1. The generous host whose tongue is eloquent,
Rough in earnestness, expansive in hospitality,
ูก. ููุฑูู
ู ุงูู
ูููุชููู ุฐู ููุณููู
ุฎูุดูู ุงูุฌูุฏูู ุฑุญูุจู ุงูู
ูุณูุชุธูู
2. Shunning all shameful and perilous vice,
Safe from all arrogance and stinginess,
ูข. ูุงุฒูุญู ุนู ููููู ุนุงุฑู ู
ูุจููู
ุณุงูู
ู ู
ู ููููู ููุจูุฑู ูุจูุฎููู
3. Good cheer shines on the faces of those graced by his liberality,
And he is intent and serious in his resolve,
ูฃ. ูููู
ูุนู ุงูุจูุดูุฑู ูุนุงูู ุฌูุฏููู
ููู ูู ุงูุนุฒูู
ุนุตููู ุฐู ุฒูุฌูู
4. So in battle he is a fierce lion,
And in the gathering of friends an ocean and mountain,
ูค. ููู ูู ู
ุนูุฑููู ููููุซู ุงูุดููุฑู
ููู ูู ูุงุฏููู ุจุญูุฑู ูุฌูุจููู
5. A minister who gained the whole world yet was not
Seduced by its vanities and hopes,
ูฅ. ููุฒูุฑู ุฃุตูุบูุฑู ุงูุฏูููููุง ููู
ู
ูููููููู ู
ููุง ุบูุฑูุฑู ูุฃู
ููู
6. And when its glitter would deceive him
He empowered piety to subdue it and it faded,
ูฆ. ูุฅุฐุง ุฎุงุฏูุนููู ุฒูุฎูุฑููููุง
ุณููููุทู ุงูุชูููููู ุนููู ูุงุถูู
ูุญูู
7. For this his riches are praise and the rewards
Of property, prayers and gifts,
ูง. ูููุฐุง ุฐูุฎูุฑููู ุงูุญู
ุฏู ูู
ุง
ุญุงุฒู ู
ู ู
ุงูู ุตููุงุชู ูููุญููู
8. One who prefers to give provisions when
He cannot find any substitute for that provision,
ูจ. ู
ูุคูุซูุฑู ููุคูุซูุฑู ุจุงูุฒููุงุฏู ุฅุฐุง
ูู
ูุฌูุฏู ุนู ุฐููู ุงูุฒููุงุฏู ุจูุฏููู
9. His wealth is plunder from those who ask of him
And it often reaches those who never asked,
ูฉ. ูุบููุงูู ููููุจู ู
ููู ููุณูุฃูููู
ูููุฏ ููุจูููุบูู ู
ูู ูู
ููุณููู
10. The nobility of faith whose benevolence
Excels the rain when it pours down,
ูกู . ุดูุฑููู ุงูุฏููู ุงูุฐู ู
ูุนูุฑููููู
ูููุถูู ุงูุบููุซู ุฅุฐุง ุงูุบูุซู ููุทููู
11. His hospitality enriches his guests so they have no need
To call out for someone to welcome them,
ูกูก. ุบูููููุชู ุฃุถููุงูููู ู
ููู ุฃููุณููุง
ุจููุฑุงูู ุนูู ู
ููุงุฏู ุญูููููููู
12. The sharpness of his blade complains of his ferocity
As do the dew, the clouds, and the stalwart hero.
ูกูข. ูุดูุง ุตุงุฑูู
ููู ู
ูู ุจุฃุณููู
ูุงููููุฏู ุงูููููู
ุงุกู ูุงูุฐููู
ูุฑู ุงูุจุทู
13. Ahmad of goodness, father of his Jaโfar,
Keeper of the covenant when others break it,
ูกูฃ. ุฃุญูู
ูุฏู ุงูุฎูุฑู ุฃุจู ุฌุนูุฑููู
ุญุงูุธู ุงูุนูุฏู ุฅุฐุง ุงููููููุณู ููููู
14. So God protected him from fickle fate
By the protection that controls all that moves and settles.
ูกูค. ูุญู
ุงูู ุงููููู ู
ูู ุตูุฑููู ุงูุฑููุฏู
ุจุญูู
ุงูู ู
ุง ุณูุฑู ุณุงุฑู ูุญููู