1. The club shines when he arrives
Like the glow of dawn from it
ูก. ููุดูุฑูู ุงููููุงุฏู ุฅุฐุง ุญูููู ุจูู
ู
ุซููู
ุง ููุดูุฑููู ู
ููู ุงูู
ูุญูุชูุฑูุจู
2. Poverty and misery appear when
The arteries of plenty and blessing run dry
ูข. ููุชูุฌูููู ุงููููููุนู ูุงููููุฑู ุฅุฐุง
ุตุฑููุญู ุงูุดููุฑููุงูู ุฌูุฏูุจ ูุฑููุจู
3. Inspiration and passion from his comfort
Are scattered drops of dew and power
ูฃ. ูุงูููููู ูุงูููุงู
ู ู
ูู ุฑุงุญูุชููู
ุจุงููููุฏู ูุงูุจุฃุณู ููุซูุฑู ู
ูููุชูููุจู
4. He fills the days with peace and turmoil
The nobility of faith, bounty and peril
ูค. ูู
ููุฃู ุงูููู
ููู ุณูููู
ุงู ููููุบูู
ุดูุฑููู ุงูุฏูู ูููุงูุงู ูุนูุทูุจู
5. He brings life to every fading fortune
And kills the enemies and the insolent
ูฅ. ููู ู
ูุญููู ููููู ุญูุธูู ูุงู
ูุฏู
ููู ููุชููุงูู ุงูุฃุนุงุฏู ูุงูุณููุบูุจู
6. Just, even-handed in his judgments
Seeking his pleasure and anger alike
ูฆ. ุนุงุฏููู ุณููููุงูู ูู ุฅูููุตุงูููู
ู
ู ุชูุญุฑูููู ุฑูุถุงูู ูุงูุบูุถูุจู
7. He does not deny justice in his rulings
Neither the adversaryโs tongue nor the excess of rage
ูง. ูุง ููุฑูุฏูู ุงููุตููู ู
ูู ุฃุญูุงู
ููู
ููุณููู ุงูุฎุตูู
ููุง ูุฑุท ุงูุดููุบุจ
8. Rather, Abu Ja'far and truth together
Are brothers in honesty, so his word holds
ูจ. ุจู ุฃุจู ุฌุนูุฑู ูุงูุญููู ู
ูุนุงู
ุฃุฎููุง ุตูุฏููู ูู
ุง ูุงูู ููุฌูุจู
9. A lofty patience when he takes cover
And in resolve, a sword with a sharp edge
ูฉ. ุทูููุฏู ุญูููู
ู ุฑุงุฌุญู ุฅุฐู ูุญูุชุจู
ููู ูู ุงูุนุฒูู
ู ุญูุณุงู
ู ุฐู ุดูุทูุจ
10. He widens the spear in wondrous battle
And when victory enables him, he bestows
ูกู . ููุณุนู ุงูููุฑููู ูููุงุญุงู ุฑุงุฆุนุงู
ูุฅุฐุง ุฃู
ููููููู ุงููููุตูุฑู ููููุจู
11. He travels the rugged road to supremacy
And sees favoritism as disgrace and trickery
ูกูก. ููุณูุฑู ุงูุดููุฏูู ูู ููุณูุจู ุงูุนููู
ูููุฑู ุงูุชููููุฑูุจู ุนุงุฑุงู ูุงูุฎูุจูุจู
12. Quick to provide when villages grow scarce
Honest in generosity when thunder lies
ูกูข. ุนุงุฌูู ุงูุฒููุงุฏ ุฅุฐุง ุนูุฒูู ุงูููุฑู
ุตุงุฏูู ุงูุฌูุฏู ุฅุฐุง ุงูุฑููุนุฏู ูุฐูุจู
13. Radiant, glowing face, good tidings his message
He attained glory by effort and lineage
ูกูฃ. ุฃุจูููุฌู ุงููุฌูู ู
ูุถูุกู ุจูุดูุฑููู
ุฃุญูุฑุฒู ุงูู
ุฌุฏู ุจุณูุนููู ูููุณูุจู
14. He is good, pure water, his source
Smooth, delicious, trustworthy and kind
ูกูค. ููู ู
ุงุกู ุทููููุจู ู
ููุฑุฏููู
ุฑุงุฆููู ุงูุฌูู
ููุฉู ู
ุฃู
ููู ุงูููุฑูุจู
15. Or like heavy rain from an abundant cloud
The lightning of good news flashed from it and poured
ูกูฅ. ุฃู ููุบููุซู ุตููููุจู ู
ู ุญุงูููู
ุดูู
ู ุจูุฑููู ุงูุจูุดูุฑู ู
ููู ููุณูุจ