Feedback

Hearts contain his gentle ways,

تحوي القلوب له مكاسر لطفه

1. Hearts contain his gentle ways,
Yet his might makes the valiant tremble and shake.

١. تحوي القلوبَ له مكاسرُ لُطْفهِ
ويَهابُ سطوته الخميسُ الجحفلُ

2. So whether pleased or angered he appears
Like scorching fire or gushing water.

٢. فكأنه في حالتيه منَ الرِّضا
والسُّخط نارُ غَضاً وماءٌ سلْسلُ

3. The ample cloak covers his right side
While the year passes, dusty and withering.

٣. غمْرُ الرِّداءِ كأنَّ صوب يمينهِ
والعامُ أغْبرُ عارضٌ مُتهلِّلُ

4. Tombs contain what his soul desires
More than can spears, no matter how sharp.

٤. تحْوي المَزابرُ من مطالب نفسه
ما ليس تحْويهِ الرِّماحُ الذُّبَّلُ

5. A line of poetry makes army ranks crumble,
As one who is sparing of words drones on.

٥. فيفُلُّ صفَّ الجيش سطْرُ بلاغةٍ
ويَدُقُّ مُقْتصدٌ طويلاً يعْسِلُ

6. His lines cast down the distinguished,
As if each letter fatally struck.

٦. تُرْدي الكُماةَ سُطورهُ في طرِسه
فكأنما في كُلِّ حَرْفٍ مُقْتِلُ

7. Dark in appearance, yet his color
Dazzles all who wear armor.

٧. سودٌ لرأي العين لكن لونُها
في الدَّارعينَ بكل رَوْعٍ أشْكل

8. In the white plain his gait is elegant,
Yet in battle his stroke is crushing and firm.

٨. في الساحة البيضاءِ مَشْقٌ رائعٌ
لكنَّه في الهامِ ضَرْبٌ أرْعَلُ

9. The storm of his assault wages war,
Then when peace comes he fades and withers.

٩. هوْجاءُ عاصفةُ الهُبوب مُحارباً
وإذا احْتبى يومَ السَّلامِ فيذْبُل

10. The eminent minister, son of Mohammed,
Whose glory time records and traits recount,

١٠. إنَّ الوزيرَ الماجدَ ابن مُحمَّدٍ
والدَّهْر يشهد والمناقب تُسْجِل

11. Crown of kings, embodying every virtue,
Grandeur of Islam, generous and noble.

١١. تاج الملوك مُشار كلِّ فضيلةٍ
وجلالُ الإسلام الجَوادُ المُفْضِل

12. Dawn gleams from his face’s traits
While night’s shadows stretch out and darken.

١٢. يبدو الصباحُ الطَّلْق من قسماتِه
والليلُ ممدودُ الغَياهِبِ ألْيَلُ

13. The sea of my thoughts surges in praising him
Then flows smoothly when praising the sea of thoughts.

١٣. ويجيش بحرُ خواطري في مدحه
فأُجيدُ إذْ بحر الخواطِر جدول

14. He protected his pure reputation
From what would defile, from past or present.

١٤. فحمَى حِماهُ وصان طاهر عِرضه
مما يُدَنِّسُهُ القديم الأولُ