1. No equal to your throne, O clan of Asad,
You remain as long as the peace tree grows green.
١. لا ثُلَّ عرشكم بني أسَدٍ
وبقيتمُ ما أورقَ السَّلَمُ
2. Glory has its fount your abodes,
And with you rest the lofty ones.
٢. فالمجْدُ منْشؤهُ مواطنُكم
ومواطنُ العَلْياءِ عندكُمُ
3. Givers of food when drizzles the rain of sprouting,
Pressers of pure wine when the vineyards ripen.
٣. المُطْعِمينَ الطَّاعنين إذا
مطر الوشيجُ وأكْدتِ الدِّيمُ
4. When you squander wealth your munificence guards it;
Preservation, where neighbor and covenants lodge.
٤. فإذا يُضيعُ المالَ جودُكمُ
فالحفظُ حيث الجارِ والذممُ
5. They strut about the dove-cotes when
The zealous grow less and the confused abate.
٥. يتغطرفونَ على الحِمامِ إذا
خامَ الكماةُ وذلَّتِ البُهمُ
6. Banners of glory, nothing hidden,
Over them waves the sword of the State.
٦. أعْلامُ مجْدٍ غيرُ خافيةٍ
ولهنَّ سيف الدولةِ العَلَمُ
7. Protector of glory with his hand,
The aider, strong and munificent.
٧. غَيْرانُ يحْمي المجد من يدهِ
الناصِرانُ البأسُ والكرمُ
8. To the foe a kindled brand,
To those who seek refuge a meadow and pool.
٨. هو للعِدى نارٌ مُؤجَّجَةٌ
ولمُعْتفيه موردٌ شَبِمُ
9. He brings to life events with his resolve,
And because of his bounty death itself dies.
٩. يُحْيي الحوادثَ عند عزْمته
ويموتُ منْ معروفهِ العدمُ
10. O loyal one, no affliction has struck you,
And God the Clement is your defender.
١٠. يا صَدْقُ لا طَرقْتْكَ نائِبَةٌ
ولك الإلهُ البَرُّ مُعْتصَمُ
11. By the glory you witnessed
Have days and peoples vaunted.
١١. وسما بكَ المجد الذي شهِدتْ
بفَخاره الأيامُ والأمَمُ