1. The swords fear his might,
And the opponent dreads his argument.
ูก. ุชุฎูุดู ุงูุตูููุงุฑู
ู ุจุฃุณููู
ููููุงุจู ุญูุฌููุชููู ุงูุฎูุตูู
ู
2. The cloud's water and the gentle breeze desire his gentle ways.
The sea of virtues and bounties,
ูข. ูููููุฏูู ููุทููู ุฎููุงููู
ู
ุงุกู ุงูุบูู
ุงู
ูุฉู ูุงููููุณูู
ู
3. His generosity is boundless.
He revives the ignorant with his grace,
ูฃ. ุจุญูุฑู ุงูููุถุงุฆูู ูุงููููุงุถููู
ุฌููุฏู ููุฌููุชููู ุนูู
ูู
ู
4. And enriches the destitute.
His prayers are abundant blessings,
ูค. ูุญููุง ุจู ุงูููุฏูู
ู ุงูุฌููููู
ููููุณูุฑู ุงูู
ููููู ุงูุนูุฏูู
ู
5. And his knowledge enlightens the ignorant.
The living and the wise favor him,
ูฅ. ูุตููุงุชููู ุงููููุฑู ุงูุฌูุฒููู
ููู ุจูู ุงูุฌููููู ุงูุนููููู
ู
6. A truthful, pure-natured man of dignity.
When the stars grow dark,
ูฆ. ููููููุฑูู ุจุงูุชููููุถููู ุฎูุฑููู
ุงูุญูููู ูุงูุญูุจูุฑู ุงูุญููู
ู
7. He waters the land, so it bears fruit, not thorns.
He shows his care and gives his aid in secret,
ูง. ุฏูุฌููู ุตูุฏููู ุงูุดููููู
ู ุณููุญููุงุญู
ุฅุฐุง ุฎูููุชู ุงููููุฌูู
ู
8. While valiant heroes and warriors fear his sword.
The covetous feel misery because of him
ูจ. ููุณููู ุงูุจููุงุฏู ูููุจูุชููู ุงูุฃุนูู
ุงุฑู
ูุง ุงูุซููุนูุฏู ุงูุฑููููู
ู
9. While the fortunate enjoy his bounty.
Merciless when lances clash,
ูฉ. ููุจูุฏู ุญูู
ุงูู ูููุตูุฑููู
ููุฌูุฏููู ู
ูุฎููู ููุชูู
ู
10. Yet kind when granting victory.
The crown of kings, the best
ูกู . ูุชุฎุงูู ุบูุฑูุจู ุญูุณุงู
ููู
ุญูู
ูุณ ุงูููุงุฑุณ ูุงูููุฑูู
ู
11. Of benevolence, resolute in the past.
Loyalty, not fickleness,
ูกูก. ุชูุดููู ุจูู ุงููููู
ู ุงูุนูุดุงุฑู
ูุญูุธูู ุนุงูููู ุงููููุนูู
ู
12. No weakness and no gloom.
Generous whether in ease or wrath,
ูกูข. ูุงุณู ุฅุฐุง ุงุดูุชูุฌูุฑู ุงูุฑููู
ุงุญู
ูุนูุฏ ููุตูุฑูุชููู ุฑูุญูู
ู
13. And forgiving when angry.
A raging storm when resolved
ูกูฃ. ุชุงุฌู ุงูู
ููููู ูุฃุญูู
ูุฏู
ุงูุฎูููุฑุงุชู ูุงูู
ุงุถู ุงูุนูุฒูู
ู
14. Yet gentle in deliberation.
Devils in human form are shamed by him
ูกูค. ุซูุจูุชู ุงูู
ูููุฏููุฉู ูุง ุงูููุทูุนู
ููุง ุงูู
ูููููู ููุง ุงูุณููุคูู
ู
15. When customs are ignored.
If an arrogant demon rises up
ูกูฅ. ูู ุญุงูู ุนูุณูุฑูุชููู ุงูุฌููุงุฏู
ูุนูุฏ ุบูุถูุจูุชููู ุงูุญูููู
ู
16. His argument's fire reduces it to ash
The Almighty protects his elite
ูกูฆ. ูู ุงูุนูุฒูู
ู ุนุงุตููุฉู ุงูููุจูุจู
ููู ุชุฃูููููู ููุณูู
ู
17. Whether he fasts or breaks his fast.
His long life has made him weak,
ูกูง. ุชูุฎูุฒู ุดููุงุทููู ุงููููุงุฉู
ุจูู ุฅุฐุง ุฌููููู ุงูุฑููุณูู
ู
18. No morning or evening left.
All the tribes desire him
ูกูจ. ูุฅุฐุง ุชูุทุงูููู ู
ุงุฑูุฏู
ูุดููุงุจู ุญูุฌููุชูู ุฑูุฌูู
ู
19. Each has longstanding pride.
They envy the minister's gloryโ
ูกูฉ. ููุญูู
ู ููููุจูุชููู ุงูู
ููููู
ูู
ุญููู ููููุทูุฑู ุฃูู ููุตูู
ู
20. For they are all Tamim.
ูขู . ููููุงูู ุทูููู ุจููุงุฆููู
ู
ุง ุญุงูู ุตูุจูุญู ุฃู ุตูุฑูู
ู
ูขูก. ููุฏูู ุงูููุจุงุฆูู ููููููุง
ููููููููุง ููุฎูุฑู ููุฏูู
ู
ูขูข. ุญูุณูุฏุงู ุนูู ู
ูุฌูุฏู ุงููุฒูุฑู
ุจุฃููู ูููููููู
ู ุชูู
ูู
ู