1. A quarter of the tribe of Jusham
Each of its homes a Khiffan
١. ربَعيٌّ من بني جُشَمٍ
كل بيتٍ منه خفَّانُ
2. Around it a bare plain
With white antelope and mountain cows
٢. حولهُ جُرْدٌ مُسومةٌ
وظُبىً بيضٌ وخرْصانُ
3. The desert trembles when they ride
As if the ground were a dancing place
٣. ترجفُ البَيداءُ إن ركبوا
فكأَنَّ القاعَ نَشْوانُ
4. They wrongfully attacked without cause
So the people's protector is the betrayer
٤. غَدَروا ظُلماً بلا سببٍ
فَوَفيُّ القوم خَوَّانُ
5. We were left with only promises
While the harbinger of dawn is hasty
٥. فصبحْنا هم على نُذُرٍ
وبَشيرُ الصُّبْح عَجْلانُ
6. A raid in which the swords quench their thirst
And the whole army is thirsty
٦. غارةً يَرْوي الحُسامُ بها
وكميُّ الجيشِ ظَمْآنُ
7. Their horses shook the spears
As if they were swaying cypress trees
٧. رَعَتِ الأرماحَ خَيْلُهم
فكأنَّ السُّمْرَ حَوْذانُ
8. Our courage humiliated them
So the most courageous warriors surrendered
٨. وأذلَّتْهم بسالتُنا
فالأبيُّ القَيْلُ مِذْعانُ
9. We are a people of the Mudar tribe
Our ancestry in pride is Adnan
٩. نحنُ قومٌ من بني مُضرٍ
جَدُّنا في الفخر عَدنانُ
10. Haughty, though wronged, standing tall
Humble, though people are brothers
١٠. خُشُنٌ والضَّيمُ مُعْتَرضٌ
ذُلُلٌ والنَّاسُ إِخوان
11. Our fire on the mountains is a guide
For travelers and riding caravans
١١. نارُنا فوقَ الجبالِ بها
يهتدي سَفْرٌ ورُكبانُ
12. Every meal is plentiful
And on moving day it is packed
١٢. كلُّ مِطْعامٍ على سَغبٍ
وهو يومَ الرَّوع مِطعانُ
13. The gathering place shines for us
With strange faces and crowns
١٣. وعلى النَّادي تُضيءُ لنا
أوجهٌ غُرٌّ وتيجانُ
14. A people whose company is no rabble
Their beauty is kindness and grace
١٤. مَعْشري لا مَعْشرٌ كُهُمٌ
زانَهم حُسْنٌ وإِحْسانُ
15. Orators who overlook no eloquence
In clear speech delivery
١٥. خُطباءٌ لا يَفوتُهُم
في أداءِ القولِ تِبْيانُ
16. And kings whom kings
Obey in carrying out commands
١٦. ومُلوكٌ والملوكُ لَهُمْ
في امتِثالِ الأمر عُبْدانُ
17. The cup of life envies their hands
And the night breeze is infatuated
١٧. يَحسدُ الدَّأمأءُ أيْديَهم
ونسيمُ الليلِ شفَّانُ
18. Like pleasure of religion it envies him
Plunged in seas of bounty drowning
١٨. كرضيِّ الدينِ يَحْسدُهُ
في نَداهُ الغَمْرِ تَهْتانُ
19. Bestower of the world apologetically
Where giving a pittance seems obliging
١٩. واهبُ الدُّنيا بمُعْذرةٍ
حيثُ مُعْطى النَّزْرِ مَنَّانُ
20. Asleep to all dishonor
While awake in the highest heaven
٢٠. نائمٌ عن كل مُخْزيةٍ
وهو في العلياء يَقظان
21. A rain for drought and yet a torrent
A lion in war and raging
٢١. غَيثُ جَدْبٍ وهو جَذْلانُ
ليثُ حربٍ وهو غَضبانُ
22. A generosity whose spring was never muddied
Toward the needy soft and shining
٢٢. كرمٌ ما شابَ رَيِّقَهُ
لأولي الحاجاتِ ليَّانُ