Feedback

I praise him, shining like the day

أمدحه أبلج كالنهار

1. I praise him, shining like the day
Flooding the peaks with peace, free of shame

١. أمْدحُه أبْلَجَ كالنَّهارِ
غمْرَ السَّجايا سالماً منْ عارِ

2. Dispelling the darkness of gloom and dust
Between a steadfast hero of dignity and composure

٢. يجْلو دُجى القَتامِ والغُبارِ
ما بينَ حامٍ باسلٍ وقارِ

3. Good fortune in killing the ignoble and the tyrant
Whose excellence has yielded much gain

٣. طَبَاً بقَتْلِ المَحْلِ والجَبَّار
قد بَليا من فضلهِ المُشارِ

4. With a piercing, penetrating, repeating spear
His swords amidst the melee and darkness

٤. بمِدْرَهٍ سَميْذَعٍ كَرَّارِ
سُيوفُهُ في المحْلِ والغِمارِ

5. Slaughterers of champions and nobles
The ever ready steed of eternal glory

٥. جَزَّارَةُ الأبْطالِ والعِشارِ
جوادُ مجْدٍ دائِمُ الإِحْضار

6. Rising above the sea and ebb
When still, with composure and dignity

٦. يَجُلُّ عن بُهْرٍ وعن عِثارِ
إذا احْتبى فالطَّوْدُ في الوَقار

7. And if he marched, a ferocious lion
Vanquishing the resolute men of valor

٧. وإن غزا فهو الهِزبرُ الضاري
أغْلب ماضي العزْم من نِزارِ

8. Then Tameem, mine of pride
Preventing the eminent their high status

٨. ثُمَّ تَميمٍ مَعْدِنِ الفَخارِ
المانِعينَ شَرَفَ الذِّمارِ

9. Pursuing the farthest vengeance
And the despoilers, hooves trampling

٩. المُدْركينَ قاصياتِ الثَّارِ
والمُنْهِبي حَوافِرِ الجَرَّارِ

10. Heroes of the land like lions
Not slowed by the sands with their charges

١٠. صَوامِلَ الأرْضينَ كالخَبارِ
لا يكْسعونَ الشَّوْلَ بالأغْبار

11. Nor sleeping with slackened reins
Their hospitality abundant for many visitors

١١. ولا ينامونَ عن الأوْتارِ
ضُيَّافُهُمُ لكَثْرةِ المَزارِ

12. No need for howler or fire
Crown of kings, subduer of seas

١٢. غنيَّةٌ عن نابِحٍ ونارِ
تاجُ المُلوك مُخْدِلُ البحار

13. And clouds, when bestowing downpour
And sword, when raging fiercely

١٣. والسُّحْبِ إذْ تجودُ بالقطارِ
والسَّيْفِ إذْ يَصولُ بالغِرار

14. Chosen one of the rightly guided leader
Destroyer of the sly plotter's staffs

١٤. مُخْتارُ مهديِّ الورى المُختار
حاطِمُ عِيدانِ القَنا الخُطَّارِ

15. With his counsel and cleaving blows
Minister of glory, reviver of relics

١٥. برأيهِ والمِزْرَرِ الصَّرَّارِ
وزيرُ مَجْدٍ مُحْمدُ الآثارِ

16. When the learned of cities and towns
Lion of statecraft, seasoned with peril

١٦. إذا كُفاةُ المُدْنِ والأمْصارِ
أسْدُ الدَّواوين أولو الأخطار

17. They contended with him in discourse
He left them confounded without a retort

١٧. جارَوْهُ عند القول في مضمارِ
أوْرَدَهُمْ ورْداً بلا إصْدارِ

18. His words among people like perfume
Or like a meadow breeze, fresh and vibrant

١٨. حديثُهُ في الناسِ كالعِطارِ
أو كَنسيم الرَّوض ذي العَرار

19. His character fine as parchment
Or chains flowing on skin smooth

١٩. أخْلاقُهُ كَرِقَّةِ المِسْطارِ
أو سَلْسلٍ على دَميثٍ جارِ

20. May he live long, life upon life
Blessed with fasting and feasting

٢٠. فعاشَ أعْماراً على أعْمارِ
مُهَنَّأً بالصَّوْمِ والإِفْطارِ

21. My poetry falls short praising him
So I pray most sincerely at dawn

٢١. تَضيقُ عن مِدْحتهِ أشْعاري
فأوسِعُ الدَّعاءَ بالأسْحارِ