุจู ุทุงุฆุดูุฉู
ุนููุง ุฅุฐุง ู
ุง ุตูุฑููุญู ุงูุฌููููู
18. The crown of kings is the youth of generosity
When winter departs and paths are cut off
ูกูจ. ุชุงุฌู ุงูู
ูููู ูุชู ุงูููููุงูู ุฅุฐุง
ููุฑูู ุงูุดุชุงุกู ูุฃุฎููููู ุงูุณููุจููู
19. A rend that when its calamities pour down
Generosity pours forth and bees pour down
ูกูฉ. ุฎูุฑููู ุฅุฐุง ููุฌููุชู ุนููุงุฐููู
ุจุงูุฌูุฏู ููุฌูู ุงูุฌูุฏู ูุงููููุญููู
20. They pass down the legacy of his generosity
As if they neither lacked nor fell short
ูขู . ูู
ูุฑููู ุฃุฎููุงูู ุงูููููุงูู ููู
ููุฃูููููู
ู ุฃุบูุฑููุง ูู
ุง ุนูุฐูููุง
21. The sun of his high station never ceases shining
Its brilliance untouched by decline
ูขูก. ูุง ุฒุงูู ุดู
ุณ ุนููุงู ู
ูุดูุฑููููุฉู
ูุง ูุนูุชูุฑู ุฃุถููุงุกููุง ุงูุทูููููู