Feedback

O fading specter of the black knight

يا لامحا شبح المسف الأكحل

1. O fading specter of the black knight
And maidens leaving with the faded dawn

١. يا لامحاً شبحَ المُسِفِّ الأكْحل
والغاديات مع الصَّباحِ الحُفَّلِ

2. While youth wraps the highlands in its rhythm
Like a heavy Nea'ma ostrich in loose feathers

٢. والجوْنُ يُلحفُ بالهضاب ربابُهُ
كنَعامِ دَوٍّ ذي الرِّثالِ المُجْفِل

3. Its vigor has waned and its worries multiplied
So it moans heavily like a laden camel

٣. همدتْ نضارتهُ وأشْعَب هَمُّهُ
فغَدا يَعُجُّ عَجيج نِضْوٍ مُثْقَل

4. Leave the piled clouds and their drizzle
And seek the dew at the esteemed leader's abode

٤. دعْ عنك مركوم السْحاب وودْقَه
وابْغِ النَّدى عند الإِمامِ المُفْضِل

5. You'll find life crescent-shaped, though not watered by the rain
A downpour aiming you from the constellation Al Na'ml

٥. تجد الحَيا هَلَلاً وما استَمطرْتَه
جَوْداً يصوبُكَ من سحاب الأنمل

6. Dripping, leaving the grieved boiling
And its torrent melting the wooden cross

٦. مُتبعِّقاً يَذَرُ الحُزونَ قَرارةً
ويذيبُ وابلُه صليبَ الجَنْدَل

7. It brings the countries to life under the leadership of Khalifa
Leaving migrants like the blossoming spring

٧. تُحْيي البلادَ به بَنانُ خليفَةٍ
تذَرُ الهواجر كالربيعِ المُبْقِلِ

8. A breach promptly providing for its seekers
And bestowing goodness without being asked

٨. خِرْقٌ يُعاجل سائليه برِفْده
ويَجودُ بالنُّعْمى إذا لم يُسْألِ

9. As if its oasis and the site of its glory
A necklace of flowers in the wilderness adorned

٩. فكأنَّ ناديَهُ ومجْمَعَ مجْدِهِ
سَلْسالُ وِرْدٍ بالمَفازَةِ مُثْعِل

10. The benefactors exceed in love of its roses
As the rain pool exceeds toward the watering hole

١٠. يتفارطُ العافونَ حُبَّ ورودِهِ
كتفارُط الكُدْريِّ نحو المَنْهَلِ

11. If he were to give away the great ocean, one would think
Due to his ambition, a small cup

١١. لو جادَ بالبحر المُحيطِ لَظَنَّهُ
منْ فرْطِ همَّتِه ثَميلةَ سحْبَل

12. Or quench those he granted in a day
When allies meet, not stinting

١٢. أو سامهُ عافوهُ بُلغَةَ مائهِ
يومَ التَّصافُنِ صائفاً لم يَبْخَلِ

13. And when the minds of beasts darken and
The sun of hope dons the veil of a long night

١٣. وإذا دجا الخطب البهيمُ وأغْدفتْ
شمس الرَّجاء نِقابَ ليلٍ ألْيَل

14. The shining Imam dispels its darkness
With resolve like the sharpened sword

١٤. كشف الإِمامُ المسْتضيءُ ظَلامَها
بعَزيمةٍ مثْلِ الحُسامِ المِقْصَل

15. The predatory birds recite his banner
And the honey bee's eyes admire his standard

١٥. تتْلو سباعُ الطَّيرِ طيرَ لوائهِ
وتَشيمُ عاسِلَهُ عُيونُ العُسَّل

16. Skilled in the ways of kings, yet all
Refuse but the flesh of the obeyed lion

١٦. دَرِبَتْ بأشْرء المُلوكِ فكُلَّها
تأبى سوى لحْمِ المُطاعِ العبْهَل

17. The livelihoods of both armies are in his clutches
And the heap between his smoke and embers

١٧. فمَرازِقُ الجمعيْنِ عند كُماتهِ
والكُومُ بين دُخانِه والقَسْطَل

18. An ink his piety protects stronger than any shield
And a firmer refuge and higher fortress

١٨. حَبْرٌ لهُ تقْواهُ أمْنعُ جُنَّةٍ
وأعَزُّ مُعْتَصمٍ وأشرفُ معْقل

19. So when enemies transgress, his armies halt them
Despite their might, and he attacks with trust

١٩. فإذا طَغى الأعداء كَفَّ جيوشَهُ
مع بأسهمْ وغَزا بجيشِ تَوكلِ

20. Victory belittles any piercing stab
And fortune humbles any fierce blow

٢٠. فالنَّصر يُحقر كلَّ طَعْنٍ مُنْفذٍ
والسَّعد يصْغرُ كلَّ ضربٍ أرْعل

21. The subjects rest while the Imam lies awake
Guarding the flock in reforming the neglected

٢١. نام الرَّعيَّةُ والإِمامُ مُسَهَّدٌ
جَمُّ الرَّويَّةِ في صلاحِ المُهْمَل

22. Upholding justice and benevolence as he recites
What he memorizes from the revealed Book

٢٢. في العدل والإِحْسانِ مُمْتثلاً لما
يتْلوهُ منْ نصِّ الكتابِ المُنْزَل

23. Seeking every praiseworthy trait
Nimble as an ostrich or sturdy as a temple

٢٣. يَسْعى إلى إِحرازِ كلِّ حَميدةٍ
طَلْقَ النَّعامة أو شِكالِ الهيْكل

24. Kings cowered and spent the night in dread of him
Silent fear of the ancient days

٢٤. وطغى المُلوكُ وباتَ من إِشْفاقه
خَشْيانَ يُخْبِتُ للقديم الأول

25. I boast of your glory, O son of Muhammad's uncle
Boasting of the necklaces with the smooth pearls

٢٥. شعفي بمجدك يا ابن عمِّ مُحمَّدٍ
شَعفُ الخوامس بالبَرود السلسل

26. So my praises and glory compose its pearls
In its strand like the prolonged infatuation

٢٦. فمَدائحي والمَجْدُ ينظمُ دُرَّها
في سِلْكِهِ كَصبابَةِ المُتَغزِّلِ

27. I loved the most eloquent like the pride of his tales
And the generous morals of his unmatched glory

٢٧. أحببتُ أبْلَجَ مثلُ فخر حديثِه
وكريمِ سيرةِ مجْدِه لمْ يُنْقَل

28. He blew away the dust of every towering hero
The superiority of the generous over the brindled horse

٢٨. نسفَ الغُبار بكل معْطسِ ماجدٍ
فضْلَ الجوادِ على الهجين الأقْزَل

29. So you remained, O you whose generosity protected my dignity
And whose bestowal was safe from humiliation and fickleness

٢٩. فبَقيتَ يا من صان وجهيَ جودُه
ونَوالُهُ عنْ ذِلَّةٍ وتَبَذُّلِ

30. For the pleasure of God and preserving His creation
And following the way of the sending Prophet

٣٠. لرضا الإِلهِ وحِفْظه في خلْقِهِ
والذَّبِّ عنْ سُنَن النَّبيِّ المُرسل