Feedback

Behind you are the words of scandalous slanderers,

ูˆุฑุงุกูƒ ุฃู‚ูˆุงู„ ุงู„ูˆุดุงุฉ ุงู„ููˆุงุฌุฑ

1. Behind you are the words of scandalous slanderers,
And beneath you are states of intoxicating passion.

ูก. ูˆุฑุงุกูƒู ุฃู‚ูˆุงู„ูŽ ุงู„ูˆุดุงุฉ ุงู„ููˆุงุฌุฑ
ูˆุฏูˆู†ูƒ ุฃุญูˆุงู„ ุงู„ุบุฑุงู… ุงู„ู…ุฎุงู…ุฑู

2. If not for your inclination towards rejection, they would not have sought,
And if not for love, excuses would not have been appointed.

ูข. ูู„ูˆู„ุง ูˆู„ูˆุนูŒ ู…ู†ูƒ ุจุงู„ุตู‘ูŽุฏู‘ู ู…ุง ุณุนูˆุง
ูˆู„ูˆู„ุง ุงู„ู‡ูˆู‰ ู„ู… ุงู†ู’ุชุฏุจู’ ู„ู„ู…ุนุงุฐุฑู

3. My sleep was visited when you were estranged, and oft
The eyelid was purified when you were united and watched.

ูฃ. ุชูŽุฒุงูˆุฑูŽ ู†ูŽูˆู…ูŠ ุฃู† ู‡ูŽุฌุฑุชู ูˆุทุงู„ู…ุง
ุตูุง ุตููˆูŽ ุฌูู†ู ุฅุฐ ูˆุตู„ุช ูˆู†ุงุธุฑ

4. Those times were starred as if they were
Flocks of birds startled by dangers.

ูค. ู„ู‚ุฏ ุฃู†ุฌู…ุชู’ ุชู„ูƒ ุงู„ุนู‡ูˆุฏู ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฌูˆุงูู„ู ุทูŠุฑู ู†ููู‘ูุฑุชู’ ุจุงู„ุฎูˆุงุฏุฑู

5. So neither the specter pleased the desirous eyelid,
Nor did love please the pained heart with a visitor.

ูฅ. ูู„ุง ุงู„ุทูŠูู ู„ู„ุทุฑูู ุงู„ู‚ุฑูŠุญ ุจุณุงู†ุญู
ูˆู„ุง ุงู„ุญูุจู‘ู ู„ู„ู‚ู„ุจ ุงู„ู…ุนู†ู‘ูŽู‰ ุจุฒุงุฆุฑู

6. One whose old age lies about longing is secure,
And one whose union is safe from pain is a maiden Haajar.

ูฆ. ุณู„ูŠู…ูŒ ู…ู† ุงู„ุฃุดูˆุงู‚ ุดููŠุจู’ ุจูƒุงุฐุจู
ูˆุฃู…ู’ู†ูŒ ู…ู† ุงู„ุฅูู„ู…ุงู… ุฑูŠู’ุนูŽ ุจู‡ุงุฌุฑู

7. And one who weeps when the year is barren,
Watered the soil from his eyelids with showers.

ูง. ูˆุจุงูƒู ุฅุฐุง ู…ุง ุฃุฌู’ุฏุจูŽ ุงู„ุนุงู…ู ุนู†ุฏู‡
ุณู‚ู‰ ุงู„ุชูุฑุงุจูŽ ู…ู† ุฃุฌูุงู†ู‡ ุจุงู„ู…ูˆุงุทุฑู

8. If you had heeded my passion with listening ears,
Every wicked one would return on his heels.

ูจ. ุฃุตุฎุชู ูˆู„ูˆ ุฃุฑุนูŠุช ูˆุฌุฏูŠ ู…ุณู’ู…ุนุงู‹
ู„ูŽุฑูุฏู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุฃุนู‚ุงุจู‡ ูƒู„ู‘ู ูุงุฌุฑู

9. And you blamed me for the sin of lying, though still
The hand of calamities continues to transport me without stumbling.

ูฉ. ูˆุญู…ู‘ูŽู„ุชู†ูŠ ุฐู†ุจ ุงู„ูƒุฐูˆุจ ูˆู„ู… ุชุฒู„ู’
ูŠุฏู ุงู„ุฎุทุจ ุชูุฏู…ูŠ ู†ุงู‚ู„ุงู‹ ุบูŠุฑ ุนุงุซุฑู

10. I disobeyed the prince of love for you, and long
My ears received warnings with reprimands.

ูกู . ุนุตูŠุชู ุฃู…ูŠุฑ ุงู„ุนุฐู„ู ููŠูƒู ูˆุทุงู„ู…ุง
ุชุฏุงูˆู„ ุณู…ุนูŠ ู…ุฌู„ุจุงู‹ ุจุงู„ุฒู‘ูŽูˆุงุฌุฑู

11. If I enumerated the types of your rejection and transgressed,
Their beginnings accompanied by their ends.

ูกูก. ุฅุฐุง ุนุฏุฏุช ุฃู†ูˆุงุน ุตุฏูƒ ูˆุงุบุชุฏุช
ุฃูˆุงุฆู„ู‡ุง ู…ุดููˆุนุฉ ุจุงู„ุฃูˆุงุฎุฑ

12. A passion that does not awaken erased them, as erased was
The enormity of crimes with Jalal al-Dinโ€™s dream.

ูกูข. ู…ุญุงู‡ุง ู‡ูˆู‰ู‹ ู…ุง ูŠุณุชููŠู‚ ูƒู…ุง ุงู†ู…ุญู‰
ุจุญู„ู… ุฌูŽู„ุง ุงู„ุฏูŠู† ุนูุธู’ู…ู ุงู„ุฌุฑุงุฆุฑ

13. Whenever a criminal came to him while able,
He imagined him, due to his pardon, unable.

ูกูฃ. ุฅุฐุง ู…ุง ุฃุชุงู‡ ู…ูุฌุฑู…ูŒ ูˆู‡ูˆ ู‚ุงุฏุฑูŒ
ุชูˆู‡ู‘ูŽู…ุชู‡ู ู…ู† ุนููˆู‡ ุบูŠุฑูŽ ู‚ุงุฏุฑู