1. How can I forget you, while the virtuous ones
Are errors like stars in the darkness
١. كيف أنساكَ والعوارفُ بيضٌ
غُرَرٌ كالنُّجوم في الظَّلْماءِ
2. He brought them from Mu'ayyad al-Din al-Nawawi
The valiant one with cool blessings
٢. ساقها منْ مؤيد الدين نحوي
مُضْرَمُ البأس باردُ النَّعماءِ
3. So his protection and the outpouring of his generosity
Have never ceased to bring aid and gifts
٣. فحِماهُ وفيضُ جُودِ يديهِ
لم يزالا لنجْدةٍ وعَطاءِ
4. His face is bright, and he meets circumstances suitably
Generous in meeting and ancestry
٤. واضِحُ الوجه والمناسبِ تلْقاهُ
كريمَ اللِّقاء والآباءِ
5. His view and stewardship surpassed
Indian teak and cane in firmness
٥. رأيهُ واليراعُ في الطِّرْس فاقا
قُضُبَ الهِندِ والقنا في المضاءِ
6. Though fire excels in inflammability
With him, kindness has the gentleness of water
٦. يفْضلُ النار في الحفيظةِ لكنْ
عندهُ في الوداد لُطْفُ الماءِ
7. So by the grace of God he is protected
From the evils of fate by its driving away
٧. فعلى المَرْزِبانِ من كرمِ اللّ
هِ وِقاءٌ بذودُ شَرَّ القضاءِ