Feedback

Take what you want of the days or abandon them

خذ ما تشاء من الأيام أو فذر

1. Take what you want of the days or abandon them
You attained the heights while the hopeful slept

١. خذ ما تشاء من الأيام أو فذر
نلت العلى وبنو الآمال في سهر

2. How often the arrogant man was deceived by the saying
When fate betrayed him, evil lurks in deceit

٢. كم غالَ فضلك مغروراً بمقولة
لمَّا نحاه وشرُّ الحتف في الغَرر

3. No envious slanderers can protect you
Patience over wrong and planning against distress

٣. لا يحفظنك حسادٌ زعانفةٌ
صبُرٌ على الضيم وُرَّادٌ على الكدر

4. Rejected from the doors, their hands
Cast them like an arrow flung from the bowstring

٤. مُدفعون عن الأبواب تقذفهم
أيدي المراسم قذف السَّهم بالوتر

5. For those seeking favors, they clamor
And for the seekers of glory, the onslaught of the red camels

٥. لهم إلى النائل المنزور حقحقةٌ
وفي طِلاب المعالي هجمةُ الحُمُر

6. It's no wonder they share with me in speech
What is the fate of Satan in eternity like the good?

٦. أن شاركوني في قولٍ فلا عجبٌ
ما حال إِبليس في التخليد كالخِيرَ

7. I contend with the tyrannical king and his chieftains
And they withhold submission and consideration

٧. أنازعُ الملك الطاغي وسادته
ويحجبون عن التسليم والنَّظَر

8. It's as if I'm a spender, seeking what
I came for from the kings, despite power and danger

٨. كأنني باذلٌ ما جئت أطلبه
عند الملوك لفرط العز والخطر

9. He built structures while the street dogs bark
If that were the roar of a lion, it wouldn't matter

٩. شيدَ البُنى وكلاب الحي نابحةٌ
لو كان ذلك زأر الأسْدِ لم يَضِرِ

10. From every oppressed and humiliated soul
Who scrapes together a living between humiliation and confinement

١٠. من كل مشتملٍ بالذُل مُضطهدٍ
يُرمِّقُ العيش بين الذل والحَصَر

11. My excellence has led him astray from his goals
And sometimes the course of night misleads the moon

١١. أَضلَّه نور فضلي عن مقاصده
وربما ضلَّ ساري الليل بالقمر

12. They complained of the harshness of my manners, so I told them
The sharpness of the white swords does not detract from their edge

١٢. شكوا شراسَة أخلاقي فقلتُ لهم
خشونة البيض مازتها عن السُّمرُ

13. Do not consider harsh manners a shortcoming
For the excellence of wine is its potency for mortals

١٣. لا تحسبوا شرس الأخلاق منقصةً
فمُزَّة الخمر أشهاها إلى البشر

14. Enough, my ignorant foe, for he is a man
Hostile to the decree of God and fate

١٤. كفى حسودي جهلاً أنه رجلٌ
مُعاندٌ لقضاء اللهِ والقَدَرِ

15. I have chosen a refined and elegant sword
Wealthy enough to make scabbards forgettable

١٥. إني اصطفيت حساماً راق رونقهُ
أغنى شباه عن الصَّمصامة الذَّكر

16. I forged it from steadfast composure
And the essence of forbearing wisdom

١٦. طبعته من أناةٍ غير خاذلةٍ
وجوهرية حلمٍ رائع الأثر

17. So it came where the Indian swords gleam
Satisfying the scabbard by killing the vicious

١٧. فجاء حيث سيوف الهند نابيةٌ
طَبَّ الغِرار بقتل العاضِه الأشِر

18. Nothing I kill more than composure combined
With confusion wandering in contemptible glances

١٨. لا شيء أقتلُ من حِلمٍ يمازجُهُ
تيهٌ تشاوس في ألحاظ مُحتقر

19. The vile people wish that it would be struck
To take the place of dishonor and destitution

١٩. يود منه سفيه الحي لو ضُربتْ
لِيتاهُ موضع الأهْوانِ بالبُتُّرِ

20. While you see me as an unsheathed blade
Not a blunt sword, inhibited from striking skulls and throats

٢٠. أمَّا تريني كنصلٍ لا كميَّ له
اُجِمَّ عن مضرب الهامات والثُغر

21. The scabbard protects it from revealing its edge
As headscarves protect chaste women

٢١. يصونه الغمد عن إبداء رونقه
صونَ العقائل بالأمراط والخُمُر

22. For every night ends at dawn
No matter how far its beginning from daybreak

٢٢. فكل ليلٍ إلى صبحٍ نهايته
وإن تباعدَ أُولاهُ عن السَّحر

23. And soon I will make them a turbulent morning
Achieving what I intend, or else I am not from Mudar

٢٣. وسوف أصبحهم شعواء كافلةً
بما أرومُ وإلا لستُ من مُضر

24. First for the caravan traversing the plain
A desolate wilderness, darkened by injustice and dust

٢٤. أُول للركب يجتاحون شاحطةً
يهْماءَ تعسفُ بالظِّلمان والعُفُر

25. Standing over the hilltops, overwhelmed
By their hands' somnolence and contemplation

٢٥. مُحْقَوْقِفينَ على الأكوار تغلبُهم
على الأزمَّة أيدي النَّوم والفِكرِ

26. As if wine and flowering plants were in their bags
From their fatigue and the people's chastity

٢٦. كأن خمراً وورساً في رحالهمُ
من الشُّخوب وخفق القوم العذر

27. If you spurned a life of repose and justice
Then return with your camels to reason

٢٧. أن رمتم خفض عيشٍ نام عاذله
فرجِّعوا بمطاياكم إلى نَظَرِ