Feedback

I think the darkness of ill fate has come to an end,

ุฃุธู† ุธู„ุงู… ุงู„ุญุธ ุญุงู† ู†ุตูˆู„ู‡

1. I think the darkness of ill fate has come to an end,
To the light of a bright dawn with unveiled morning.

ูก. ุฃุธูู†ู‘ู ุธู„ุงู…ูŽ ุงู„ุญุธู‘ู ุญุงู†ูŽ ู†ูุตูˆู„ู‡
ุฅูู„ู‰ ูˆุงุถุญู ู…ู† ู†ูŠู‘ูุฑ ุงู„ุตู‘ูุจุญ ู…ุณูุฑ

2. With a white, radiant forehead, hopeful,
For victory of the abandoned, and wealth of the destitute.

ูข. ุจุฃุจูŠุถูŽ ูˆุถู‘ูŽุงุญู ุงู„ุฌุจูŠู†ู ู…ูุคู…ู‘ูŽู„ู
ู„ู†ูุตู’ุฑุฉ ู…ุฎุฐูˆู„ู ูˆุซุฑูˆุฉู ู…ูู‚ู’ุชุฑู

3. With rain and a lion in battle and crisis
To expel the wretched or a gathering of the wicked.

ูฃ. ุจุบูŠุซู ูˆู„ูŠุซู ููŠ ู†ุฒุงู„ู ูˆุฃุฒู…ู’ุฉู
ู„ูุทุฑุฏู ู…ูุญูˆู„ู ุฃูˆ ูƒู…ูŠู‘ู ู…ูุดู‡ู‘ูŽุฑู

4. By the grace of He who turns the times and fate
To whom is referred in absence and presence.

ูค. ุจูุถู„ู ู‚ุฑูŠุน ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆุงู„ุญูˆู‘ูŽู„ ุงู„ุฐูŠ
ูŠูุดุงุฑู ุงู„ูŠู‡ ููŠ ู…ุบูŠุจู ูˆู…ูŽุญู’ุถูŽุฑู

5. Praiseworthy endeavor not bent with defeat,
Cowardly nor with weeping of one who laments.

ูฅ. ุญู…ูŠุฏ ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ู„ุง ุจู†ูƒุณู ู…ูู†ูƒู‘ูุจู
ุฌุจุงู†ู ูˆู„ุง ุจุงู„ู…ูุณุชุดูŠุทู ุงู„ู…ูุบู‘ุฑู‘ูุฑู

6. When the highborn Tameem tribe boast of Khunduf
And count their heights an honor after honor.

ูฆ. ุงุฐุง ุงูุชุฎุฑุชู’ ุนูู„ูŠุง ุชูŠู…ูŠู… ุจู† ุฎู†ุฏูู
ูˆุนูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุนูู„ุงู‡ุง ู…ูุฎุฑุงู‹ ุจุนุฏ ู…ูู’ุฎุฑ

7. Hastening to the voice of screams and weighing
Steadily the loved ones in the strange incident.

ูง. ุณุฑุงุนุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุตูˆุช ุงู„ุตู‘ูŽุฑูŠุฎ ูˆุฑุฌู‘ูŽุญุงู‹
ุฑุฒุงู†ูŽ ุงู„ุญูุจู‰ ููŠ ุงู„ุญุงุฏุซู ุงู„ู…ูุชู†ูƒุฑ

8. Plunging in the fires of raging wars
And shaking the towns in every roaring uproar.

ูจ. ุชูุบุงู…ุณู ู†ูŠุฑุงู†ูŽ ุงู„ุญุฑูˆุจู ุฃุฌูŠุฌุฉู‹
ูˆุชู‚ุฑูŠ ุงู„ู‚ุฑู‰ ููŠ ูƒู„ ู‡ูˆุฌุงุก ุตุฑุตุฑู

9. Having left the settlements from the affair of their glory
Base, vile, like one with a branded forehead.

ูฉ. ูˆุบุงุฏุฑุช ุงู„ุฃุญูŠุงุกูŽ ุนู† ุดุฃูˆู ู…ุฌุฏู‡ุง
ุฑุฐุงูŠุง ุณูุฑู‰ู‹ ูƒุงู„ุฎุงุจุทู ุงู„ู…ูุชู†ูˆู‘ูุฑู

10. The honor of the religion contained their ancient glory
And its newness by the studious and learned.

ูกู . ุญูˆู‰ ุดุฑูู ุงู„ุฏูŠู† ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ู‚ุฏูŠู…ู‡ุง
ูˆุญุฏุซูŽู‡ุง ู…ู† ุฏุงุฑุณู ูˆู…ูุญูŽุจู‘ูŽุฑู

11. Through it, they regained what time had stripped from them
And the kingdom was kind to them, fierce and angry.

ูกูก. ุจู‡ ุงุณุชุฑุฌุนุช ู…ุง ุจุฒู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ูˆุงุฑุนูˆู‰
ู„ู‡ุง ุงู„ู…ูู„ูƒู ุจุงู„ู„ู‘ูŽูŠุซ ุงู„ู‡ุฒุจุฑ ุงู„ุบุถู†ูุฑ

12. And there has not ceased to be with us every bearer of a banner
Pursuing glory, holding the exalted standard.

ูกูข. ูˆู…ุง ุฒุงู„ูŽ ููŠู†ุง ูƒู„ู‘ู ุตุงุญุจ ุฑุงูŠุฉู
ู…ู† ุงู„ู…ุฌุฏู ู…ุชุจูˆุนู ุงู„ู„ูˆุงุกู ู…ูุคู…ู‘ูŽุฑู

13. The kingdom has settled amongst us, ferocious, while its discourse
Is an ally of nobility, glorious and magnificent.

ูกูฃ. ุซูˆู‰ ุงู„ู…ูู„ูƒู ู…ู†ู‘ูŽุง ู‡ุงู…ุฏุงู‹ ูˆุญูŽุฏูŠุซู‡ู
ุญู„ูŠูู ุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ู…ู† ู…ูู†ู’ุฌุฏู ูˆู…ุบูˆู‘ูุฑู

14. So the Lord of mankind spread it through Al-Mustafa
The Imam, the Chosen, the Pure and Obedient.

ูกูค. ูุฃู†ู’ุดูŽุฑูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ูŽ ุงู„ุฃู†ุงู… ุจู…ุตุทูู‰ ุงู„ุงู
ู…ุงู…ู ูˆู…ูุฎู’ุชุงุฑู ุงู„ู…ูุทุงุนู ุงู„ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽุฑู

15. A minister protected by ability, and emulated
By every refined one with repeated virtues.

ูกูฅ. ูˆุฒูŠุฑูŒ ุชุญุงู…ุงู‡ู ุงู„ูƒููุงุฉู ูˆูŠู‚ุชุฏูŠ
ุจู‡ ูƒู„ู‘ู ุทูŽุจู‘ู ุจุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽุฑู

16. His prestige suffices instead of the sword in battle
And his authority instead of armies and cavalry.

ูกูฆ. ู…ู‡ุงุจุชู‡ ุชุบู†ูŠ ุนู† ุงู„ุณูŠู ููŠ ุงู„ูˆุบู‰
ูˆุณุทูˆุชูู‡ ุนู† ุฌุญู’ููŽู„ู ูˆุณูŽู†ูŽูˆู‘ูŽุฑู

17. If only the martyr Al-Sanaw were witness to
The height of sublimity and position of the revered genius.

ูกูง. ูู„ูŠุชูŽ ุงู„ุดู‡ูŠุฏ ุงู„ุตู‘ูู†ู’ูˆูŽ ุดุงู‡ุฏูŽ ู…ูˆ
ุณู…ูŽ ุงู„ุนู‘ูู„ู‰ ูˆู…ู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุนุจู‚ุฑูŠู‘ู ุงู„ู…ููˆูŽู‚ู‘ูŽุฑู

18. And saw the living prey between Muslims
Throwing themselves down and with dusty foreheads.

ูกูจ. ูˆุนุงูŠู†ูŽ ุตููŠุฏ ุงู„ุญูŠู‘ู ุจูŠู†ูŽ ู…ูุณูŽู„ู‘ูู…ู
ู…ูุฑูู…ู‘ู ูˆุณู‘ุฌู‘ูŽุงุฏู ุงู„ุฌูŽุจูŠู†ู ู…ูุนูู‘ูŽุฑู

19. So he takes the rights time had denied him
And left him among the destined doves.

ูกูฉ. ููŠุฃุฎูุฐูŽ ุญู‚ุงู‹ ุนุงู‚ูŽู‡ู ุงู„ุฏู‡ุฑู ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ูุบุงุฏุฑู‡ู ุฑู‡ู†ูŽ ุงู„ุญู…ุงู…ู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู

20. Were it not for consoling myself with the minister and his glory
My patience would have died and my composure broken.

ูขู . ูˆู„ูˆู„ุง ุงู„ุชุณู„ู‘ููŠ ุจุงู„ูˆุฒูŠุฑู ูˆู…ุฌู’ุฏู‡ู
ู„ู…ุงุชูŽ ู„ู‡ ุตุจุฑูŠ ูˆุนููŠู„ูŽ ุชูŽุตุจู‘ูุฑูŠ

21. And I have after that bitter thoughts
Stirred by my love for him and my memory.

ูขูก. ูˆู„ูŠ ุฎุทุฑุงุชูŒ ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ู…ูุฑู‘ูŽุฉูŒ
ูŠูู‡ูŠู‘ูุฌูู‡ุง ูˆูุฏู‘ููŠ ู„ู‡ู ูˆุชูŽุฐูƒู‘ูุฑูŠ

22. When their fires blaze in my heart
I am compelled to tears pouring down.

ูขูข. ุงุฐุง ุงุญุชุฏู…ุช ู†ูŠุฑุงู†ูู‡ุง ููŠ ุฌูˆุงู†ุญูŠ
ููŽุฒู’ุนุชู ุฅูู„ู‰ ุฏู…ู’ุนู ุจู‡ุง ู…ูุชูŽุญุฏู‘ูุฑู

23. I see you as a sword, radiant and brilliant
Led by youths, each a coat of mail and forgiving.

ูขูฃ. ุฃุฑุงูƒูŽ ุญูุณุงู…ุงู‹ ุฐุง ุบูุฑุงุฑู ูˆุฑูˆู†ู‚ู
ูŠูŽู‚ูุฏู‘ู ุดูŽุจุงู‡ู ูƒู„ ุฏูุฑูุนู ูˆู…ูุบู’ูุฑู

24. Knowledgeable in striking resolve in every arena
Discerning of it in the darkness of every confusion.

ูขูค. ุนูŽู„ูŠู…ุงู‹ ุจุถุฑุจู ุงู„ู‡ุงู…ู ููŠ ูƒู„ ู…ุฃู‚ุทู
ุฑุดูŠุฏุงู‹ ุงู„ูŠู‡ุง ููŠ ุฏูุฌู‰ ูƒู„ ุนูุซู’ูŠุฑู

25. You settled the scabbard of protection for some time in
Glory of the Kumeyy, and in absence of the courageous warrior.

ูขูฅ. ุณูƒูŽู†ู’ุชูŽ ุบู…ูˆุฏ ุงู„ุตู‘ูŽูˆู’ู† ุฏู‡ุฑุงู‹ ู„ุนุฒู‘ูŽ
ุฉ ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ูˆูู‚ู’ุฏุงู† ุงู„ุดุฌุงุน ุงู„ุญูŽุฒูˆู‘ูŽุฑ

26. So the Caliph supported you from the heart of the scabbard
I imagined he was a revealer of all hidden.

ูขูฆ. ูุฃูŠู’ุฏุงูƒูŽ ู…ู† ู‚ู„ุจ ุงู„ุบู…ูˆุฏู ุฎู„ูŠูุฉูŒ
ุชูŽุธู†ู‘ููŠู‡ู ูƒุดู‘ูŽุงููŒ ู„ูƒู„ ู…ูุณู‘ุชู‘ูŽุฑู

27. You then smoothed for him the plain of Eid with judiciousness
Combined with victorious resolve.

ูขูง. ูุณูุณู’ุชูŽ ู„ู‡ ุงู„ุตู‚ุน ุงู„ุนูŠุฏ ุจุตุงุฆุจู
ู…ู† ุงู„ุฑุฃูŠ ู…ูŽู‚ุฑูˆู†ู ุจุนุฒู…ู ู…ูุธูู‘ูŽุฑู

28. When the hyena of ability saw you proceeding
Strong, pure counsel without bitterness.

ูขูจ. ูู„ู…ุง ุฑุฃู‰ ุนุถู’ุจ ุงู„ูƒูุงูŠุฉ ู…ุงุถูŠุงู‹
ุฌูุฑุงุฒุงู‹ ูˆุตููˆ ุงู„ู†ู‘ูุตุญ ุบูŠุฑูŽ ู…ูŽูƒุฏู‘ูŽุฑ

29. He saw the Presence of the Exalted more in need
Of you than the hunter in the direction of alkunhur.

ูขูฉ. ุฑุฃู‰ ุญุถุฑุฉ ุงู„ุนู„ูŠุงุก ุฃูƒุซุฑ ุญุงุฌุฉู‹
ุงูู„ูŠูƒ ู…ู† ุงู„ุตู‘ูŽุงุฏูŠ ู„ุตูˆุจู ุงู„ูƒู†ู‡ูˆุฑ

30. So he entrusted you with the mighty command, and only
The load of virtues is carried by the unwearied.

ูฃู . ูู‚ู„ู‘ูŽุฏูƒ ุงู„ุฃู…ุฑูŽ ุงู„ุฌุณูŠู…ูŽ ูˆุงู†ู…ุง
ู„ูุนุจุก ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุจุงุฒู„ูŒ ู„ู… ูŠูุฌุฑู’ุฌูุฑู

31. O Abu Jaโ€™far, where the call is for one with white temples
In distant regions, no bay nor creek

ูฃูก. ุฃุจุง ุฌุนูุฑู ุญูŠุซ ุงู„ู†ุฏุงุกู ู„ุฎูุถู’ุฑู…ู
ุจุนูŠุฏู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆุงุญูŠ ู„ุง ุฎู„ูŠุฌู ูˆุฌุนูุฑู

32. With overflowing ships from his attainment
And might between capable and excellent.

ูฃูข. ุบูˆุงุฑุจูู‡ ุฌูŠู‘ูŽุงุดุฉูŒ ู…ู† ู†ูˆุงู„ูู‡ู
ูˆู…ู† ุจุฃุณู‡ ู…ุง ุจูŠู† ู…ูุบู’ู†ู ูˆู…ูุฎุทุฑ

33. My love and good opinion of you has spread
Amongst the caravan complaining and present.

ูฃูฃ. ูˆุฏุงุฏูŠ ูˆุญุณู† ุงู„ุฑุฃูŠ ู„ูŠ ู…ู†ูƒ ู‚ุฏ ุณุฑู‰
ุจู‡ ุงู„ุฑูƒุจู ูˆูŽุดู’ูƒุงู‹ ู…ู† ู…ูุบูุฐู‘ู ูˆู…ูุญุถูุฑ

34. And it has become the talk of the living until they have replaced
With it the regret of blameworthy and bitter.

ูฃูค. ูˆุตุงุฑ ุณู…ูŠุฑูŽ ุงู„ุญูŠู‘ู ุญุชู‰ ุชุนูˆู‘ูŽุถูˆุง
ุจู‡ ุนู† ู†ูุฏุงู…ู ู…ูุณุชุทุงุจู ูˆุณูู…ู‘ูŽุฑู

35. And I was called from every side with mouths
โ€œThe one you hope for from God has come so receive good tidings.โ€

ูฃูฅ. ูˆู†ูˆุฏูŠุชู ุจุงู„ุฃููˆุงู‡ ู…ู† ูƒู„ ุฌุงู†ุจู
ุฃุชุงูƒูŽ ุงู„ุฐูŠ ุชุฑุฌูˆ ู…ู† ุงู„ู„ู‘ู‡ู ูุงุจู’ุดุฑู