1. I love the drinking of union though no pleasure in it I find,
And how should youth's own soul delight not in that which wastes his mind?
١. أُحبُّ مطال الوصل لا عن رضىً به
وهل ترتضي نفس الفتى ما يؤودها
2. Yet in this love-life joy abides and length thereof for guile,
While in despair nor call nor cry shall nation wake its child.
٢. ولكن حياة الحبِّ فيه وطولُه
ولليأس حالٌ لا ينادي وليدُها
3. Blame not my passion's lunacy, though false the tryst she plight;
Can any state but quicken thought when fails the promised sight?
٣. فلا تنكروا فرط اغتراري بقولها
وإنْ أخلفتني في اللقاء وعُودها
4. Death is not death immutable when some last breath of life
Still struggles in the throat of death athwart the kindling knife.
٤. فما حالةٌ إلا وتُبْقي بقيَّةً
وما الموت كل الموت إلا صدودها
5. I swear though sundered we remain awhile, to meet we yet are fain
Forgets she so her troth to me or memory holds in vain?
٥. وإني لأطوي مدةَ الوعد بيننا
وأذهلها عن ذكرها لا أعيدها
6. Vainly denied, our love bears light whereby we're reunited,
Attesting flames no weakling wight has power to hide unaided.
٦. تكذبُ دعوى الحب ظُلماً وبيننا
شهودُ هوىً لا يستطاعُ جحودها
7. Zephyr sighs hotly passionate, whose kindling breath doth burn;
Tear floods enforce, whose droplets fail strained eyelids back to turn.
٧. لظى زفراتٍ ليس يبردُ حَرُّها
ونظم دموعٍ لا تُحلُّ عُقودها
8. God guard the chest that hides from view, whose bitter secrets dwell
Deep in my wounded liver and their burning pangs compel.
٨. رعى الله ما تحت القميصِ فإنه
ذما مُهْجةٍ لم يبق إلا وجُودها