Feedback

Leave me be with my terrors that flee, and we will meet

ุฐุฑูŠู†ูŠ ูˆุฃู‡ูˆุงู„ูŠ ู†ูุฑ ูˆู†ู„ุชู‚ูŠ

1. Leave me be with my terrors that flee, and we will meet
My sword and my reason will defeat them for me

ูก. ุฐุฑูŠู†ูŠ ูˆุฃู‡ู’ูˆุงู„ูŠ ู†ูŽููุฑู‘ู ูˆู†ู„ู’ุชู‚ูŠ
ุณูŠู‡ุฒู…ูู‡ุง ุนู†ูŠ ุญูุณุงู…ูŠ ูˆู…ู†ุทู‚ูŠ

2. They seemed overwhelming calamities, but their sunset faded
An insight into the shining gathered clouds

ูข. ุจุฏุชู’ ุบูู„ูุจุงู‹ ุดููˆุณุงู‹ ููู„ู‘ูŽ ุบูุฑูˆุจู‡ุง
ุจุตูŠุฑูŒ ุจุฑูŽุฏ ุงู„ู…ูุฌู’ู„ูุจู ุงู„ู…ูุชุฃู„ู‘ูู‚ู

3. The lofty one, his heart is not with fickleness
For love, nor for other than glorious deeds bound

ูฃ. ุฑุจูŠุทู ุงู„ุนูู„ู‰ ู„ุง ู‚ู„ุจูู‡ู ุจุฑูŽู…ููŠู‘ูŽุฉู
ู„ุญูุจู‘ู ูˆู„ุง ููŠ ุบูŠุฑ ู…ุฌุฏู ุจู…ูˆุซูŽู‚ู

4. When the people count the efforts, with it
Tamim ascends to the high branch that soars

ูค. ุฅุฐุง ุนูŽุฏู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ู ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ุณู…ุช ุจู‡
ุชู…ูŠู…ูŒ ุฅู„ู‰ ูุฑู’ุนู ุงู„ุนูŽู„ุงุกู ุงู„ู…ูุญู„ู‚ู

5. And fun had known that I
Curb it when angry and sullen

ูฅ. ูˆู‚ุฏ ุนู„ูู…ูŽ ุงู„ู„ู‘ู‡ูˆ ุงู„ุจู‡ูŠุฌู ุจุฃู†ู†ูŠ
ุฃูƒููƒู ุนู†ู‡ ู„ุญุธ ุบุถุจุงู†ูŽ ู…ูุญู†ู‚ู

6. And that regretting fun calms my anger
Even if its words are coated in flattery

ูฆ. ูˆุฃู†ู‘ูŽ ู†ูุฏุงู…ูŽ ุงู„ู„ู‡ูˆ ูŠูู…ู‡ูŠ ุญููŠุธุชูŠ
ูˆุฅู†ู’ ู…ูุฒุฌุชู’ ุฃู„ูุงุธูู‡ ุจุงู„ุชู‘ูŽู…ู„ู‘ูู‚ู

7. And that my youthful years with an unsaddled swift
And a brown line and curling forelock

ูง. ูˆุฃู†ู‘ูŽ ุตุจุงุจุงุชูŠ ุจุฃุฌู’ุฑูŽุฏูŽ ุณุงุจุญู
ูˆุฃุณู’ู…ูŽุฑูŽ ุฎุทูŠู‘ู ูˆุนุถู’ุจู ู…ูุฐูŽู„ู‘ูŽู‚ู

8. I abandoned passion though youthโ€™s vegetation is tender
So how when grey hair appeared at my temples

ูจ. ู‡ุฌุฑุชู ุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆุงู„ุนู…ุฑ ุบุถู‘ูŒ ู†ุจุงุชู‡
ููƒูŠู ูˆู‚ุฏ ู„ุงุญูŽ ุงู„ู…ุดูŠุจู ุจู…ูุฑู‚ูŠ

9. And the armyโ€™s gallant steeds, their equipment is complete
And the matter's end is near with the clinking of iron

ูฉ. ูˆุฑูุจู‘ูŽ ู„ูู‡ุงู…ู ุงู„ุฌูŠุด ุฌูŽู…ู‘ู ุจูู†ูˆุฏู‡
ูˆุดูŠูƒู ู†ูุงุฐู ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ู† ุฃู„ุงู ุณู„ุฌู‚

10. Modesty veils it during the halt
And in war the embroidered banners of โ€˜Ajjaj that flutter

ูกู . ุชูุญุฌู‘ูุจู‡ู ุนู†ุฏ ุงู„ู…ู‚ุงู… ุณูุชูˆุฑูู‡ู
ูˆููŠ ุงู„ุญุฑุจ ุฃุณุชุงุฑ ุงู„ุนุฌุงุฌู ุงู„ู…ุฑูˆู‘ูŽู‚ู

11. Terrible is the sight of his few words
Death fears and avoids him

ูกูก. ู…ู‡ูŠุจู ุงู„ุฑู‘ูุคุง ู…ุนุฏูˆุฏุฉูŒ ู„ูŽูู’ุธุงุชูู‡
ูŠุญุงุฐุฑู‡ู ุงู„ู…ูˆุช ุงู„ุฒุคุงู…ู ูˆูŠุชู‘ูŽู‚ูŠ

12. And I attacked him while the kings in dread
Defended the impregnable heights

ูกูข. ูˆู„ูŽุฌู’ุชู ุนู„ูŠู‡ ูˆุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุจู†ุฌู’ูˆุฉู
ูŠูุฐุงุฏูˆู† ุนู† ุตุนุจ ุงู„ู…ุฑุงุชุฌ ู…ูุบู’ู„ู‚

13. So I tested him though honor was pure and endless
Made neither dirty nor torn by strife

ูกูฃ. ูุจุงุฐู„ู’ุชู‡ ูˆุงู„ุนุฑุถู ุตุงูู ุฃุฏูŠู…ู‡ู
ู…ู† ุงู„ุฌูุฏู‘ู ู„ู… ูŠูู†ุบู„ ูˆู„ู… ูŠูุชุฎุฑู‘ูŽู‚

14. And recalcitrant like fire sticks I drove them back
At a meadow from departing Ghawr slippery

ูกูค. ูˆุนู†ู’ุณู ูƒุฃุนูˆุงุฏ ุงู„ู‚ูุฏุงุญ ุฒุฌุฑุชูู‡ุง
ุนู„ู‰ ู„ุงุญุจู ู…ู† ู†ุงุฒุญ ุงู„ุบูˆุฑ ุณู…ู’ู„ู‚

15. And I repelled them the remnants of water as though it were
From ringing, the dust of released clouds

ูกูฅ. ูˆุฑุฏุชู ุจู‡ุง ุฃุนู‚ุงุจูŽ ู…ุงุกู ูƒุฃู†ู‡
ู…ู† ุงู„ุฃุฌู’ู† ุฃุบุจุงุฑ ุงู„ุณู‘ูŽู„ูŠุท ุงู„ู…ูุนุชู‘ูŽู‚ู

16. And roaming rhymes whose brightness alternated
Between west and east like the coolness of water

ูกูฆ. ูˆู‚ุงููŠุฉู ุณูŠู‘ูŽุงุฑุฉู ุนูŽุทู‘ูŽ ูˆูŽุฎู’ุฏูู‡ุง
ุจูุฑูˆุฏ ุงู„ู…ูŽู„ุง ู…ุง ุจูŠู† ุบุฑุจู ูˆู…ุดุฑู‚ู

17. Pleasant to the non-Arab ear like its pleasantness
To the eloquentโ€™s ear in beauty and grace

ูกูง. ุชุทูŠุจู ู„ุณู…ุนู ุงู„ุฃุนู’ุฌู…ูŠู‘ู ูƒุทูŠุจู‡ุง
ู„ุณู…ุน ุงู„ูุตูŠุญ ู…ู† ุจู‡ุงุกู ูˆุฑูˆู†ู‚ู

18. I honour it beyond describing harmonies or pleasures
And hold it higher than mentioning sobbing and lightning

ูกูจ. ุฃูƒุฑู‘ูู…ู‡ุง ุนู† ูˆุตู ุบููŠุฏู ุฃูˆุงู†ุณู
ูˆุฃูƒู’ุจุฑูู‡ุง ุนู† ุฐูƒุฑ ุฌูุฒู’ุนู ูˆุฃุจุฑู‚

19. Through it I was eloquent, the distinguished of the tribe rejoiced
And their cowards gained the eye of the sincere

ูกูฉ. ุจู‡ุง ุฃูุตุญุช ุตููŠู‘ูŽุงุจุฉ ุงู„ุญูŠ ูˆุงุบู’ุชุฏู‰
ุฌุจุงู†ูู‡ูู… ุนูŠู† ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุงู„ู…ุญู‚ู‘ูู‚ู

20. When the slanderersโ€™ bloodshed sought to blemish it
It cast their precious souls to the radiant east

ูขู . ุฅุฐุง ุฑุงู…ูŽ ููŽุฏู’ู…ู ุงู„ู†ุงู‚ู„ูŠู†ูŽ ู…ุนูŽุงุจู‡ุง
ุฑู…ุช ุนูุฑุถู‡ ุงู„ุฑุซ ุงู„ุณุญูŠู‚ ุจู…ุฑุดู‚ู

21. And it refuses the answer of the lazy, though
The ill opinion of Farazdaq had spread notoriety

ูขูก. ูˆุชุฃุจู‰ ุฌูˆุงุจูŽ ุงู„ุฎุงู…ู„ูŠู†ูŽ ูˆุฅู†ู…ุง
ุฃุดุงุน ุฌุฑูŠุฑุงู‹ ุณูˆุกู ุฑุฃูŠ ุงู„ูุฑุฒุฏู‚ู

22. From it I selected when I was at its threshold
To shine brightly among Qurayshโ€™s summits

ูขูข. ุชุฎูŠู‘ูŽุฑุชู ู…ู†ู‡ุง ู…ุฐ ูƒู†ุช ู„ุจูุงุจู‡ุง
ู„ุฃุจู„ุฌ ููŠ ุนูู„ูŠุง ู‚ุฑูŠุดู ู…ูุนูŽุฑู‘ูู‚ู

23. Its burning flame in the settlements does not die out
When the fire does not shine for the elite

ูขูฃ. ู„ุฌู…ู‘ู ุงู„ู‚ูุฑู‰ ู„ุง ูŠุฎู…ุฏ ุงู„ู‚ูุฑู‘ู ู†ุงุฑู‡ู
ุฅุฐุง ุงู„ู†ุงุฑู ู„ู„ุณู‘ูŽุงุฑูŠู†ูŽ ู„ู… ุชุชุฃูŽู„ู‘ูŽู‚ู

24. Quick to gain glory, not content with
Misplaced aims or stumbling roads

ูขูค. ุณุฑูŠุน ุงูุชุฑุงุน ุงู„ู…ุฌุฏ ู„ุง ูŠุณุชูƒูู‡
ุชุนุณู ู…ุฑู…ู‰ ุฃูˆ ุชุนูˆุฑ ู…ุฒู„ู‚

25. The destitute who complain take refuge in his generosity
Their refuge in the dripping rain

ูขูฅ. ูŠู„ูˆุฐู ุงู„ุนููุงุฉู ุงู„ู…ูุณู’ู†ูุชูˆู†ูŽ ุจุฌูˆุฏู‡ู
ู…ูŽู„ุงุฐู‡ูู…ู ุจุงู„ูˆุงุจู„ู ุงู„ู…ูุชูŽุจูŽุนู‘ูู‚ู

26. They perceive lightning in the radiance of his face
Enough to erase the askerโ€™s overflowing tears

ูขูฆ. ูŠุดูŠู…ูˆู†ูŽ ุจูŽุฑู’ู‚ุงู‹ ู…ู† ุฃุณุฑู‘ูŽุฉู ูˆุฌู‡ู‡
ูƒููŠู„ุงู‹ ุจุณุญู‘ู ุงู„ู†ุงุฆู„ู ุงู„ู…ูุชุฏูู‘ูู‚ู

27. They roam through his generosity in distress with a place
Spacious and excused for tight-fistedness in virtues

ูขูง. ูŠุทูŠููˆู† ู…ู†ู‡ ููŠ ุงู„ุดู‘ูุฏุงุฏ ุจู…ู†ุฒู„ู
ุฑุญูŠุจู ูˆุนูุฐู’ุฑู ููŠ ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ุถูŽูŠู‘ูู‚ู

28. Through his efforts, perplexed by worldliness
And in acquiring praise, firmness of purpose

ูขูจ. ุจู‡ ููŠ ู…ุณุงุนูŠู‡ ุญูุฑุงู†ูŒ ุนู† ุงู„ุฏู‘ูŽู†ุง
ูˆุนู†ุฏ ุงูƒุชุณุงุจ ุงู„ุญู…ุฏ ุดุฏู‘ูŽุฉู ู…ูุนู†ู‚ู

29. Plentiful are the pillows of the night that reveal his face
From the coquetry of drowsiness, adhesive

ูขูฉ. ูƒุซูŠุฑู ุณู‡ุงุฏู ุงู„ู„ูŠู„ ูŠุฌู’ู„ูˆ ุฑูˆูŠู‘ูู‡ู
ุนู† ุงู„ุนูŠู† ุฃู‚ู’ุฐุงุก ุงู„ู†ู‘ูุนุงุณ ุงู„ู…ุฑูŽู†ู‘ูู‚ู

30. When the vile outcasts sleep, aloof from the heights
Distant from a pillow or carpet

ูฃู . ุฅุฐุง ุฑู‚ุฏ ุงู„ู†ูƒุณ ุงู„ุฏู‘ุซูˆุฑ ุนู† ุงู„ุนูู„ู‰
ุชุฌุงูู‰ ุถู„ูˆุนุงู‹ ุนู† ุญุดูŠู‘ู ูˆู†ูู…ู’ุฑูู‚ู

31. His threat is feared just as his might is dreaded
When the deep rumbling sea is like an inferno

ูฃูก. ูŠูู‡ุงุจู ู†ุฏุงู‡ู ู…ุซู„ู…ุง ู‡ููŠูŽุจูŽ ุจุฃุณูู‡ู
ุฅุฐู ุงู„ู…ูุบู’ุฑู‚ ุงู„ุฌูŠู‘ูŽุงุด ู…ุซู„ ุงู„ู…ูุญุฑู‚ู

32. Radiant in appearance, soft-spoken, named
With a breath of ease and an affectionate glance

ูฃูข. ุตุจูŠุญู ุงู„ุฑู‘ูุคุง ุนุฐุจ ุงู„ู…ูƒุงุณุฑ ุจุงุณู…ูŒ
ู„ู‡ ู†ูุณ ู†ู‡ู‘ูŽุงุณู ูˆุนูุทู’ูู ู…ุนุดู‘ูŽู‚ู

33. He flowed like the men of Tarad when the high-born
Were taken by surprise, like the swift outstripped

ูฃูฃ. ุฌุฑู‰ ุงุจู† ุทูุฑุงุฏู ูˆุงู„ุฑุฌุงู„ ุจู†ูˆ ุงู„ุนู„ูŠ
ูƒู…ุง ุงุจุชูุฏูุฑุชู’ ุบุงูŠุงุช ุณุจู‚ู ู„ุณูุจู‘ูŽู‚ู

34. So they missed the loss of the torrents that
Blew fiercely and said to the seekers, come!

ูฃูค. ููุงุชู‡ู… ููˆุชูŽ ุงู„ุฒุนุงุฒุนู ุฃุนุตููŽุชู’
ู‡ูุจูˆุจุงู‹ ูˆู‚ุงู„ุช ู„ู„ุทู‘ูŽู„ูˆุจู ุฃู„ุง ุงู„ุญู‚ู

35. Grey is the garment of honor, but its possessions
Are torn by the tooth of time, every tearer

ูฃูฅ. ู‚ุดูŠุจู ุฑุฏุงุกู ุงู„ุนุฑุถ ู„ูƒู†ู‘ูŽ ู…ุงู„ู‡ู
ูŠูู…ุฒู‚ูู‡ ุงู„ุนุงููˆู†ูŽ ูƒู„ ู…ูู…ุฒู‘ูŽู‚ู

36. So his efforts in a gathering encompassed the heights
And his generosity in separation encompassed pleasures

ูฃูฆ. ูุดู…ู„ ุงู„ุนู„ู‰ ู…ู†ู’ ุณุนูŠู‡ ููŠ ุชุฌู…ู‘ูุนู
ูˆุดู…ู„ ุงู„ู„ู‘ูู‡ู‰ ู…ู† ุจุฐู„ู‡ู ููŠ ุชูุฑู‘ูู‚ู

37. And excellent is the youth turned to by Bani Sura
With the necks of steeds, for beauty and palm trees

ูฃูง. ูˆู†ูุนู’ู…ูŽ ุงู„ูุชู‰ ูŠุซู’ู†ูŠ ุฅู„ูŠู‡ ุจู†ูˆ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ุฑู‚ุงุจ ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง ู…ู† ุฌู…ุงู„ู ูˆุฃูŠู’ู†ูู‚ู

38. Procrastinating the blind camels on his journey
When they pierced through the coolness of flowing water

ูฃูจ. ุชู…ุงุทู„ู ุจุงู„ุฑู‘ููŠู‘ู ุงู„ุฃูˆุงู…ูŽ ู„ู‚ุตู’ุฏู‡ู
ูˆู‚ุฏ ุฎุฑู‘ูŽู‚ุช ููŠ ุจูุฑุฏ ู…ุงุกู ู…ูุดุจุฑู‚ู

39. To reach the deep rumbling seas at nightfall but not
The beasts at dawn, radiant

ูฃูฉ. ู„ุชุจู„ูุบ ุฌูŠู‘ูŽุงุด ุงู„ู…ุฑุงุฌู„ู ุจุงู„ุฏุฌู‰ ุงู„
ุจู‡ูŠู…ู ุถูŽุฑูˆุจุงู‹ ุจุงู„ุตู‘ูŽุจุงุญ ุงู„ู…ูุดู’ุฑู‚ู

40. A peerless man in the high virtues, unique
Yet from his might, a thousand regiments

ูคู . ูุชู‰ู‹ ู‡ูˆ ูุฑุฏูŒ ููŠ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู…ููˆูŽุญูŽุฏูŒ
ูˆู„ูƒู†ูู‡ ู…ู† ุจุงุณู‡ู ุฃู„ู’ูู ููŠู„ู‚ู

41. And sorrows like the roaring seas, surrounding
The worries of men, disturbing

ูคูก. ูˆุฏูู‡ู’ู…ู ูƒุฃู…ุซุงู„ู ุงู„ุฏู‘ูŽุขุฏูŠ ุญูŽูˆุงู„ูƒู
ุฌูˆุงู„ุจูŽ ู…ู† ู‡ูŽู…ู‘ู ุงู„ุฑุฌุงู„ ุงู„ู…ูุคุฑู‚ู

42. With foolish zeal, his slipper slips
While sound opinion attains the balanced gait

ูคูข. ุชุฒู„ู‘ู ุจุฐูŠ ุงู„ุทู‘ูŽูŠู’ุด ุงู„ู…ูุบุฑุฑ ู†ุนู’ู„ู‡ู
ู„ุฏูŠู‡ุง ูˆูŠุญุธู‰ ุงู„ุฑุฃูŠู ุจุงู„ู…ูุชุฑูู‘ูู‚ู

43. The armies oppose them at night and Ibn Muhriq
Repelling Persian troops and the son of the burner

ูคูฃ. ู„ู‡ุง ูˆู„ููƒุฑ ุงู„ู„ู‘ูŽูˆุฐุนูŠู‘ู ู…ุน ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰
ุทูุฑุงุฏ ุฌูŠูˆุด ุงู„ูุฑุณ ูˆุงุจู† ู…ุญุฑู‘ูู‚ู

44. An army whose dust seems to be
Suspended clouds on tablets

ูคูค. ูŠูุธุงู‡ุฑู‡ุง ุฌูŠุดูŒ ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุบุจุงุฑู‡ู
ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‘ููˆุญ ุฃู‡ุฏุงุจ ุงู„ุบู…ุงู… ุงู„ู…ูุนู„ู‘ูŽู‚ู

45. Firm-standing armored men as if they are
Quilted coats of mail or aloft eagles wheeling

ูคูฅ. ุดุฏูŠุฏู ุงุฑู’ุชุตุงูู ุงู„ุฏุงุฑุนูŠู† ูƒุฃู†ู‡
ุจู†ุง ู‚ูุฑู…ุฏู ุฃูˆ ุฑุนู’ู†ู ุณุงู…ู ู…ูุญูŽู„ู‚ู

46. The desert steeds race his horses
To a battle where victory is destined as booty

ูคูฆ. ุชูุณุงุจู‚ ุนูู‚ู’ุจุงู†ู ุงู„ู…ูŽูˆุงู…ูŠ ุฌููŠุงุฏูŽู‡ู
ุฅู„ู‰ ู…ุนุฑูƒู ู„ู„ุญูˆู‘ูŽู… ุงู„ููุชุญู ู…ูŽุฑู’ุฒู‚ู

47. The morning sun laughs at them in its whiteness
And the blossoms of the nights in every blueness

ูคูง. ูŠุถุงุญูƒ ุดู…ุณ ุงู„ุตุจุญ ู…ู†ู‡ ุจุจูŠุถู‡ู
ูˆุฒู‡ุฑ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ู…ู† ุดูŽุจุง ูƒู„ ุฃุฒุฑู‚ู

48. There came before it from beneath frowning hazels
But saw only gazelles above gazelles

ูคูจ. ุฃุชุช ู‚ูุจู’ู„ู‡ ู…ู† ุชุญุช ุฎุฒุฑู ุนูˆุงุจุณู
ูู„ู… ุชูŽุฑูŽ ุฅู„ุง ุฃูˆู’ู„ู‚ุงู‹ ููˆู‚ ุฃูˆู’ู„ูŽู‚ู

49. And it rumbled so the earth quaked beneath it
As a marsh gave way from a ship cast down

ูคูฉ. ูˆุนุฌู‘ูŽ ูุถู„ู‘ูŽุช ุชุฑุฌู ุงู„ุฃุฑุถ ุชุญุชู‡
ูƒู…ุง ู…ุงุฏูŽ ุฎู„ู’ูˆูŒ ู…ู† ุณููŠู†ู ุจู…ุบู’ุฑู‚ู

50. The ministerโ€™s face beamed so it shone
While the cowardโ€™s soul churned in terror

ูฅู . ุฃุถุงุก ู„ู‡ ูˆุฌู‡ ุงู„ูˆุฒูŠุฑ ูุฃุณู’ูุฑุชู
ูˆู‚ุฏ ุจุฑู…ูŽุชู’ ู†ูุณู ุงู„ุฌุฒูˆุน ุจุญูˆู„ู‚ู

51. From the fierce warriors, the tosser of souls
With the tyranny of a tyrant and deceit of a cheat

ูฅูก. ู…ู† ุงู„ุถู‘ูŽุงุฑุจูŠู† ุงู„ู‡ุงู… ูˆุงู„ุจุงุฐู„ูŠ ุงู„ู‚ูุฑู‰
ุจุบุฏู’ุฑุฉ ุฌุจู‘ูŽุงุฑู ูˆูุงู‚ุฉู ุฏุฑุฏู‚ู

52. They ignite the fires of panic for Tariq
With the red rods of the kindling crisscrossed sticks

ูฅูข. ูŠูุฌูŠุดูˆู†ูŽ ู†ูŠุฑุงู†ูŽ ุงู„ูŠูŽูุงุน ู„ุทุงุฑู‚ู
ุจู…ูุญู…ุฑู‘ู ุนูŠุฏุงู†ู ุงู„ูˆุดูŠุฌ ุงู„ู…ูุฏู‚ู‘ูู‚ู

53. When they mention him, gloom poured
Bearing vestiges of gardens torn asunder

ูฅูฃ. ุฅุฐุง ุฐูƒุฑูˆุง ุฎูู„ุช ุงู„ุญุฏูŠุซ ุตุจุง ุฏูุฌู‰ู‹
ุชุญู…ู‘ูŽู„ ู†ุดู’ุฑุงู‹ ู…ู† ุฑูŠุงุถู ู„ู…ู†ูŽุดู’ู‚ู

54. To bring you joy, you are a joy to your people
A delight to the worried and rapture to the frowning

ูฅูค. ู„ูŠู‡ู’ู†ูƒ ุนูŠุฏูŒ ุฃู†ุช ุนูŠุฏูŒ ู„ุฃู‡ู„ู‡ู
ุณุฑูˆุฑูŒ ู„ู…ู‡ู…ูˆู…ู ูˆูˆูุฌู’ุฏูŒ ู„ู…ูู…ู’ู„ู‚ู

55. And still you remain for merits and heights
For you are what remains of pride if it remains

ูฅูฅ. ูˆู„ุง ุฒู„ุช ุชุจู‚ู‰ ู„ู„ู…ูƒุงุฑู… ูˆุงู„ุนูู„ู‰
ูุฃู†ุช ุงู„ุฐูŠ ูŠุจู‚ู‰ ุงู„ูุฎุงุฑู ุฅุฐุง ุจูŽู‚ููŠ

56. My hands refrained from the trappings of all favors
And relaxed from what I was adorned with, every bracelet

ูฅูฆ. ุชุนุทู‘ูŽู„ ุฌูŠุฏูŠ ู…ู† ุญูู„ู‰ ูƒู„ ู…ูู†ู‘ูŽุฉู
ูˆุฑุงุญูŽ ุจู…ุง ุฃูˆู„ูŠู’ุช ุฃูŠู‘ู ู…ูุทูŽูˆู‘ูŽู‚ู