1. Leave me be with my terrors that flee, and we will meet
My sword and my reason will defeat them for me
ูก. ุฐุฑููู ูุฃูููุงูู ููููุฑูู ููููุชูู
ุณููุฒู
ููุง ุนูู ุญูุณุงู
ู ูู
ูุทูู
2. They seemed overwhelming calamities, but their sunset faded
An insight into the shining gathered clouds
ูข. ุจุฏุชู ุบูููุจุงู ุดููุณุงู ููููู ุบูุฑูุจูุง
ุจุตูุฑู ุจุฑูุฏ ุงูู
ูุฌูููุจู ุงูู
ูุชุฃููููู
3. The lofty one, his heart is not with fickleness
For love, nor for other than glorious deeds bound
ูฃ. ุฑุจูุทู ุงูุนููู ูุง ููุจููู ุจุฑูู
ููููุฉู
ูุญูุจูู ููุง ูู ุบูุฑ ู
ุฌุฏู ุจู
ูุซููู
4. When the people count the efforts, with it
Tamim ascends to the high branch that soars
ูค. ุฅุฐุง ุนูุฏููุฏู ุงูููู
ู ุงูู
ุณุงุนู ุณู
ุช ุจู
ุชู
ูู
ู ุฅูู ูุฑูุนู ุงูุนููุงุกู ุงูู
ูุญููู
5. And fun had known that I
Curb it when angry and sullen
ูฅ. ููุฏ ุนููู
ู ุงููููู ุงูุจููุฌู ุจุฃููู
ุฃูููู ุนูู ูุญุธ ุบุถุจุงูู ู
ูุญููู
6. And that regretting fun calms my anger
Even if its words are coated in flattery
ูฆ. ูุฃููู ููุฏุงู
ู ุงูููู ููู
ูู ุญููุธุชู
ูุฅูู ู
ูุฒุฌุชู ุฃููุงุธูู ุจุงูุชููู
ููููู
7. And that my youthful years with an unsaddled swift
And a brown line and curling forelock
ูง. ูุฃููู ุตุจุงุจุงุชู ุจุฃุฌูุฑูุฏู ุณุงุจุญู
ูุฃุณูู
ูุฑู ุฎุทููู ูุนุถูุจู ู
ูุฐูููููู
8. I abandoned passion though youthโs vegetation is tender
So how when grey hair appeared at my temples
ูจ. ูุฌุฑุชู ุงูููู ูุงูุนู
ุฑ ุบุถูู ูุจุงุชู
ูููู ููุฏ ูุงุญู ุงูู
ุดูุจู ุจู
ูุฑูู
9. And the armyโs gallant steeds, their equipment is complete
And the matter's end is near with the clinking of iron
ูฉ. ูุฑูุจูู ูููุงู
ู ุงูุฌูุด ุฌูู
ูู ุจูููุฏู
ูุดููู ููุงุฐู ุงูุฃู
ุฑ ู
ู ุฃูุงู ุณูุฌู
10. Modesty veils it during the halt
And in war the embroidered banners of โAjjaj that flutter
ูกู . ุชูุญุฌููุจูู ุนูุฏ ุงูู
ูุงู
ุณูุชูุฑููู
ููู ุงูุญุฑุจ ุฃุณุชุงุฑ ุงูุนุฌุงุฌู ุงูู
ุฑููููู
11. Terrible is the sight of his few words
Death fears and avoids him
ูกูก. ู
ููุจู ุงูุฑููุคุง ู
ุนุฏูุฏุฉู ููููุธุงุชูู
ูุญุงุฐุฑูู ุงูู
ูุช ุงูุฒุคุงู
ู ููุชูููู
12. And I attacked him while the kings in dread
Defended the impregnable heights
ูกูข. ูููุฌูุชู ุนููู ูุงูู
ููููู ุจูุฌููุฉู
ููุฐุงุฏูู ุนู ุตุนุจ ุงูู
ุฑุงุชุฌ ู
ูุบููู
13. So I tested him though honor was pure and endless
Made neither dirty nor torn by strife
ูกูฃ. ูุจุงุฐููุชู ูุงูุนุฑุถู ุตุงูู ุฃุฏูู
ูู
ู
ู ุงูุฌูุฏูู ูู
ูููุบู ููู
ููุชุฎุฑููู
14. And recalcitrant like fire sticks I drove them back
At a meadow from departing Ghawr slippery
ูกูค. ูุนููุณู ูุฃุนูุงุฏ ุงูููุฏุงุญ ุฒุฌุฑุชููุง
ุนูู ูุงุญุจู ู
ู ูุงุฒุญ ุงูุบูุฑ ุณู
ููู
15. And I repelled them the remnants of water as though it were
From ringing, the dust of released clouds
ูกูฅ. ูุฑุฏุชู ุจูุง ุฃุนูุงุจู ู
ุงุกู ูุฃูู
ู
ู ุงูุฃุฌูู ุฃุบุจุงุฑ ุงูุณููููุท ุงูู
ูุนุชูููู
16. And roaming rhymes whose brightness alternated
Between west and east like the coolness of water
ูกูฆ. ููุงููุฉู ุณูููุงุฑุฉู ุนูุทูู ููุฎูุฏููุง
ุจูุฑูุฏ ุงูู
ููุง ู
ุง ุจูู ุบุฑุจู ูู
ุดุฑูู
17. Pleasant to the non-Arab ear like its pleasantness
To the eloquentโs ear in beauty and grace
ูกูง. ุชุทูุจู ูุณู
ุนู ุงูุฃุนูุฌู
ููู ูุทูุจูุง
ูุณู
ุน ุงููุตูุญ ู
ู ุจูุงุกู ูุฑูููู
18. I honour it beyond describing harmonies or pleasures
And hold it higher than mentioning sobbing and lightning
ูกูจ. ุฃูุฑููู
ูุง ุนู ูุตู ุบููุฏู ุฃูุงูุณู
ูุฃููุจุฑููุง ุนู ุฐูุฑ ุฌูุฒูุนู ูุฃุจุฑู
19. Through it I was eloquent, the distinguished of the tribe rejoiced
And their cowards gained the eye of the sincere
ูกูฉ. ุจูุง ุฃูุตุญุช ุตููููุงุจุฉ ุงูุญู ูุงุบูุชุฏู
ุฌุจุงููููู
ุนูู ุงููู
ููู ุงูู
ุญููููู
20. When the slanderersโ bloodshed sought to blemish it
It cast their precious souls to the radiant east
ูขู . ุฅุฐุง ุฑุงู
ู ููุฏูู
ู ุงููุงููููู ู
ุนูุงุจูุง
ุฑู
ุช ุนูุฑุถู ุงูุฑุซ ุงูุณุญูู ุจู
ุฑุดูู
21. And it refuses the answer of the lazy, though
The ill opinion of Farazdaq had spread notoriety
ูขูก. ูุชุฃุจู ุฌูุงุจู ุงูุฎุงู
ูููู ูุฅูู
ุง
ุฃุดุงุน ุฌุฑูุฑุงู ุณูุกู ุฑุฃู ุงููุฑุฒุฏูู
22. From it I selected when I was at its threshold
To shine brightly among Qurayshโs summits
ูขูข. ุชุฎูููุฑุชู ู
ููุง ู
ุฐ ููุช ูุจูุงุจูุง
ูุฃุจูุฌ ูู ุนูููุง ูุฑูุดู ู
ูุนูุฑูููู
23. Its burning flame in the settlements does not die out
When the fire does not shine for the elite
ูขูฃ. ูุฌู
ูู ุงูููุฑู ูุง ูุฎู
ุฏ ุงูููุฑูู ูุงุฑูู
ุฅุฐุง ุงููุงุฑู ููุณููุงุฑููู ูู
ุชุชุฃูููููู
24. Quick to gain glory, not content with
Misplaced aims or stumbling roads
ูขูค. ุณุฑูุน ุงูุชุฑุงุน ุงูู
ุฌุฏ ูุง ูุณุชููู
ุชุนุณู ู
ุฑู
ู ุฃู ุชุนูุฑ ู
ุฒูู
25. The destitute who complain take refuge in his generosity
Their refuge in the dripping rain
ูขูฅ. ูููุฐู ุงูุนููุงุฉู ุงูู
ูุณูููุชููู ุจุฌูุฏูู
ู
ููุงุฐููู
ู ุจุงููุงุจูู ุงูู
ูุชูุจูุนูููู
26. They perceive lightning in the radiance of his face
Enough to erase the askerโs overflowing tears
ูขูฆ. ูุดูู
ููู ุจูุฑููุงู ู
ู ุฃุณุฑููุฉู ูุฌูู
ููููุงู ุจุณุญูู ุงููุงุฆูู ุงูู
ูุชุฏููููู
27. They roam through his generosity in distress with a place
Spacious and excused for tight-fistedness in virtues
ูขูง. ูุทูููู ู
ูู ูู ุงูุดููุฏุงุฏ ุจู
ูุฒูู
ุฑุญูุจู ูุนูุฐูุฑู ูู ุงูู
ูุงุฑู
ุถูููููู
28. Through his efforts, perplexed by worldliness
And in acquiring praise, firmness of purpose
ูขูจ. ุจู ูู ู
ุณุงุนูู ุญูุฑุงูู ุนู ุงูุฏูููุง
ูุนูุฏ ุงูุชุณุงุจ ุงูุญู
ุฏ ุดุฏููุฉู ู
ูุนููู
29. Plentiful are the pillows of the night that reveal his face
From the coquetry of drowsiness, adhesive
ูขูฉ. ูุซูุฑู ุณูุงุฏู ุงูููู ูุฌููู ุฑูููููู
ุนู ุงูุนูู ุฃููุฐุงุก ุงููููุนุงุณ ุงูู
ุฑูููููู
30. When the vile outcasts sleep, aloof from the heights
Distant from a pillow or carpet
ูฃู . ุฅุฐุง ุฑูุฏ ุงูููุณ ุงูุฏูุซูุฑ ุนู ุงูุนููู
ุชุฌุงูู ุถููุนุงู ุนู ุญุดููู ูููู
ูุฑููู
31. His threat is feared just as his might is dreaded
When the deep rumbling sea is like an inferno
ูฃูก. ูููุงุจู ูุฏุงูู ู
ุซูู
ุง ููููุจู ุจุฃุณููู
ุฅุฐู ุงูู
ูุบูุฑู ุงูุฌูููุงุด ู
ุซู ุงูู
ูุญุฑูู
32. Radiant in appearance, soft-spoken, named
With a breath of ease and an affectionate glance
ูฃูข. ุตุจูุญู ุงูุฑููุคุง ุนุฐุจ ุงูู
ูุงุณุฑ ุจุงุณู
ู
ูู ููุณ ููููุงุณู ูุนูุทููู ู
ุนุดูููู
33. He flowed like the men of Tarad when the high-born
Were taken by surprise, like the swift outstripped
ูฃูฃ. ุฌุฑู ุงุจู ุทูุฑุงุฏู ูุงูุฑุฌุงู ุจูู ุงูุนูู
ูู
ุง ุงุจุชูุฏูุฑุชู ุบุงูุงุช ุณุจูู ูุณูุจูููู
34. So they missed the loss of the torrents that
Blew fiercely and said to the seekers, come!
ูฃูค. ููุงุชูู
ููุชู ุงูุฒุนุงุฒุนู ุฃุนุตููุชู
ููุจูุจุงู ููุงูุช ููุทููููุจู ุฃูุง ุงูุญูู
35. Grey is the garment of honor, but its possessions
Are torn by the tooth of time, every tearer
ูฃูฅ. ูุดูุจู ุฑุฏุงุกู ุงูุนุฑุถ ููููู ู
ุงููู
ููู
ุฒููู ุงูุนุงูููู ูู ู
ูู
ุฒูููู
36. So his efforts in a gathering encompassed the heights
And his generosity in separation encompassed pleasures
ูฃูฆ. ูุดู
ู ุงูุนูู ู
ูู ุณุนูู ูู ุชุฌู
ููุนู
ูุดู
ู ุงูููููู ู
ู ุจุฐููู ูู ุชูุฑูููู
37. And excellent is the youth turned to by Bani Sura
With the necks of steeds, for beauty and palm trees
ูฃูง. ูููุนูู
ู ุงููุชู ูุซููู ุฅููู ุจูู ุงูุณููุฑู
ุฑูุงุจ ุงูู
ูุทุงูุง ู
ู ุฌู
ุงูู ูุฃูููููู
38. Procrastinating the blind camels on his journey
When they pierced through the coolness of flowing water
ูฃูจ. ุชู
ุงุทูู ุจุงูุฑููููู ุงูุฃูุงู
ู ููุตูุฏูู
ููุฏ ุฎุฑูููุช ูู ุจูุฑุฏ ู
ุงุกู ู
ูุดุจุฑูู
39. To reach the deep rumbling seas at nightfall but not
The beasts at dawn, radiant
ูฃูฉ. ูุชุจููุบ ุฌูููุงุด ุงูู
ุฑุงุฌูู ุจุงูุฏุฌู ุงู
ุจููู
ู ุถูุฑูุจุงู ุจุงูุตููุจุงุญ ุงูู
ูุดูุฑูู
40. A peerless man in the high virtues, unique
Yet from his might, a thousand regiments
ูคู . ูุชูู ูู ูุฑุฏู ูู ุงูู
ุนุงูู ู
ูููุญูุฏู
ูููููู ู
ู ุจุงุณูู ุฃูููู ููููู
41. And sorrows like the roaring seas, surrounding
The worries of men, disturbing
ูคูก. ูุฏูููู
ู ูุฃู
ุซุงูู ุงูุฏููุขุฏู ุญููุงููู
ุฌูุงูุจู ู
ู ููู
ูู ุงูุฑุฌุงู ุงูู
ูุคุฑูู
42. With foolish zeal, his slipper slips
While sound opinion attains the balanced gait
ูคูข. ุชุฒููู ุจุฐู ุงูุทููููุด ุงูู
ูุบุฑุฑ ูุนูููู
ูุฏููุง ููุญุธู ุงูุฑุฃูู ุจุงูู
ูุชุฑููููู
43. The armies oppose them at night and Ibn Muhriq
Repelling Persian troops and the son of the burner
ูคูฃ. ููุง ููููุฑ ุงูููููุฐุนููู ู
ุน ุงูุฏููุฌู
ุทูุฑุงุฏ ุฌููุด ุงููุฑุณ ูุงุจู ู
ุญุฑูููู
44. An army whose dust seems to be
Suspended clouds on tablets
ูคูค. ููุธุงูุฑูุง ุฌูุดู ูุฃููู ุบุจุงุฑูู
ุนูู ุงูููููุญ ุฃูุฏุงุจ ุงูุบู
ุงู
ุงูู
ูุนููููู
45. Firm-standing armored men as if they are
Quilted coats of mail or aloft eagles wheeling
ูคูฅ. ุดุฏูุฏู ุงุฑูุชุตุงูู ุงูุฏุงุฑุนูู ูุฃูู
ุจูุง ููุฑู
ุฏู ุฃู ุฑุนููู ุณุงู
ู ู
ูุญูููู
46. The desert steeds race his horses
To a battle where victory is destined as booty
ูคูฆ. ุชูุณุงุจู ุนูููุจุงูู ุงูู
ููุงู
ู ุฌููุงุฏููู
ุฅูู ู
ุนุฑูู ููุญูููู
ุงูููุชุญู ู
ูุฑูุฒูู
47. The morning sun laughs at them in its whiteness
And the blossoms of the nights in every blueness
ูคูง. ูุถุงุญู ุดู
ุณ ุงูุตุจุญ ู
ูู ุจุจูุถูู
ูุฒูุฑ ุงูููุงูู ู
ู ุดูุจุง ูู ุฃุฒุฑูู
48. There came before it from beneath frowning hazels
But saw only gazelles above gazelles
ูคูจ. ุฃุชุช ููุจููู ู
ู ุชุญุช ุฎุฒุฑู ุนูุงุจุณู
ููู
ุชูุฑู ุฅูุง ุฃููููุงู ููู ุฃูููููู
49. And it rumbled so the earth quaked beneath it
As a marsh gave way from a ship cast down
ูคูฉ. ูุนุฌูู ูุถูููุช ุชุฑุฌู ุงูุฃุฑุถ ุชุญุชู
ูู
ุง ู
ุงุฏู ุฎูููู ู
ู ุณูููู ุจู
ุบูุฑูู
50. The ministerโs face beamed so it shone
While the cowardโs soul churned in terror
ูฅู . ุฃุถุงุก ูู ูุฌู ุงููุฒูุฑ ูุฃุณููุฑุชู
ููุฏ ุจุฑู
ูุชู ููุณู ุงูุฌุฒูุน ุจุญูููู
51. From the fierce warriors, the tosser of souls
With the tyranny of a tyrant and deceit of a cheat
ูฅูก. ู
ู ุงูุถููุงุฑุจูู ุงููุงู
ูุงูุจุงุฐูู ุงูููุฑู
ุจุบุฏูุฑุฉ ุฌุจููุงุฑู ููุงูุฉู ุฏุฑุฏูู
52. They ignite the fires of panic for Tariq
With the red rods of the kindling crisscrossed sticks
ูฅูข. ููุฌูุดููู ููุฑุงูู ุงููููุงุน ูุทุงุฑูู
ุจู
ูุญู
ุฑูู ุนูุฏุงูู ุงููุดูุฌ ุงูู
ูุฏููููู
53. When they mention him, gloom poured
Bearing vestiges of gardens torn asunder
ูฅูฃ. ุฅุฐุง ุฐูุฑูุง ุฎููุช ุงูุญุฏูุซ ุตุจุง ุฏูุฌูู
ุชุญู
ููู ูุดูุฑุงู ู
ู ุฑูุงุถู ูู
ููุดููู
54. To bring you joy, you are a joy to your people
A delight to the worried and rapture to the frowning
ูฅูค. ูููููู ุนูุฏู ุฃูุช ุนูุฏู ูุฃูููู
ุณุฑูุฑู ูู
ูู
ูู
ู ูููุฌูุฏู ูู
ูู
ูููู
55. And still you remain for merits and heights
For you are what remains of pride if it remains
ูฅูฅ. ููุง ุฒูุช ุชุจูู ููู
ูุงุฑู
ูุงูุนููู
ูุฃูุช ุงูุฐู ูุจูู ุงููุฎุงุฑู ุฅุฐุง ุจูููู
56. My hands refrained from the trappings of all favors
And relaxed from what I was adorned with, every bracelet
ูฅูฆ. ุชุนุทููู ุฌูุฏู ู
ู ุญููู ูู ู
ููููุฉู
ูุฑุงุญู ุจู
ุง ุฃููููุช ุฃููู ู
ูุทูููููู