Feedback

He prefers its dew to valley water,

ูŠูุถู„ู‡ ุนู„ู‰ ู…ุงุก ุงู„ุบูˆุงุฏูŠ

1. He prefers its dew to valley water,
The palms of his hands and his noble manners,

ูก. ูŠููุถู‘ูู„ู‡ู ุนู„ู‰ ู…ุงุก ุงู„ุบูŽูˆุงุฏูŠ
ู†ุฏู‰ ูƒูู‘ูŽูŠู‡ู ูˆุงู„ุฎูู„ูู‚ู ุงู„ุฏู‘ูŽู…ูŠุซู

2. He has, without boast, a standing among the eminent,
And in seeking the height, an ambitious neck,

ูข. ู„ู‡ ุฏูˆู† ุงู„ู…ูŽุนุงุจู ูˆู‚ูˆูู ูˆุงู†ู
ูˆููŠ ุทู„ูŽุจู ุงู„ุนูู„ู‰ ุนูŽู†ูŽู‚ูŒ ุญูŽุซูŠุซู

3. A minister in prosperity and in enemies,
With his construction and his aid he wreaks havoc,

ูฃ. ูˆุฒูŠุฑูŒ ููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุฑุงุกู ูˆููŠ ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ
ุจู†ุง ุฆู„ู‡ู ูˆู†ุฌุฏูŽุชู‡ู ูŠูŽุนูŠุซู

4. Of honorable lineage, he is not chided with blame,
While the lineage of his enemy is base and vile,

ูค. ู‚ูŽุดูŠุจู ุงู„ุนุฑู’ุถู ู„ุง ูŠูุฑู’ู…ู‰ ุจุฐู…ู
ูˆุนูุฑู’ุถู ุนูŽุฏูˆู‘ูู‡ู ุณูŽู…ูŽู„ูŒ ุฑุซูŠุซู

5. Beside him the desires of enemies are paltry,
So their looks at themselves falter,

ูฅ. ุชุถุงุกู„ู ุฏูˆู†ู‡ู ู…ูู‡ูŽุฌู ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ
ูู†ูŽุธู’ุฑุชู‡ู ู„ุฃู†ู’ููุณู‡ุง ุชู…ูŠุซู

6. He is dignified in his affection, so that any
Pollution by him would soil his mantle,

ูฆ. ุฑุฒูŠู† ุงู„ุนูุทู ุชุญุณุจ ุฃู† ุทูˆู’ุฏุงู‹
ุจูู†ูŠู‚ู ู…ู†ู‡ ุนูู…ู‘ูŽุชูŽู‡ ูŠูŽู„ูˆุซู

7. I left him angryโ€”if only Zuhair
Could sing of his superior worthโ€”who then could match him?

ูง. ุชุฑูƒู’ุชู ุนู„ูŠู‡ ุบูุฑู‘ุงู‹ ู„ูˆ ุฒูู‡ูŽูŠู’ุฑูŒ
ุฃุตุงุฎูŽ ู„ูุถู„ู‡ุง ููŽู…ู†ู ุงู„ุจูŽุนูŠุซู