Feedback

Words for him, and arrogance wrinkles his brow,

أقوال له والزهو ينغض عطفه

1. Words for him, and arrogance wrinkles his brow,
His adornment honey-sweet, and his traits,

١. أقوالُ له والزهو يُنغضُ عِطْفه
وزينَتُه مَعْسولة وشَمائُلهْ

2. He lets blood flow through the suburbs, and mounts
To no comfort his steed and his weapons.

٢. يُسيل الضواحي بالدماء وتُمتطي
إِلى غير روْعٍ جُرْدُه وصواهلهْ

3. Do you boast you were named a feast? While in Baghdad
A feast that its rituals never go missed,

٣. أتفخرُ أن سُمِّيتَ عيداً وللعُلى
ببعدادَ عيدٌ ما تَغِبُّ نَوافِلُهْ

4. The world rejoices in it once a year,
While you are but a bit of dew I can spare.

٤. يسُرُّ بني الدنيا من الحول مرةً
إِلى الحوْل نزرٌ من ندىً أنت باذله

5. Ibn Hammad's secret was always to smile through time,
Never once failing us, his day and his night.

٥. وسرَّ ابنُ حمادٍ بني الدهر دائماً
فلم يعْدُنا يوماً نَداهُ ونائلُهْ

6. Yet you came to slay the Prophet in his home,
And slay his foes, though mourning's blades still bite.

٦. وجئتَ عقرِ النيبِ وهو بعقْرها
وعَقْرِ أعاديهِ حدادٌ مَناصِلُهْ

7. A lad alive and bright of brow, resolved
To glory though his Prophet's life it took

٧. فتى الحي وضَّاحُ الجبين مُشمرٌ
إِلى المجدِ تشْقى نيبُهُ وعَواذلُهْ

8. A leading man of refined manners is feared
Envied by stars and clouds that rain and pour

٨. تهابُ رئيس مُرهفة الظُّبى
ويحْسدُه دَرُّ الغِمامِ ووابِلُهْ

9. When the two seas meet: Hudaybiyyah and Khudayr,
His superiority and merits show all the more.

٩. اذا اجتمع البحرانُ خُبْرٌ وخضرم
غَدا بهما اِفْضالهُ وفَضائلُهْ