Feedback

The stallion arrived, from the stallions,

وصل الجواد من الجواد

1. The stallion arrived, from the stallions,
Lord of the cognitions and the hands,

١. وَصَلَ الجوادُ من الجَوادِ
رَبِّ العَوارِفِ والأيادي

2. Spacious are its pastures, the sky is his domain,
A gaze, a gallop and a guide.

٢. رحْبُ اللَّبانِ سَما لَهُ
لَحْظٌ ورادِفَةٌ وهادي

3. His attributes were assembled for its sender,
And it is the collection of purpose.

٣. جُمِعَتْ لِمُرْسِلِهِ المَناقِبُ
وهو مَجْموع المُرادِ

4. So they resembled two competing,
On a day of field and club.

٤. فَتَشابَها مُتَسابِقَيْنِ
بيومِ مَيْدانٍ ونادِ

5. This is an advance for the beloved,
And it is the forerunner of the steeds.

٥. هذا سَبوقٌ للأجا
وِدِ وهو سَبَّاق الجِيادِ

6. The most magnificent bestowed it,
The lofty pillar and base.

٦. أهْداهُ أرْوَعُ ماجِدٌ
سامي المَحَلَّةِ والعِمادِ

7. The foes complain of its sharp blade,
As the enemies complain.

٧. تشْكو العِشارُ الكُومُ صارِمَهُ
كما تشْكو الأعادي

8. So its morning overwhelms the dust,
And its night overwhelms the ashes.

٨. فصباحُهُ جَمُّ الغُبارِ
وليْلُهُ جَمُّ الرَّمادِ

9. The breach is the might of the religion, defeating
Every roaring lion.

٩. الخِرْقُ عِزُّ الدِّينِ هازِمُ
كلِّ رائعَةِ نَأدِ

10. With the brightness of courage complementing it
Is composure from integrity.

١٠. بمَضاءِ إِقْدامٍ تُظاهِرُهُ
أناةٌ مِنْ سَدادِ

11. Firm in the sheath like a sword,
And cutting on the day of confrontation.

١١. كالسَّيْفِ ثَبْتٌ في الغُمودِ
وقاطِعٌ يومَ الجِلادِ

12. It shakes from the mention of the Most High,
The shaking of the cultivated hillsides.

١٢. يَهْتَزُّ مِن ذِكْرِ العُلى
هَزَّ المُثَقَّفَةِ الصِّعادِ

13. And it shows you from its features,
The radiance of judicious blacksmiths.

١٣. ويُرِيكَ مِن قَسَماتِهِ
لَمعانَ مُرْهفَةٍ حِدادِ

14. It is the fighter in the Levant,
And in Iraq a brother of jihad.

١٤. وهو المُجاهِدُ بالشَّآمِ
وبالعراق أخُو جِهادِ

15. Under the banners of the Imamate,
Which calls unto guidance.

١٥. مِن تَحتِ راياتِ الإِمامَةِ
وهي داعيَةُ الرَّشادِ

16. So I seek refuge in the glory of Marzuban,
With the Brandisher of the Firm Mountains.

١٦. فأعِيذُ مَجْدَ المَرْزُبانِ
بِرافِعِ السَّبعِ الشِّدادِ

17. And I speak it in praise circulated
In the cities and plains.

١٧. وأبيحُهُ مِدَحاً تَدارَسُ
في الحَواضِرِ والبَودي

18. The world glitters for it,
Without musk or perfume.

١٨. تَتأرَّجُ الدُّنْيا لَها
مِن غيرِ مِسْكٍ أوْ جِسادِ

19. A carriage whose verses
Travel like the extent of my fame in the lands.

١٩. سَيَّارةٌ أبْياتُها
كَمسيرِ صيتي في البِلادِ