Feedback

He turns away from evil and avoids it

له عن الشر إعراض ومجتنب

1. He turns away from evil and avoids it
In him there is determination and resolve for good

١. له عن الشَّرِّ إِعْراضٌ ومجتنبٌ
وفيه للخير إِقْدامٌ وتصْميمُ

2. Reliance on God makes him face dangers stormily
So patience is victorious and misfortunes defeated

٢. يُغري التَّوكُّل بالأهوال عاصفةً
فالصَّبرُ مُنتصرٌ والخطبُ مهزوم

3. Anger does not overcome his habitual clemency
Nor does joy make him boastful in distress

٣. لا يغلبُ الحلمَ من عاداته غضبٌ
ولا يشُحُّ ببشْرٍ وهو مهْمومُ

4. He almost kisses people's hands out of generosity
And his sandal is glued to the lips of the prey

٤. يكادُ يلثمُ أيدي الناس من كَرمٍ
ونعْلُهُ بشِفاهِ الصِّيدِ ملْثومُ

5. His affection encompasses without prior cause
Thrown, bountiful, and he builds trust completely

٥. يحْوي مودَّتهُ من غير سابقةٍ
مَلْقىً وجيزٌ ويبني العهد تسليم

6. So it is no wonder his covenants do not expire
And affection with rejection is never destroyed

٦. فلا لجُرْمٍِ نَفاذٌ في مُعاهدةٍ
يوماً ولا الودُّ بالإعْراض مهدومُ

7. As the depths of honors, he said to every misfortune
Thus glory and shame are connected and intertwined

٧. هاوي المكارم قالي كلِّ مَلأمَةٍ
فالمجدُ والعارُ موصولٌ ومصرومُ

8.
His weapon and the awe of him in the battlefield

٨. سِلاحُه وكميُّ الروع في رَهجٍ
والمالُ كلٌّ بحبِّ المجد مظْلومُ

9. And wealth, all in love with glory, oppressed
Wealth is the spoils of dew and repute the spoils of meadows

٩. فالمال نَهبُ ندىً والذمر نهب ردىً
والسيفُ مُنْثلِمٌ والرمح محطومُ

10. The sword bloodied and the spear broken

١٠. طَعامُهُ وكَراهُ دونَ حاجَتِهِ
فالزادُ والنَّومُ تَلْهينٌ وتهْويمُ

11. His food and dislike are less than his need
So provision and sleep are diversion and nonsense

١١. مقامُ عافيهِ من نَعْماءِ راحَتِهِ
روضٌ مَجودٌ مع الأسحار مرهوم

12. The place of his wellbeing is from the blessings of his comfort
A generous meadow watered before dawn

١٢. وكفُّهُ وبلادُ اللّهِ مُجْدِبَةٌ
جَوْنٌ يسُحُّ غزير الماء مرْكومُ

13. And his palm and God's countries are arid
An exuberant downpour abundantly pouring

١٣. فيصدرُ الرَّكبُ عن باحاتِ منزله
وكلُّ نِضْوٍ لفرط الخصب ميثوم

14. So the caravan departs from the courtyards of his house
And all honey due to the excess of fertility sealed

١٤. هو الوزير الذي إِشراقُ غُرَّتهِ
يجلو ظلام اللَّيالي وهو عُلْجومُ

15. He is the minister whom the rise of his pride
Dispels the darkness of nights, gloomy

١٥. تاج الملوك ومكْفى كلِّ مضطهدٍ
فالضَّيف ذو ثروةٍ والجار معصوم

16. The crown of kings and refuge of all the oppressed
So the guest is wealthy and the neighbor secure

١٦. قالوا أبو جعفرٍ ورْدٌ لذي ظمأٍ
فقلتُ ما كلُّ عين الماءِ تَسْنيمُ

17. They said Abu Ja'far is a flower for the thirsty
So I said not all the water's spring is cool

١٧. أعانَ صبري على دهري فنازلَهُ
مني كميٌّ شديد البأس صِهْميمُ

18. My patience helped me against my time so I contended with it
With abundant, mighty determination and resolve

١٨. وصانني أن يقول الناسُ وا أسفا
فضلٌ كشمس الضحى والحظ يحموم

19. And protected me from people saying alas
Favor like the rising sun and fortune burning

١٩. فعاش مُشْتمَلاً بالعِزِّ ما طلعتْ
شمس وحنَّتْ إلى أوْرادها الهِيمُ