1. You remained for every honor and might
Prominent in virtues and glories
١. بقيتَ لكلِّ مكْرُمَةٍ وبأسٍ
مُشاراً في المَناقِبِ والمَعالي
2. When you attained a crescent of a month
Good fortunes came rushing to the crescent
٢. إذا أدْركْتَ من شَهرٍ هِلالاً
أهابَ بكض السُّعودُ إلى هِلالِ
3. Misfortunes and calamities avoid you
Like snakes fleeing stony heights
٣. تُجَنِّبُك الحوادثُ والرَّزايا
فِرارَ الفَلِّ منْ وخْزِ العَوالي
4. So your supplicant finds you free of clouds
And your solicitor free of downpours
٤. فمُستَجْديكَ غانٍ عنْ سَحابٍ
ومُسْتعديك غانٍ عنْ نِزالِ
5. And how many necks you adorned with favors
Bestowing bounty upon the necks of men
٥. وكمْ طوَّقْتَ من مِنَنٍ رِقاباً
تَؤودُ كِرامَ أعْناقِ الرِّجالِ
6. You hid their sending, so affluence spread
And a state thrived after every state
٦. كَتمْتَ بُعوثَها فَوشى ثَراءٌ
ونَمَّتْ حالةٌ منْ بعْدِ حالِ
7. When darkness covered the lands
You sent upon it a pouring of bounty
٧. إذا غَشَّى البلادَ قَتامُ مَحْلٍ
بعثْتَ عليه صَوْباً منْ نَوالِ
8. So every dusty place became fertile
With soft sand and watered hollows
٨. فأضْحى كلُّ مُغْبَرٍّ خَصيباً
سَحوحَ الوَدْقِ مُنْهلَّ العَزالي
9. The pillar of the state, its protector protects him
When the tribes are devoid of any pillar
٩. عِمادَ الدولةِ الحامي حِماهُ
إذا خَلَتِ القبائلُ منْ ثِمالِ
10. Pleasing to the Imam, his chosen one
For the nobility he approves among men
١٠. رَضيَّاً للإِمامِ ومُرْتَضاهُ
لما يرْضاهُ منْ شَرفِ الخِلالِ
11. So never did congratulations leave your homes
All the days of our lives and all the nights
١١. فلا بَرحتْ مَنازلَك التَّهاني
مَدى أيَّامِنا ومَدى اللَّيالي