Feedback

For those aspiring beyond greed and vice,

لمن طلل دون الربا والتنائث

1. For those aspiring beyond greed and vice,
Shielded by hands from storms of ill device,

١. لمن طللٌ دون الربا والتنائث
يُعفى بأيدي العاصفات العوائث

2. Loincloth rending through thickets in haste,
Feet of the valiant warrior outpaced,

٢. ومنخرق السربال يخترق الفلا
ويقدم أقدام الشجاع الدلاهث

3. Long-armed sword in hand, intent to smite,
With might to smite, forms of wine in sight,

٣. حسام طويل الساعدين شرنبث
له بطش دلاهث هصور شرابث

4. Bold, if he meets a foe, that foe shall rue,
When fangs strike deep and blood starts to spew,

٤. جريء إذا لاقى يُرى خصمه الردى
إذا صال في أنيابه والمضابث

5. Beasts and he alike in spheres of danger,
Like wanton goats they warring strangers,

٥. تساوت وحوش البر في الأنس عنده
فصيرها كالعاويات العوابث

6. Plunging into the dark by instinct driven,
Keen in concealment, wasting flesh to bone,

٦. يخوض أهاويل الدجى بجلاعد
أمون السرى بادي النشاط جثاجث

7. Urging him on until he gets his way,
Seeker of lofty goals night and day,

٧. يحثحثه حتى ينال مراده
فطالب أسباب العلى ذو حثاحث

8. I counseled him sincere advice to live,
If people err, them gentle counsel give,

٨. نصحت له نصحاً بريئاً من القذى
إذا شاب قوم نصحهم بالعبائث

9. Saying, if you seek safety and renown,
Shun misdeeds that bring existence down,

٩. فقلت له إن رمت أمناً وعزةً
فعذ من عوادي النائبات الكوارث

10. In the best exemplar mercy sent,
Through the best book revealed heaven-sent,

١٠. بأفضل مبعوث إلى خير أمةٍ
بخير كتاب جاء من خير باعث

11. Of blessed birth and suckled purest milk,
To him a breast did flow and fruitful ilk,

١١. وأيمن مولود وأبرك مرضع
يدر له ثدي وأنجب مارث

12. Noblest hopes for one of high descent,
Galloping camels hoped he’d represent,

١٢. وأكرم مأمول لرفد توجهت
إليه نجيبات المطايا الحثائث

13. My master al-Hadi, Herald of the Sun,
Of generous clan, work rightly done,

١٣. أبي القاسم الهادي البشير محمد
سليل الكرام الأطيبين الملاوث

14. Exalted of men, house of repute,
Purest honor, not like fools refute,

١٤. أعز الورى بيتاً وأشرف عنصراً
وأطهر عرضاً من عميرة ماعث

15. For progeny of Sam a minaret built,
Protection against the fabrications of guilt,

١٥. بني لبني سام منار سموا به
حمى آل حام في الفخار ويافث

16. Attaining heights of glory perfect bloomed,
No humble nest for him pre-assumed,

١٦. تسنم من غر المناقب ذروة
أبى شاؤها أن يستكن لضابث

17. Chosen by the Merciful from Hashim’s line,
Prophet and heir, of heirs most benign,

١٧. تخيّره الرحمن من آل هاشم
صفياً نبياً وارثاً خير وارث

18. Kingdoms of heaven to help him prevail,
Against each betrayer alliance frail,

١٨. وأنزل أملاك السماء لنصره
على كل خوان السريرة ناكث

19. In every battle arms that never tire,
With stalwart comrades wielding shafts of fire,

١٩. وآزره في كل هيجاء بسلةٍ
بأصحابه الشوس الكماة الممارث

20. All nobly born, defending with their lives,
And loyal Helpers against evil drives,

٢٠. بكل كريم الأصل شهم مهاجر
وأنصاره الموفين عند النكائث

21. His pact honoring whilst still alive,
And when departed, pledges they survive,

٢١. هم حفظوا ميثاقه في حياته
وفي موته لم ينقضوا عهد والث

22. When parties came to shatter them asunder,
He broke their ranks with lightning and thunder,

٢٢. ولما أتى الأحزاب بدد شملهم
بريح وجند باهر للولايث

23. And at Hunain when Hawazin attacked,
With every rebel roused and turned their back,

٢٣. ويوم حنين حين جاءت هوازن
بكل غوى ذى شذاة ملايث

24. Fleeing before his fist that struck like stone,
Leaving their bodies crushed and overthrown,

٢٤. فولوا على الأعقاب حين رماهم
فأغشاهم من قبضة من كثاكث

25. Chosen first, the best messenger sent,
Last prophet, too, blessings heaven sent,

٢٥. هو الأول المختار أفضل مرسل
هو الآخر المبعوث خير المباعث

26. Brought guidance path made smooth and plain,
News clear for seekers to attain,

٢٦. أتى بصراط مستقيم من الهدى
له نبأ بادي البيان لباحث

27. But the blind he met, veils o’er their mind,
Straying endlessly, to idols blind,

٢٧. فصادف عمياً يعمهون قلوبهم
من الغي غلفٌ تابعي كل عائث

28. Circling stones in ways absurd,
Saved them from lethal, fiery words,

٢٨. يتيهون في ديمومة مدلهمة
يطوفون بالأحجار تطواف عابث

29. Permitted good foods, made unlawful vice,
Taught the straight eight-fold noble device,

٢٩. فاخرجهم من ظلمة الجهل نوره
وأنقذهم من موبقات الهثاهث

30. Proclaimed the Lord no child has bred,
No partner, son or second in stead,

٣٠. أحلّ لهم ما طاب من كل مطعم
وخص بتحريم جميع الخبائث

31. Conveyed with candor, struggled without tire,
Against stubborn liars fed false fire,

٣١. وعلّمهم سبعاً مثانى آذنت
بمحق مثاني لهوهم والمثالث

32. Quenched flames of error, shadows lifted,
And brought out truth that darkness sifted,

٣٢. ونزّه رب العرش عن والد وعن
قرين ومولود وثانٍ وثالث

33. Beacons of fact shone out bright day,
Path well-lit for those who walk its way,

٣٣. وبلغ تبليغ النصيح وجاهد ال
عداة أولى التكذيب مأوى العثائث

34. Kept safe as babe and youth with grace,
Till God foiled foes who sought to debase,

٣٤. وأطفأ نيران الضلالة وامتحت
معالمها وانجاب ليل الهنابث

35. Before that, in Mecca, God kept him whole,
From each betrayer with tainted soul,

٣٥. وأضحت شموس الحق مشرقة السنا
قد اتضحت آثارها للمباحث

36. Till the day he routed them in shame,
At Badr, cast in a hollow of blame,

٣٦. ومازال محفوظاً رضيعاً وناشئاً
إلى أن وقاه الله كيد النوافث

37. And on the Conquest toward their abode,
With armies no muscles of hate could slow,

٣٧. وقبلُ وقاه الله في أرض مكة
أذى كل حلاف من القوم حانث

38. His noble tomb soaked with blessed rain,
Not vain showers of torment and pain,

٣٨. إلى أن رماهم يوم بدراً ذلة
بقعر قليب للأساود مائث

39. Gardens of bliss spread o’er his sward,
Thickness thriving with shoot and shard,

٣٩. وأقبل يوم الفتح نحو ديارهم
بجيش لا كباد المعادين فارث

40. Each morn God salutes with double lights,
Lasting gleams to grace the glorious sights,

٤٠. سقى قبره الرحب الشريف وجاده
سحائب للرضوان غير دثائث

41. Tombs of his best Companions now share,
Those clouds of gifts succoring all who care,

٤١. وزفت رياض الأنس في عرصاته
فاربت على نبت الرياض الحثاحث

42. And family pure, his wives of repute,
From whom no evil did sprout or pollute,

٤٢. وصبّحه الرحمن في كل بكرة
بنور رضابين الصفائح ماكث

43. All those who followed in his frothy wake,
For the world's gain did their beings forsake.

٤٣. وعمّ قبور الأكرمين صحابه
بكل غمام بالمواهب غائث

٤٤. وعترته والطاهرات نساءه ال
لواتي جميعاً كن غير خبائث

٤٥. وتابعهم من كل ازهر طاهر
لنفع الورى والاخفياء الأشاعث