1. I say to my friends when adversity overwhelms
And the virtuous are almost defeated by ignorance
١. أقول لصحبي حين أجهشتِ العُلى
وكادَ خميس الفضل يهزمه الجهلُ
2. For a disgrace that was brought by an insignificant one
Yet dire is his scheme, and he's protected by horsemen and infantry
٢. لِشنْعاء جانيها حَقيرٌ وخَطْبُها
خطيرٌ وتحْميها الفوارس والرَّجْل
3. And the brave were perplexed by a dastardly deed
Where reason failed and resolve weakened
٣. وقد وجمَ الحيُّ اللَّقاحُ لفعْلةٍ
تنكَّرَ منها الحزْم وانخزلَ العقل
4. Gently, gently, don't be rash in your love
For in this neighborhood there are those who bring shade and flowers
٤. روْيداً رويْداً لا تَطيشُ حُباكمُ
ففي الحيِّ طودٌ عنده الورد والظل
5. Maybe you forgot about Abu Taghlib
Where there is courage and merit
٥. عسى فَرَقٌ أنْساكُمُ فَنَسيتمُ
أبا تغلِبٍ حيث البسالةُ والفضلُ
6. The son of determination will uncover this shame
And mend all tears with ease
٦. سيكشفُ هذا العارَ منه ابن همَّة
وَعُورُ الرَّزايا في عزائمهِ سَهْلُ
7. Before they knew it, a heavily armed troop charged
With elegant steeds, solemn and formidable
٧. فما شَعَروا حتى تدافعَ مُفْعَمٌ
حميلاه سرحٌ مُخرفٌ وغضاً جزل
8. Stirring up the valley as if it were
The clatter of agitated she-camels
٨. يجيشُ بأرْجاءِ الشِّعابِ كأنهُ
هديرُ قرومٍ عضَّ أمطاءها الرحل
9. Followed by the excellent and glorious
Who does not spare generosity
٩. تبَعَّقَ عنْ زوْلٍ نفوعٍ وماجدٍ
رفيعٍ وخِرقٍ لا يُبَخلُّهُ العذل
10. And the defender of the faith came supporting
Overflowing with kindness, generosity and grace
١٠. وجاء رئيس الدين غَيرانَ ناصِراً
تضوع بعطفيه والسماحةُ والجذْلُ
11. The refuge of the helpless whose virtues
Fail when crises and adversities intensify
١١. وشيكُ القِرى لا تُستراث طهاتُه
اذا عَضلَ الجودَ والجوائحُ والمَحلُ
12. A noble man known for succor and rescue
Whose stance is loved by clouds and rainfall
١٢. فتى كلِّ خيرٍ من نَوالٍ ونجْدةٍ
تودُّ مقاميْهِ السَّحائبُ والنَّصلُ
13. Increasing eloquence during hardships
As generosity pours from his palms at times of distress
١٣. يزيدُ لتكحيلِ الخُطوبِ طلاقةً
ويغزرُ من كفَّيه في الاِزم البذْلُ
14. He looks bashful yet his decisive logic
Defeated the wise men
١٤. يُظَنُّ عَييّاً مِن حَياء بوجْههِ
وقد هزمَ الأحبارَ منطقهُ الفصلُ
15. The aide of wealth and generosity, had he been present
On a hot summer day when vegetables sprouted
١٥. نصيرُ الغِنى والجود لو حلَّ مهمهاً
ظهيرةَ قيلٍ لافحٍ نَبَتَ البَقْلُ
16. Were his generosity the flooding Tigris
A fertile, roaring stream even when shallow
١٦. كأنَّ عُبابَ الرافدينِ لجودهِ
صَرىً آجنٌ عند الاضاقة أو ضحل
17. Resolute in threats and careless of
Empty promises of the sly and faithless
١٧. مَطولٌ بروْعاتِ الوعيدِ ومالَهُ
بوعد النَّدى تسويفُ عافٍ ولا مطل
18. He was raised by Ali for greatness and ascendance
And victory when the dishonored and doomed surrender
١٨. نَماًهُ عليُّ للمكارمِ والعُلى
ونصرٌ اذا ما أسلم النِّكسُ والفَسْل
19. A brother in glory whom the passionate praise
And their love for the sublime intensifies
١٩. أخا صبْوةٍ بالمجد يسلو بنو الهوى
فيزداد حُباً للمعالي ولا يَسْلو
20. The shame escaped so the protector hurried
A tribe that says either migrate or face capture
٢٠. سَرى العارُ فادْركهُ حميل حميَّةٍ
قُبَيل يقول السفْر أو يسمع القَفْل
21. Had it not been for you, ambition would have abandoned me
When the elite and family seemed insignificant
٢١. فلولاكَ طارتْ بي عن الحي هِمَّةُ
تهونُ لها المُستطْرفيَّةُ والأهْلُ
22. Not everyone who tasted bitterness remains patient
Nor every flyer reaches glorious heights
٢٢. فما كلُّ مَن سيمَ الخسيفةَ صابرٌ
وما كُلُّ طَيَّارٍ إِلى غايةٍ نَبْلُ