1. God decrees as He wills, so be content with His will
Be thankful, for God's blessings remain with gratitude
١. أبى الله اِلا ما تريدُ فكنْ لهُ
شكوراً فنُعمى الله تبقى على الشكرِ
2. Stay safe, for great things are delightful
In their arrangement between your prohibition and command
٢. ودُمْ سالماً انَّ المَعالي بهيجةٌ
بتصريفها ما بين نهْيكَ والأمرِ
3. For the days have the blossoms of flowers
With your face, O son of glorious ancestors, O Bani Nadhr
٣. فانَّ على الأيامِ نضْرةَ زهْرٍ
بوجهك يا ابن الماجدين بني النَّضرِ
4. I knew you while the days had arduous tribulations
That detract the faces of the jokers, despite their youth
٤. عرفْتُكَ والأيام شوسٌ خطوبُها
تبزُّ وجوه الهازلين سَنا البّشْرِ
5. You are most noble, though blamed, you nurture composure
And glad tidings upon the forbidden and sacred dawn
٥. وأنت الأغرُّ النَّدب تُربي رزانةً
وبِشْراً على الطود المُمنَّع والفجرِ
6. More bitter than aloes' bitterness, protecting morality
And sweetest consent among people like a spring for mankind
٦. أمرُّ من السَّمِّ الذُعافِ حفيظةً
وأحلى رضاً في الناس من مورد البشر
7. And who like the minister Zainabi, defending
And spending generosity in fears and dust
٧. ومنْ كالوزير الزَّينبيِّ مُحامياً
وباذلَ جودٍ في المخاوفِ والغُبْر
8. Stronger than the clamorous army in victory
And more beneficial in the country than rain
٨. أشدُّ من الجيش العرمرم نُصْرةً
وأكثرُ نفعاً في البلاد من القَطْرِ
9. When the aggressor is harsh upon him
And what sympathetic one in his councils of righteousness
٩. عليه اذا جدَّ الطِّرادُ قَساوةٌ
وأيُّ رؤوفٍ في مجالسهِ بَرِّ
10. So his reputation remains, even if the enemy is reluctant
Responsible for the preservation of praises and reward
١٠. فلا زالَ مسْعاه واِنْ أرغم العِدى
كفيلاً باِحرازِ المَحامِد والأجرِ