Feedback

I was toldโ€”and the Merciful is most generousโ€”

ูˆู†ุจุฆุช ูˆุงู„ุฑุญู…ู† ุฃูƒุฑู… ุฏุงูุน

1. I was toldโ€”and the Merciful is most generousโ€”
Of the bravery at Buwaib of knights charging,

ูก. ูˆู†ูุจุฆุชู ูˆุงู„ุฑุญู…ู† ุฃูƒุฑู…ู ุฏุงูุนู
ุจูˆุนูƒุฉู ู‡ูŽุตู‘ูŽุงุฑู ุงู„ููˆุงุฑุณู ุฎุงุฏุฑู

2. So the glorious earth recoiled in fear before me,
And my resolve was in the forelegs of a swift horse.

ูข. ูู…ุงุฏูŽุชู’ ุจูŠ ุงู„ุฃุฑุถ ุงู„ุนูŽุฒุงุฒู ู…ุฎุงูุฉู‹
ูˆุฃุตุจุญ ู„ูุจู‘ููŠ ููŠ ู‚ูˆุงุฏู…ู ุทุงุฆุฑู

3. And I saidโ€”while my heart overflowed with caresโ€”
"None but the excellent endure vile thoughts."

ูฃ. ูˆู‚ู„ุชู ูˆุจูŠ ู…ู† ุฎุงุทุฑ ุงู„ู‡ู…ู‘ู ุณูˆุฑุฉูŒ
ู„ุบูŠุฑู ุจู‡ุงุก ุงู„ุฏูŠู† ุณููˆุกู ุงู„ุฎูŽูˆุงุทุฑู

4. So in Abul-Fadl are grit and glory,
Which replace the white blades and lances.

ูค. ูุนู†ุฏ ุฃุจูŠ ุงู„ูุถู„ ุงู„ุจูŽุณุงู„ุฉู ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰
ูŠู†ูˆุจุงู†ู ุนู† ุจูŠุถ ุงู„ุธู‘ูุจู‰ ูˆุงู„ู…ูŽูˆุงุทุฑู

5. They silence the clamor of catastrophes with a palm
And so guide them between glory and victory.

ูฅ. ูŠูƒููู‘ูŽุงู†ู ุถูˆุถุงุก ุงู„ุฎุทูˆุจ ุจูƒูู‘ู
ููŠูู…ุถูŠู‡ู…ุง ู…ุง ุจูŠู† ู…ูŽุฌู’ุฏู ูˆู†ุงุตูุฑู

6. So neither does aridity deny his freshness,
Nor does fear neglect to protect his ward.

ูฆ. ูู„ุง ุงู„ุฌุฏุจู ู„ู„ุนุงููŠ ู†ูŽุฏุงู‡ู ุจุนุงุฑู‚ู
ูˆู„ุง ุงู„ุฎูˆูู ู„ู„ุญุงู…ูŠ ุญูู…ุงู‡ู ุจุฐุงุนุฑู

7. He is content with the green of bliss though confined
To the bare summit, more patient than any.

ูง. ูŠุถูŠู‚ู ุจุบูŽุถู’ุฑุงุกู ุงู„ู†ู‘ูŽุนูŠู…ู ูˆุฅู†ู‡ู
ุนู„ู‰ ุดุธูู ุงู„ุนู„ูŠุงุกู ุฃูƒุฑู…ู ุตุงุจุฑู

8. He roams about its thorns while it is a tangled thicket,
Yet he makes it smooth terrain, surmounting all.

ูจ. ุชูˆู‚ู‘ูŽู„ูŽ ููŠ ุดู…ู‘ูŽุงุฆู‡ุง ูˆู‡ูŠ ุฏูŽุญู’ุถูŽุฉูŒ
ูุฃูˆุทู‰ุกูŽ ุทูู„ุงู‹ ู…ูุฑุชู‚ู‰ ูƒู„ู‘ู ูƒุงุจุฑู

9. He is of noble heroes, who when they charge forth,
You see glory between Effulgence and Overflowing.

ูฉ. ู…ู† ุงู„ู†ู‘ูุจูู„ู ุงู„ุบุฑู‘ู ุงู„ุฐูŠู† ุฅุฐุง ุงู†ุชุฏูˆุง
ุฑุฃูŠุชูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุจูŠู† ุทูˆู’ุฏู ูˆุฒุงุฎุฑู

10. Their affection strengthens their pact, and when they battle
Their zeal is unleashed from the fetters of forgiveness.

ูกู . ูŠุดุฏู‘ู ุญูุจุงู‡ู… ุณู„ู…ู‡ู…ู’ ูุฅุฐุง ุบูŽุฒูˆู’ุง
ุชุญู„ู‘ู ุธูุจุงู‡ูู…ู’ ู…ู† ุนูู‚ูˆุฏู ุงู„ู…ูŽุบุงูุฑู

11. The Caliphate protects them out of jealousy
And they share in its prohibitions and commands.

ูกูก. ูŠุตูˆู†ูู‡ู… ุญูุฌู’ุฑ ุงู„ุฎู„ุงูุฉ ุบูŽูŠู’ุฑูŽุฉู‹
ูˆุชุดุฑูƒู‡ูู… ููŠ ู†ู‡ู’ูŠู‡ุง ูˆุงู„ุฃูˆุงู…ูุฑู