Feedback

The light from Minqabah's lamps is never dimmed

لا أوحش الله من أنوار منقبة

1. The light from Minqabah's lamps is never dimmed
It shines through gloom and shades of darkness

١. لا أوحش اللّهُ من أنوارِ منْقَبةٍ
هي الجَلاءُ لِتَهْمامٍ وإِظْلامِ

2. It outshines the dripping from cupped palms - though they be envied
By a flowing, bountiful rain and thick, rich pastures

٢. تُضيءُ عن هاطل الكفَّين يحسدُه
دَرُّ الغمام ولُجُّ الخِضْرمِ الطامي

3. I speak of Father Ja'far, crowned the King of Kings
Who combined glory with bounty and daring exploits

٣. أعْني أبا جعفرٍ تاجَ الملوك ومَن
حَوى العُلى بين إِنْعامٍ وإقْدامِ

4. His resolve is hardened and his blades are sharpened
With the waters of honor or blood of great feats

٤. مروي الهوامد والبيض الصَّوارم من
ماءِ المَكارمِ سَحّاً أوْ دَمِ الهامِ

5. When a goal lies far, his zeal draws it near
Through a dense array of spears and pens

٥. إذا نأى مطلبٌ أدْنَتْهُ هِمَّتُهُ
إليه ما بين أرْماحٍ وأقْلامِ

6. For the scribes he has ink of boundless supply
For the brave troops, countless swords to rely

٦. فللمكاتيب حَبْرٌ غيرُ ذي حَصرٍ
وللكتائبِ ذِمْرٌ غيرُ مِحْجامِ

7. The gloom clears through wisdom and strategems
Shrewd counsel and a discerning guide

٧. يجلو الخطوب إذا اشتدَّت غياهبها
بواضِحَيْنِ سَنى رأيٍ وبَسَّام

8. Blame me the world may though nothing comes their way
I take no blame nor complain anyway

٨. أنا الوَليُّ يعيبُ الدهرُ أجمعُهُ
ولا أعيبُ ولا أُعْزى إلى ذامِ

9. If I'm far, my love stays true and is never swayed
If disheveled, my affection will never fade

٩. فإن نأيتُ فَوُدي غيرُ مُنْتزِحٍ
وإِن شعثْتُ فودِّي غيرُ أرمام