1. My praise of Abu Ja'far
With the finest of my poetry
١. وإنِّي ومَدْحي أبا جعفرٍ
بما طابَ منْ شِعْريَ السَّائر
2. Minister of the Imam, refuge of all people
Shelter for the lost, confused wanderer
٢. وزيرَ الإِمامِ وكَهْفَ الأنامِ
ومُعْتصم اللاَّجىء الحائرِ
3. If I come to describe him with wonder
Speaking well with heart and mind
٣. وإنْ جِئْتُ في وَصْفِهِ بالعُجابِ
وأحسنتُ في القولِ والخاطِرِ
4. Like one who tries to contain in a waterskin
What will burst its tightness, a gushing torrent
٤. كَمَنْ جاءَ يَحْوي ببَطْنِ السِّقاءِ
على ضيقِه لُجَّةَ الزَّاخِرِ
5. Where is the waterskin compared to bursting torrents
Where is my praise compared to this poet?
٥. وأينَ السِّقاءُ مِنَ الزَّاخراتِ
وأينَ عُلاهُ مِنَ الشَّاعِر
6. But I try with my humble effort
And it is his grace that he excuses me
٦. ولكنْ أجيءُ بجُهْدِ المُقِلِّ
ومِنْ فَضْلِهِ أنَّهُ عاذري