Feedback

Rise up, my sword, in your sheath and attack!

ุฃู‚ู… ูŠุง ุญุณุงู…ูŠ ููŠ ุตูˆุงู†ูƒ ูˆุงู‡ุฌู…

1. Rise up, my sword, in your sheath and attack!
I drank blood and did not quench your thirst for blood.

ูก. ุฃู‚ู… ูŠุง ุญุณุงู…ูŠ ููŠ ุตูˆุงู†ูƒ ูˆุงู‡ุฌู…
ุดุฑุจุช ุฏู…ุงู‹ ู„ู… ุฃูุฑูˆู‘ููƒ ุจุงู„ุฏู‘ูŽู…ู

2. My passion for glory never ceases,
Yet my passion wearies of glory and is sated.

ูข. ุฃู„ุง ุฃู†ู‘ูŽ ูˆุฌุฏูŠ ุจุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู…ุจุฑุญูŒ
ูˆุฃุจุฑุญ ู…ู† ูˆุฌุฏูŠ ุจู‡ุง ูˆุฌุฏ ู…ุฎุฐู…ูŠ

3. For her I composed twenty-five arguments,
And one that wrapped my cloak, fastened.

ูฃ. ุทูˆูŠุชู ู„ู‡ุง ุฎู…ุณุงู‹ ูˆุนุดุฑูŠู† ุญุฌู‘ูŽุฉ
ูˆูˆุงุญุฏุฉู‹ ุทูŠู‘ูŽ ุงู„ุฑุฏุงุก ุงู„ู…ุณู‡ู‘ูŽู…

4. I ward off unworthy youthful passions
And end vain desires and dishonored stances.

ูค. ุฃุฐูˆุฏ ุงู„ุตุจุง ุนู† ู…ุทู…ุญู ุบูŠุฑ ู…ุงุฌุฏู
ูˆุฃู†ู‡ู‰ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุนู† ู…ูˆู‚ู ุบูŠุฑ ู…ูƒุฑู…

5. They say I shun my kindred but rather
My kindred are memories of raids and plunges.

ูฅ. ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุฌุงู†ุจุช ุงู„ู†ุณูŠุจ ูˆุฅู†ู…ุง
ู†ุณูŠุจูŠ ุฐูƒูุฑู’ู‰ ุบุงุฑุฉู ูˆุชู‚ุญู‘ูู…

6. And if you but knew the love songs for the lofty ladies
They cure the sickness of love and console the sleepless.

ูฆ. ูˆููŠ ุบุฒู„ ุงู„ุนู„ูŠู’ุงุก ู„ูˆ ุชุนู„ู…ูˆู†ู‡
ุดูุงุกู ุบุฑุงู…ู ูˆุงุฏูƒุงุฑู ู…ุชูŠู‘ูŽู…

7. And how many enamored of glory their night visitations hindered
So they turned away to blame.

ูง. ูˆูƒู… ู…ุบุฑู…ู ุจุงู„ู…ุฌุฏ ุนุฒู‘ูŽ ุณูู„ูˆู‘ูู‡ู
ูุฃุนุฑุถ ุฅู„ู‰ ู‚ูˆู„ ู„ููˆู‘ูŽู…

8. When told this one is proud, he remains downcast
As the wounded stirs restlessly in pain.

ูจ. ุฅุฐุง ู‚ูŠู„ ู‡ุฐุง ู…ูุฎุฑ ุธู„ ู…ุงุฆุณุงู‹
ูƒู…ุง ุงุถุทุฑุจ ุงู„ู…ุฌู‡ูˆุฏ ู…ู† ุฃู… ู…ู„ุฏู…

9. I will send it spirited either for gain
To achieve my hopes or for one lovesick.

ูฉ. ุณุฃุจุนุซู‡ุง ุดุนูˆุงุกู‹ ุฃู…ู‘ูŽุง ู„ู…ุบู†ู…ู
ูŠุญู‚ู‚ ุขู…ุงู„ูŠ ูˆุฃู…ู‘ูŽุง ู„ู…ุบุฑู…

10. A poem whose spirit brooks no sloth
Degrading, whose feet rush to attack.

ูกู . ุชู…ูŠู…ูŠู‘ูŽุฉู‹ ู„ุง ุตุจุฑู‡ุง ุนู† ุชู‚ุงุนูุณู
ู…ูุฐู„ู‘ู ู„ุง ุฃู‚ุฏุงู…ูู‡ุง ุนู† ุชู‡ุฌู…

11. In it are depicted the ways of kings
And lands of Sufyan and Sayfi and more.

ูกูก. ุชูุฌุฏ ุฑุณูˆู…ูŽ ุงู„ู…ุงู„ูƒูŠูŽู† ูˆุฏุงุฑู…ู
ูˆุณูููŠุงู†ูŽ ูˆุงู„ุตู‘ูŽูŠู’ููŠู‘ู ู…ู†ู‡ุง ูˆุฃูƒุซู…

12. Seas of plenty where none is turned away
And floodwaters of kings obtained without begging.

ูกูข. ุจุญูˆุฑู ู†ูˆุงู„ู ู„ู… ุชุบุถู’ ุฏูˆู† ูˆุงุฑุฏ
ูˆุฃุทูˆุงุฏ ู…ู„ูƒู ู„ู… ุชูู†ู„ ุจุงู„ุชู‘ูŽุณู†ู…

13. I have stayed awake though love of the lovely keeps no man awake
What purpose is there in what the sleeper dreams?

ูกูฃ. ุณู‡ุฑุช ูˆู…ุง ุญุจ ุงู„ุญุณุงู† ุจู…ุณู‡ุฑูŠ
ูˆู‡ู„ ู…ู†ุฌุฏูŒ ููŠู…ุง ูŠุฑูˆู… ูƒู…ุชู‡ู…

14. By it lightning is as the glint of Indian Steel
The blackness of night lit up by flickering stars.

ูกูค. ู„ุจุฑู‚ ูƒู„ู…ุน ุงู„ู‡ู†ุฏูˆุงู†ูŠู‘ู ุฏูˆู†ู‡
ุณุญูŠู‚ุฉู ุญูŠู‘ู ุฃู†ุฌู…ูˆุง ุจุงู„ุชู‡ุถู‘ูู…ู

15. With it hands reached out and they came together
To one far from his land, aloof.

ูกูฅ. ุชุฑุงู…ุช ุจู‡ู… ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูˆุชุฒุงูˆุฑูˆุง
ุฅู„ู‰ ุนุงุฒุจู ุนู† ุฃุฑุถู‡ู… ู…ุชูˆุฎู…

16. My vow to them though fate casts down its reins
To every pure-hearted hero, stern.

ูกูฆ. ูˆุนู‡ุฏูŠ ุจู‡ู… ูˆุงู„ุฏู‡ุฑ ู…ู„ู‚ู ู‚ูŠุงุฏู‡
ุฅู„ู‰ ูƒู„ ู…ุดุจูˆุญ ุงู„ุฐุฑุงุน ุบูŽุดู…ู’ุดู…

17. Clothed they are in pliant coat of mail
And their land is of clinging soft loam.

ูกูง. ู„ุจูˆุณูู‡ูู… ู…ู† ุณุงุจุฑูŠู‘ู ู…ูุนุณุฌุฏู
ูˆุฃุฑุถู‡ู… ู…ู† ู„ุงุญู‚ูŠู‘ู ู…ุณูˆู‘ูŽู…

18. Rich through their spears and faces
Day and night brighter than suns and stars.

ูกูจ. ุบู†ูŠู‘ููŠู† ู…ู† ุฃุฑู…ุงุญู‡ู… ูˆูˆุฌูˆู‡ู‡ู…
ู†ู‡ุงุฑุงู‹ ูˆู„ูŠู„ุงู‹ ุนู† ุดู…ูˆุณู ูˆุฃู†ุฌูู…ู

19. I spent the night like a lost man in an empty plain
Where the wolf howls by craggy stones.

ูกูฉ. ูุจุช ูƒู…ุง ุจุงุช ุงู„ุณู„ูŠู… ุจู‚ูุฑุฉู
ุณุฑุช ููŠ ุฃุนุงู„ูŠู‡ ู…ูุฌุงุฌุฉ ุฃุฑู‚ู…

20. My passion raged until it was like I sought refuge
From the flames of a kindling fire.

ูขู . ุชุฒุงุญู… ุฃุดุฌุงู†ูŠ ุฅุฐุง ู…ุง ุฐูƒุฑุชู‡ู…
ุฒุญุงู… ุงู„ู…ู‚ุงูˆูŠ ุนู†ุฏ ุจุงุจ ุงุจู† ู…ุณู„ู…

21. And I raced until had the earth cast lightning
It would not have outpaced my words and mumbling.

ูขูก. ูุชู‰ู‹ ู„ูŠุณ ุจุงู„ู†ูˆุงู… ุนู† ุทุงุฑู‚ ุงู„ุฏุฌู‰
ูˆู„ุง ุนู† ู‚ุฑุงุน ุงู„ุฏุงุฑุนูŠู† ุจู…ุญุฌู…

22. A thrusting like the pummeling of hail, continuous,
And a strike like the snarling of a wolf, unceasing.

ูขูข. ูŠุณูŠู„ ุฏู…ุงุกูŽ ุงู„ูƒููˆู… ูˆู‡ูŠ ู…ู†ูŠูุฉูŒ
ูˆูŠุถุฑุจ ููŠ ุฑุฃุณ ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุงู„ู…ูƒู…ู‘ูŽู…

23. I paralyzed them with the paralysis of prey at dawn
And drove them like a branded flock.

ูขูฃ. ู†ูู‰ ูˆุงุถุญ ุงู„ุชุดุฑูŠู‚ ุนู† ุดู…ุณ ุฃุฑุถู‡
ุฏุฎุงู†ู ู‚ุฏูˆุฑู ุฃูˆ ุนุฌุงุฌุฉู ู…ูุตู’ุฏู…

24. When the army marched to invade, their necks bowed
To your name before their departure and advance.

ูขูค. ุญูู…ุงู…ูŒ ู„ุฃุนุฏุงุกู ูˆุฃู…ู’ู†ูŒ ู„ุฎุงุฆู
ูˆุฑุฃูŠูŒ ู„ู…ุนุชุงุตู ูˆุนููˆูŒ ู„ู…ุฌุฑู…

25. So if the lance could take pride in your power
And head to the foe on its own, unguided,

ูขูฅ. ูˆุฃุจู„ุฌ ู…ู† ุนูู„ูŠุง ุนูู‚ู’ูŠู„ ูŠูŽุณุฑูู‡
ุญู…ูŠุฏ ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ูˆุงู„ุชูƒุฑู‘ูู…

26. Yours is the brightest fame whose light guides
The heads of steeds in the darkest gloom.

ูขูฆ. ุนููŠู ุฅุฒุงุฑ ุงู„ู„ูŠู„ ู„ุง ูŠุณุชูุฒู‘ูู‡
ุธู„ุงู…ูŒ ูˆู„ุง ุชุบุชุงู„ู‡ ุฐุงุช ู…ุนุตู…

27. Gleaming from the spear-points they kept safe
The prize of battle in every mighty arena.

ูขูง. ูˆู…ุง ู†ุดูˆุฉ ู…ู† ู‚ุฑู‚ู ุตุฑู’ ุฎุฏูŠู‘ูŽุฉู
ุชุฏูู‘ูŽู‚ู ู…ู† ุถู†ู’ูƒ ุงู„ุฌูุฑุงู† ู…ููุฏู‘ูŽู…

28. Bold lions they never yielded to calamity
Or submitted to an unjust tyrant.

ูขูจ. ุฅุฐุง ุณูƒุจุช ููŠ ุงู„ูƒุฃุณ ุฎู„ุช ุดุนุงุนู‡ุง
ุนู„ู‰ ุบุณู‚ ุงู„ุธู„ู…ุงุก ุฌุฐูˆุฉ ู…ูุถุฑูู…

29. With them the night, though fierce their might
Is generous, and though lavish their bounty, unending.

ูขูฉ. ู„ู‡ุง ุญูŽุจูŽุจูŒ ูŠุฑูุถ ุนู†ู‡ุง ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡
ุนูŠูˆู†ู ุฌุฑุงุฏู ุฃูˆ ุฒูˆุงู‡ุฑู ุฃู†ุฌู…

30. Valiant defenders on the fearful frontier
Lethal to the people in every fray.

ูฃู . ุฃูุชูŠุญุช ู„ู…ุดุนูˆู ุงู„ูุคุงุฏ ู…ูุฏู„ู‘ูŽู‡ู
ุฑู…ุชู‡ ุงู„ุบูˆุงู†ูŠ ุนู† ู‚ุณูŠู‘ู ุงู„ุชู‘ูŽุตุฑู‘ูู…

31. In their presence every great man is honored, esteemed,
Greeted with peace and magnified.

ูฃูก. ูุนุงุฏุช ุจุฃุดุฌุงู† ูˆู‡ุงุฌุช ุตุจุงุจุฉู‹
ู„ู‡ ูˆุชู…ุดู‘ูŽุช ููŠ ู…ูุดุงุดู ูˆุฃุนุธูู…

32. Quick to speak right, not after pondering,
Solemn in patience, not after forebearance.

ูฃูข. ุจุฃุญุณู† ู…ู† ู‡ุฒ ุงู„ู‚ูˆุงููŠ ู„ุนุทูู‡
ุฅุฐุง ุฑูุฌู‘ูุนุช ุจุงู„ุฃููˆุงู‡ ุงู„ู…ูุชุฑู†ู…ู

33. When the fires of war died down, their fuel
On the plateau is dry kindling for the breaking.

ูฃูฃ. ูŠุทูŠู ุจู‡ ู…ู† ู‚ูŠุณ ุฌูˆุซูŽุฉ ูุชูŠุฉูŒ
ุฌุฑูŠุฆูˆู† ููŠ ูŠูˆู…ูŠู’ ู†ุฏู‰ู‹ ูˆุชู‚ุฏู…

34. AHowling desert wolf who borrows the lightningโ€™s light
For a twisting acacia or crumbling crag.

ูฃูค. ูŠุญูŠูˆู† ุจุณู‘ูŽุงู…ุงู‹ ูƒุฃู† ุฑุฏุงุกู‡ู
ูŠู„ุงุซู ุจุฑููƒู’ู†ูŠู’ ูŠุฐุจู„ู ูˆูŠู„ู…ู„ู…

35. The south wind buffets it as if it were
A heavenly sphere in the swell of the roaring sea.

ูฃูฅ. ูˆู…ุฌู’ุฑ ูƒู…ูู†ู‡ุงู„ ุงู„ุดู‘ูŽู‚ูŠู‚ ูˆุนุงู„ุฌู
ู…ูุถุฑู‘ู ุจุฃูƒู’ู†ุงู ุงู„ุจู„ุงุฏ ุนุฑู…ุฑู…

36. You brought them so neither darkness with its gloom
Nor winter's cold can do them harm.

ูฃูฆ. ุฎู„ุง ููŽุฑูŽู‚ุงู‹ ู…ู† ุจุฃุณู‡ ูƒู„ ู…ุฑุจุถู
ูˆุฃู‚ูุฑ ู…ู† ุฅูุฑู‡ุงุจู‡ ูƒู„ ู…ุฌุซู…

37. Tattered wanderers from Damascus and Thayyera
And stony wasteland from Najd, crumbling.

ูฃูง. ูŠุฎุงู„ ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุฎุฑู‚ ุถุงู‚ ุจุฎูŠู’ู„ู‡
ุจู†ุง ู‚ุฑู’ู…ุฏู ุฃูˆ ุฌู†ุจ ุฑุนู’ู†ู ู…ู„ู…ู„ู…

38. Your father reaped glory in every battle
And purchased undying fame in every season.

ูฃูจ. ูƒุฃู† ุจุฃุนู„ู‰ ุจูŠุถู‡ ู…ู† ุนุฌุงุฌู‡
ุฑุฏุงุก ุฎูุฏุงุฑูŠู‘ู ู…ู† ุงู„ู„ูŠู„ ู…ูุธู„ู…

39. Who settled invincible might through his sword
While those who envied witnessed his rise.

ูฃูฉ. ูู„ุง ุฃูู’ู‚ูŽ ุฅู„ุง ู…ู† ู…ูุซุงุฑู ุนุฌุงุฌุฉ
ูˆู„ุง ุฃุฑุถ ุฅูู„ุง ู…ู† ุณูŽุฑุงุฉ ู…ุทู‘ูŽู‡ู…ู

40. Crowning the brows of kings with his might
And seizing the summits of power by force.

ูคู . ุชู„ุชู‡ ุณุจุงุน ุงู„ุทูŠุฑ ูˆุงู„ูˆุญุด ูุงุบุชุฏู‰
ุจุทูุฑูู ูˆู…ุบูˆุงุฑ ูˆุณููŠุฏู ูˆู‚ุดุนู…

41. And leading them, clubs of warriors, to thrust
Knowing nothing but advance.

ูคูก. ุบู„ุง ุญุฑู‘ูู‡ ุญุชู‰ ูƒุฃู† ุงุณุชุฌุงุฑู‡
ุณู†ุง ู„ู‡ุจู ุฃูˆ ุนุฑูุฌู ู…ุชุถุฑู…

42. Over them are men of towering stature
Who brandish the switch of the branches and stems.

ูคูข. ูˆุฃุฌู„ุจ ุญุชู‰ ู„ูˆ ุฑู…ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ ุตุงุนู‚
ู„ู…ูŽุง ู†ู…ู‘ูŽ ู…ู† ุฃู„ูุงุธู‡ ูˆุงู„ุชุบู…ุบู…

43. When the desert plains are drained of rainwater
His blood revives the valley, brimming over.

ูคูฃ. ุทุนุงู† ูƒู‚ุฑุน ุงู„ู†ู‘ููŠุจ ุบูŠุฑู ู…ุจุงุนุฏู
ูˆุถุฑุจ ูƒูŽูˆู„ู’ุบ ุงู„ุฐู‘ููŠุจ ุบูŠุฑ ู…ู„ุนุซู…

44. A youth who was richer than pouring rainclouds
And greener than the grass of spring, sprouting.

ูคูค. ุดู„ู„ุชู‡ู… ุดู„ ุงู„ุทุฑุงุฆุฏ ููŠ ุงู„ุถุญู‰
ูˆุณู‚ุชู‡ู… ุณูˆู‚ ุงู„ู…ุทูŠ ุงู„ู…ูุฎุฒู‘ูŽู…

45. He passed and glory after him passing was like
Blossoms plucked that would no longer thrive.

ูคูฅ. ุฅุฐุง ุฑู…ุช ุบุฒูˆ ุงู„ุฌูŠุด ุฐู„ุช ุฑู‚ุงุจู‡
ุฅู„ู‰ ุงุณู…ูƒ ู…ู† ู‚ุจู„ ุงุฑุชุญุงู„ู ูˆู…ู‚ุฏู…

46. But steeds and life just trappings are
Too lofty to be compared to rain or lightning.

ูคูฆ. ูู„ูˆ ูŠุณุชู‚ู„ ุงู„ุฑู…ุญู ู…ู†ูƒ ุจุณุทูˆุฉู
ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูˆู… ุนู† ุณูุฑู‰ู‹ ูˆุชุฌุดู…

47. The foe imagines if they parry its blows
I greet them with a kiss and greet the surrendered with gifts.

ูคูง. ู„ูƒ ุงู„ุญุณุจ ุงู„ูˆุถุงุญ ูŠู‡ุฏูŠ ุถูŠุงุคู‡
ุฑู‚ุงุจ ุงู„ู…ุทุงูŠุง ููŠ ุฏุฌู‰ ูƒู„ ู…ุนุชู…

48. Wealth, O Crown of the Hashimite house, I see in you
With you before me, my purpose and destination.

ูคูจ. ุชุฃู„ู‚ ู…ู† ุดูู… ุงู„ุนุฑุงู†ูŠู† ุฃุญุฑุฒูˆุง
ุฑู‡ุงู† ุงู„ู…ุฌุงุฑูŠ ููŠ ู…ุฏู‰ ูƒู„ ู…ุนุธู…

49. Take it as a mare tested free of any doubt
To stumble or earn blame and disgrace.

ูคูฉ. ุบุทุงุฑูŠู ุตูŠุฏูŒ ู…ุง ุงุณุชูƒุงู†ูˆุง ู„ุญุงุฏุซ
ูˆู„ุง ุฃุฐุนู†ูˆุง ู„ู„ุฌุงุฆุฑ ุงู„ู…ุชุนุดุฑู…

50. From the cowardโ€™s heart its melody emboldens
And from the muteโ€™s mouth, eloquence.

ูฅู . ุจู‡ุง ู„ูŠู„ ุฃู…ู‘ูŽุง ุจุฃุณูู‡ู… ูู„ูุงุชูƒู
ูƒู…ูŠู‘ู ูˆุฃู…ุง ุฌูˆุฏู‡ู… ูู„ู…ุนุฏู…

ูฅูก. ู†ูˆุงุฒู„ู ุจุงู„ุซุบุฑ ุงู„ู…ูŽุฎูˆูู ุฃุนุฒุฉูŒ
ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุทุนู‘ูŽุงู†ูˆู† ููŠ ูƒู„ ู…ู„ุญู…

ูฅูข. ุชู‚ุงุจู„ ููŠ ู†ุงุฏูŠู‡ู… ูƒู„ ู…ุงุฌุฏู
ู…ุดุงุฑู ุฅู„ูŠู‡ ุจุงู„ุณู„ุงู… ู…ุนุธู‘ูŽู…

ูฅูฃ. ุณุฑูŠุน ุตูˆุงุจ ุงู„ู‚ูˆู„ ู„ุง ุนู† ุชููƒู‘ูุฑู
ุฑุฒูŠู† ุญุตุงุฉู ุงู„ุญู„ู… ู„ุง ุนู† ุชุญู„ู‘ูู…

ูฅูค. ุฅุฐุง ุฎู…ุฏุช ู†ุงุฑ ุงู„ู‚ูุฑู‰ ููˆู‚ูˆุฏู‡ู…
ุนู„ู‰ ุงู„ู‡ุถุจ ุนูŠุฏุงู† ุงู„ูˆุดูŠุฌ ุงู„ู…ุญุทู…

ูฅูฅ. ูˆู…ูุณุชู†ุจุญู ูŠุณุชุฑูุฏ ุงู„ุจุฑู‚ ุถูˆุกู‡
ู„ูุฑุน ูŠูŽูุงุนู ุฃูˆ ุชุฌุดู… ู…ุฎู’ุฑู…

ูฅูฆ. ุชูุฑู†ุญู‡ู ุฑูŠุญู ุงู„ุฌู†ูˆุจ ูƒุฃู†ู‡
ุฎู„ูŠู‘ูŽุฉู ููู„ูƒู ุนู†ุฏ ู„ูุฌู‘ูŽุฉู ุฎูุถู’ุฑูู…

ูฅูง. ุฃุถูุชู… ูู„ุง ุฌููˆู‘ู ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู… ุจุจุงุฏุฑู
ู„ุฏูŠู‡ ูˆู„ุง ุจุฃุณู ุงู„ุดุชุงุก ุจู…ุคู„ู…

ูฅูจ. ุญุดุงูŠุง ุฑุญุงู„ ู…ู† ุฏู…ู‚ุณ ูˆุซูŠุฑุฉูŒ
ูˆุบุฑู‘ู ุฌูุงู†ู ู…ู† ู†ุถูŠุฏู ู…ู‡ุดู‘ูŽู…

ูฅูฉ. ุฃุจูˆูƒ ูƒุณูˆุจ ุงู„ู…ุฌุฏ ู…ู† ูƒู„ ู…ุนุฑูƒ
ูˆู…ุจุชุงุน ุฐูƒุฑ ุงู„ุญู…ุฏ ููŠ ูƒู„ ู…ูˆุณู…

ูฆู . ูˆู…ุณุชู†ุฒู„ู ุงู„ุนุฒ ุงู„ู…ู†ูŠุน ุจุณูŠูู‡
ูˆู‚ุฏ ูƒู„ู‘ูŽ ุนู†ู‡ ู†ุงุธุฑู ุงู„ู…ุชูˆุณู…

ูฆูก. ู…ูุนูุฑู ุชูŠุฌุงู†ู ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุจุจุฃุณู‡
ูˆุขุฎุฐู ู…ูุนุชุงุต ุงู„ุนูู„ู‰ ุจุงู„ุชู‘ูŽุนุดุฑูู…

ูฆูข. ูˆู‚ุงุฆุฏู‡ุง ู‚ูุจู‘ูŽ ุงู„ุจุทูˆู† ุฌูŽูˆุงุฑูŠุงู‹
ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุนู† ู„ุง ูŠุนุฑูู† ุบูŠุฑ ุงู„ุชู‚ุฏู…

ูฆูฃ. ุนู„ูŠู‡ุง ุฑุฌุงู„ ู…ู† ุณูŽุฑุงุฉ ู…ูุณูŠู‘ูŽุจ
ูŠู‡ุฒูˆู† ุฃุทุฑุงู ุงู„ูˆุดูŠุฌ ุงู„ู…ู‚ูˆู‘ูŽู…

ูฆูค. ุฅุฐุง ู†ุถุจุช ุบูุฏู’ุฑู ุงู„ูู„ุงุฉ ู„ูˆุงุฑุฏู
ุฃู…ูุฏู‘ูŽ ุจุณูŠู„ู ู…ู† ุฏูŽู… ุงู„ู‡ุงู… ู…ูู’ุนู…

ูฆูฅ. ูุชู‰ู‹ ูƒุงู† ุฃุบู†ู‰ ู…ู† ุณุญุงุจ ู…ูู†ูˆู„ู
ูˆุฃู†ุถุฑ ู…ู† ูˆุดูŠ ุงู„ุฑุจูŠุน ุงู„ู…ูู†ู…ู†ู…

ูฆูฆ. ู…ุถู‰ ูˆูƒุฃู† ุงู„ู…ุฌุฏ ุจุนุฏ ุฐู‡ุงุจู‡
ู‚ู†ุงู† ุงู„ุฐุฑูŠ ู„ูˆู„ุงูƒูŽ ู„ู… ุชูุชุณู†ู…

ูฆูง. ุฃู„ุง ุฅู†ู…ุง ู‚ุฑูˆุงุด ู…ูˆุชูŒ ูˆุนูŠุดุฉูŒ
ุชุฑูู‘ูŽุน ุนู† ุชุดุจูŠู‡ ุบูŠุซู ูˆุถูŠุบู…

ูฆูจ. ูŠุบูˆู„ู ุงู„ุนูุฏู‰ ุฃู† ุณุงูˆุฑูˆุง ุณุทูˆุงุชู‡
ุจูุจููˆุณูŠ ูˆูŠูุญูŠูŠ ุงู„ู…ูุนู’ุชููŠู† ุจุฃู†ุนูู…

ูฆูฉ. ุฃุธู†ู‘ู ุบูู†ู‰ู‹ ูŠุง ุชุงุฌ ุฏูˆู„ุฉ ู‡ุงุดู…ู
ูˆุฃู†ุช ุฃู…ุงู…ูŠ ู„ู„ุณู‘ูุฑู‰ ูˆู…ููŠู…ู…ูŠ

ูงู . ูุฎุฐู‡ุง ุญุตุงู†ุงู‹ ู„ู… ุชูุฒูŽู†ู‘ูŽ ุจุฑูŠุจุฉ ุฃู†ู’
ุชุญู„ู ูˆู„ู… ุชุฎุทุจ ู„ู†ูƒุณู ู…ุฐู…ู‘ูู…

ูงูก. ูŠุดุฌุน ู…ู† ู‚ู„ุจ ุงู„ุฌุจุงู† ู†ุดูŠุฏู‡ุง
ูˆูŠูุตุญ ู…ู† ู„ูุธ ุงู„ุนูŠูŠ ุงู„ู…ูุฌู…ุฌู