Feedback

For whom are the horses like the lofty clouds

لمن الخيل كأمثال السعالي

1. For whom are the horses like the lofty clouds
Mares galloping with men

١. لمن الخيلُ كأمثالِ السَّعالي
عادياتٍ تتمطَّى بالرجال

2. Startled by the rattling of armor and moaning
Bringing death on the tips of their forelocks

٢. ماعجاتٍ بغَطاريفِ وغىً
جلبوا الموت بأطراف العوالي

3. Boredom has forbidden them rest
So they made raiding the permitted livelihood

٣. حَظَرَ الغِمْرُ عليهم دَعَةً
فأباحوا غارةَ الحيِّ الحِلالِ

4. For a young man glorified by glory
His banners flutter on the summits

٤. لغلامٍ هَتفَ المجدُ به
فهفا يَفرعُ غايات القِلال

5. Time has sworn by the oaths of glory
To roll up the meadows with meadows

٥. حالفَ الدَّهر بأيْمانِ العُلى
ليلُفَّنَّ رِعالاً برعالِ

6. And return dawn to night with fruits
Of screams, and stars of swords

٦. ويعيدُ الصُّبحَ ليلاً بمثارٍ
من عجاجٍ ونجومٍ من نصال

7. So beware the leap of a slumbering lion
Whose food is death when called to battle

٧. فاتَّقوا وثْبة ليثٍ خادرٍ
أكلُهُ الموتُ إذا يُدعى نَزالِ

8. For my heart from the harm of your dwellings
Is a witness who has perished from the arrows

٨. ففؤادي من أذى مصركُم
شارةٌ أودى بها كرُّ النبال

9. Whenever I widen my patience in ignorance
Ignorance widens for it the ugliness of speech

٩. كلما أوسعتُ حلمي جاهلاً
أوسع الجهلُ له فحشَ المقال

10. Every day the face of a beauty makes me hope
Jealousy triumphs in the softness of burdens

١٠. كل يوم حسنُ صفحٍ مُطْمِعٌ
يُشْمتُ الفتك بلين الإِحمال

11. O people of poetry cease your foolishness
And be content that we have abundant glory

١١. يا بني الأشعار كفُّوا سَفهاً
واقْتصروا أنَّ بنا مُجْدَيَ عالِ

12. For rhymes are your hired hands
And my hopes towards goals are my steeds

١٢. فالقوافي لكمُ مُسترزقٌ
ومطايا أملي نحو المعالي

13. Eloquence is for you a source of income
While glory and wealth are for me

١٣. لكم البُلْغة من مكسبها
وليَ الحالان من مجدٍ ومالِ

14. That I am a king and you are captains
The time of reproach for the scout is past

١٤. أنني مَلْكٌ وأنتم سُوقةٌ
فات وقت النِّيب تجليح الرئالِ

15. And if a songstress enchants me
She surpasses the running of ostrich and north wind

١٥. وإذا شاردةٌ فُهْتُ بها
سبقت مرَّ النُّعامى والشَّمال

16. Hands gesture when I draw near
As the crescent signals to the fasting

١٦. توميءُ الأيدي إذا لُحْتُ كما
أومأتْ غِبَّ صيامٍ لهلال

17. I am a ladder for whoever makes peace with me
And a gallant lion for whoever desires my battle

١٧. أنني سلمٌ لمن سالمني
وفتى الروع لمن رامَ قتالي

18. My power honors that I see an oppressed man
And my soul refuses that I care

١٨. عزَّ بأسي أن أرى مضطهداً
وأبي لي غربُ عزمي أنْ أبالي

19. My hands are for protection and from me a eyebrow
An orphan, a foundling, and Zamaa the son of Iqal

١٩. دارمٌ جدِّي ومني حاجبٌ
ولقيطٌ والزَّميع ابن عِقال

20. A shelter for the criminal when
The pacts of hunting spare him

٢٠. ودفينٌ مُلجيء الجاني إذا
أسْلمتهُ ذممُ الصيدِ المَوالي

21. O people who won glories with hunting
And subjugated the difficult with the long lance

٢١. معشر حازوا المعالي بالظُّبى
وأذلوا الصعب بالسمر الطوالِ

22. Like the Protection, and the injustice opened
To evil, the mouths of nights

٢٢. كعَموا شاحيةَ الضَّيم وقد
فغرتْ للشرِّ أفواهُ الليالي

23. And sorrows persisted, there it is confounded
Confused, lamenting in the depths of misguidance

٢٣. واستمر الخطبُ إذا ها هوْابه
حائراً يخطب في قعر الضَّلال

24. Patience, that the laments jabber about them
The outstretched oaths, the meadows of glories

٢٤. صُبُرٌ أن هجهج الخطبُ بهم
بسطُ الأيمانِ غُرانُ المجالي

25. Complaining night and day are their singing girls
The mouth of the prey and the twisting dunes

٢٥. تشتكي ليلاً وصُبحاً سُمرهمْ
ثغرُ الصيد ولبَّاتُ المَتالي

26. Leave this madness, and the people have indulged in it
This glory is too lofty for saying and speaking

٢٦. دعُ هذاءً ولِعَ القومُ به
جَلَّ هذا المجدُ عن قيلٍ وقال

27. No shame, or I will send out the horses at dawn
Like a torrent roared by the north winds

٢٧. لا كرىً أو أبعث الخيل ضُحىً
كالدَّبى زفزفهُ عصفُ الشمال

28. Taking my right with my predecessors
With forelegs, quickly into the stab

٢٨. آخذاً حقّاً لواني زمني
بمقاديمَ إلى الطعن عِجال

29. Do not blame me in my misery with glory
Easy living is for the owners of tents

٢٩. لا تلمني في شقائي بالعُلى
رغدُ العيش لربَّاتِ الحجال

30. That I in glory disobey those who blame me
Like the Aid, in spending gifts

٣٠. أنني في المجد أعصي عاذلي
كظهير الدين في بذل النَّوال

31. The fighter prepared when life was difficult
With the quiver of virtues, stretching to spend

٣١. قاتل المَحْل إذا عزَّ الحَيا
بصدوق الشيم مستن التَّوالي

32. With a bit of dew's rest
Flooding the nonexistent without being asked

٣٢. بسحوحٍ من نَدى راحتهِ
يغمرُ المعدومَ من غير سُؤالِ

33. Humanity shines in its corners
Like lightning flashes in the heavy clouds

٣٣. يلمعُ البشرُ على أرجائه
لمعانَ البرق في الجَوْنِ الثِّقال

34. A sword of power its edge adorned it
Thus by nature without need of sharpening

٣٤. سيف عزٍّ زانهُ رونقهُ
فهو بالطبع غني عن صِقالِ

35. A lion who kills fears with terror
Thus with his roar without need of howling

٣٥. أسدٌ يقتل بالخوف العدى
فهو بالزأر غنيٌّ عن صِيال

36. Whenever he restrains himself from leaping
Fear departs from the minds of men

٣٦. كلما كفكف من وثبتهِ
ذهب الخوفُ بألبابِ الرجال

37. A reconciler of conflict not influenced
By the disputants' defiance or lengthy debate

٣٧. فاصلٌ للحكم لا يُجزهُ
شغبُ الخصْم ولا طولُ الجدال

38. If he recited his argument in battle
The heroes would fall without fighting

٣٨. لو تَلا حجته في مَعْركٍ
صرع الأبطال من غير نزال

39. Generosity like pouring rain whose knocking
Is for the bankrupt, and patience like mountains

٣٩. كرمٌ كالغيث يهمي وَدْقُهُ
للمفاليس وحلمٌ كالجبالِ

40. Seeking provision travels with effort
While seeking life travels with fatigue

٤٠. فطلوبُ الرزق يحدو بشمالٍ
وجهولُ الحي يحدو بثَفالِ

41. Staying up the night, far from his morning
Chaste in his cloak, without sinful deeds

٤١. يسهرُ الليل بعيداً صبحهُ
طاهرُ البردةِ من عيب الفِعالِ

42. For glories are flowers in union
While sins are weeping in remoteness

٤٢. فالمعالي جذلاتٌ بالوصال
والغواني باكياتٌ للتَّقالي

43. And if he frowned in requesting
He destroyed livelihood with grape wine

٤٣. وإذا أوجَفَ في طِلبته
هَدم العيسَ بإدمانِ الكَلالِ

44. Wherever the hoped for minister lodged
A lofty pillar, quick to help

٤٤. أينما حلَّ الوزير المُرتجى
عارضٌ هامٍ سريعُ الإنهمال

45. An heir of glory from his elders
Taking without payment from without payment

٤٥. وارثٌ للفخر من أشياخهِ
أخذ بِجالاً عن بِجال