1. If the one you love appears depressed
And you stay patient, not crying, you have neglected
١. إن بان من تهوى وأنت مثبط
وصبرت لا تبكي فأنت مفرّط
2. So untie the knots of tears in the abode of love
For it has the right to cry for you unconditionally
٢. فاحلل عقود الدمع في دار الهوى
فلها البكاء عليك حقاً يُشرط
3. Let the tears flow on the soil of the ruins
Weeping is an ordained duty in the law of passion, never to be neglected
٣. طلّ الدموع على ثرى الأطلال في
شرع الغرام فريضةٌ لا تسقط
4. A house you dwelled in, so its delegations came
It seduced me away from it, while you remained indifferent
٤. دار عكفت بها وفودك فاحمٌ
افتنتني عنها ورأسك اشمط
5. And if youth takes control of a young man
His tender shoulders will bear no frequent prostration
٥. وإذا تمكنت الصبابة من فتىً
لم يلو عطفيه مزارٌ يشحط
6. How to be consoled for love of a moon
Who dwells inside me in a middle abode
٦. كيف التسلي عن هوى قمر له
في القلب مني منزل متوسط
7. I accept what he chooses willingly
Even if he sacrifices what would make me indignant
٧. أرضي بما يختاره طوعاً
ولو أضحى بما أرضى به يتسخّط
8. I will not forget the day we met with delight
And my breast collapsed from the pangs of love
٨. لم أنسه يوم التقينا بأسما
والصدر بالأشجان مني ينحط
9. So I understood from his humiliation before me and his honor
That beauty reigns supreme over hearts
٩. ففهمت من ذُلي لديه وعزّه
أن الجمال على القلوب مسلّط
10. Beauty is an army that never releases its prisoner
And its slain lay soaked in the blood of passion
١٠. والحسن جند لا يفكّ أسيره
وقتيله بدم الجوى متشحط
11. He is an early riser whose determination
Takes him to the heights, unfaltering, undeterred
١١. ومبكّر جدّت به عزماته
نحو العلى فاغذ لا يتثبط
12. His companion and aide empowering his ascent
Whether he casts him or wields a cutting sword
١٢. ورفيقه الأدنى الموازر صعدةٌ
يرمه أو صارم يتأبط
13. With it he folds the rugged roads
I attack the lofty settlements, my turban disheveled
١٣. يطوى به شعب السباسب جلعد
أجُدُ القرى عبل السنام عملّط
14. Frolicking, leaping in his travel
Like the clouds rumbling, gathering, and swelling
١٤. مرح يمور ويرتمى في سيره
مور السحاب مرعد متخمّط
15. Through it the children of morning shine as if
He is a ship atop the tumultuous waves
١٥. يطفو به آل الضحى فكأنه
فلك على متن الخضمّ مجلفط
16. And when at daybreak, a white palace appeared to his eyes
With palms, its nobility everlasting
١٦. وإذ بدا عند الصباح لعينه
قصرٌ بذات النخل أبيض أعيط
17. He saw the white domes, their glory lasted
His travels ceased, his path disrupted
١٧. ورأى القباب البيض دام سناؤها
وانحلّ عنه سيره المخروط
18. He settled in Tayba for the stay like an eagle
So excellent is his harbor and resting place
١٨. أرسى بطيبة للإقامة كلكلاً
فلنعم مرساه ونعم المربط
19.
He arrived at the noblest dwelling
١٩. حلّت مطيته بأشرف منزل
منه المكارم والتقى يستنبط
20. Whence charity and piety can be extracted
Superior in virtue and raised by Muhammad
٢٠. فضل البقاع وشادها بمحمد
فضلاً كبيراً سامياً لا يضبط
21. To a vast, lofty superiority that cannot be measured
He is the best of prophets, the noblest
٢١. هو أفضل الرسل الكرام وأنه
لخطيبهم وهو الإمام المقسط
22. Their spokesman, the just imam
He is the best source of hope and most generous intercessor
٢٢. هو خير مأمول وأكرم شافع
يوم القيامة جاره لا يهمط
23. On Judgment Day, defending his neighbor, not slighting
The eyes of polytheism and tyranny conspired against him
٢٣. نصبت عيون الشرك والطغيا به
وغدا به بحر الهدى يتغطمط
24. And by him the sea of guidance surged tumultuously
He came and the devil of misguidance opened
٢٤. وافى وشيطان الغواية فاتح
باب الضلال لحزبه متخبط
25. The doors of misguidance for his confused horde
Casting his empty lures upon his followers
٢٥. يلقي زخارفه على أشياعه
ويلفق القول الهراء ويلغط
26. Fabricating futile words and gibberish
As if he and his gang in their delusions
٢٦. فكأنه ولفيفه في غيّهم
عشواء في غسق الدجنة تخبط
27. Are wanderers in the gloom, staggering blindly
The light of faith erased the darkness of his cunning
٢٧. فمحا بنور الرشد ظلمة مكره ال
واهي فأدبر خاسيئاً يتلبط
28. Frail, he retreated, humbled and defeated
With the conquest of victory he rose above his schemes
٢٨. وعلا بقهر النصر شامخ كيده
فهوى وذلّ فرينه المتحمط
29. So he fell, disgraced, his power crushed
How many tyrants have your swords struck down
٢٩. كم قدّ بالبتار من قدوكم
شحطت بسهم نحو طاغ شوحط
30. Slicing oppressors like a sharp blade
With it faith soared from its dormancy
٣٠. فسما به الإيمان بعد خموله
حتى تسم ذروة لا تهبط
31. Until it reached a pinnacle that will not diminish
He endowed his messenger with the purest nation
٣١. وحباه مرسله بأزكى أمة
اختارها النمط الأغر الأوسط
32. Chosen from the most honorable and moderate stock
None among them without a gnostic or devout
٣٢. ما فيهم الأولى عارف
أو زاهد أو عالم مستنبط
33. Or a scholar extracting wisdom from its mines
And tomorrow at his Pond they will be his vanguard
٣٣. وغداً يكون بحوضه فرطاً لهم
وشفيع عاص يعتدي ويفرط
34. As he intercedes for disobedient sinners
They will be witnesses over the faults of others
٣٤. وهم الشهود على عيوب سواهم
يوم المعاد وعرضهم لا يهبط
35. On Resurrection Day, their honor never waning
And tomorrow they will be the foremost rows of Paradise
٣٥. وهم غداً ثلثا صفوف الجنة ال
فيحاء في سند صحيح يُضبط
36. As verified in authentic scriptures
The most virtuous of mankind in lineage and origin
٣٦. أزكى الورى نسباً وأكرم عنصراً
وأمد كفاً بالنوال وأبسط
37. The most generous of hand and open-handed
The most clement, not retaliating against
٣٧. وأنمّ حلماً لا يجازي من أتى
بالسوء عدل منصف لا يفرط
38. Those who do evil, a just, fair arbiter
Indeed he was harmed and deceived
٣٨. ولقد تعمّق في أذاه وكاده
بالسحر خبٌ من يهود عشنط
39. With sorcery by a cunning, wretched Jew
But he sought refuge from the schemes of the deviants
٣٩. فأعيذ من كيد النوافث فأنثني
فكأنما هو من عقال ينشط
40. As if a tethered camel freed from its restraints
This while never frowning in the face of harm
٤٠. هذا ولم يعبس له وجهاً ولم
يُسمع له يوماً كلام يسخط
41. Nor heard to utter any words of indignation
And some disgraced him with defamation
٤١. وأبثّ بعض المعجرات فنظمها
درٌّ ثمين بالمسامع يلقط
42. As precious pearls gathered by listening ears
The angels expanded his heart with four truths
٤٢. شرح الملائك صدره في أربع
يا حبذا ما ضم منه المخيط
43. How excellent is what his garment contains
And likewise ten verses and his ascension
٤٣. وكذلك في عشر وفي معراجه
نقل الثلاثة حافظ لا يغلط
44. Narrated by an unwavering, unerring carrier
The moon of night-times split in honor of him
٤٤. وانشق إكراماً له قمر الدجى
وجموع مكة بالبطاح تعطعط
45. And throngs in Mecca cried out in elation
With the clamor of its halves, one and the other
٤٥. بقعيقعان النصف منه ونصفه
بأبي قبيس لا محالة يسقط
46. By Mount Abu Qubays, inevitably severed
And he complained on the Day of Hudaybiya of his followers’ clamor
٤٦. ولقد شكا يوم الحديبية الصدى
جيش فتاه صريخهم لا يوهط
47. Their screams uncontainable, irrepressible
He gave them water until satiated and purified
٤٧. فسقاهم حتى رووا وتطهّروا
بالماء من بين الأصابع ينبط
48. By the water between his fingers, sprinkled
And a delegation of Fazara came to him while their lands
٤٨. وأتاه وفد فزارةٍ وبلادهم
بالجدب أضحت تقشعر وتقحط
49. Were barren, withered and starved
He dispelled their despair with his prayer, and one
٤٩. فنفى قنوطهم بدعوته ومن
كان الرسول سفيره لا يقنط
50. Whose messenger is the Prophet will not despair
He supplicated so the rains poured forth
٥٠. ودعا فسحت ديمة حتى دعا
بالصحو فانجابت كثوب تكشط
51. As if shredded garments continuously ripped
And he, peace be upon him, has the intercession in the Hereafter, his Pond
٥١. وله الشفاعة في المعاد وحوضه ال
عذب الروا وله اللواء الأحوط
52. Sweet of drink, and the greatest banner
He has the highest praised station and covering
٥٢. وله المقام الأكبر المحمود والز
لفى به يوم القيامة تغبط
53. On Judgment Day, all will envy
This, by your life, is the unmatched merit
٥٣. هذا لعمر آلهك الفضل الذي لا
ريب فيه والثناء الأقسط
54. Of undisputed excellence and most equitable praise
O elite of the Merciful, from all mankind
٥٤. يا صفوة الرحمن من كل الورى
يا من به في الخطب جاشى يُربط
55. The one whose mention adorns every address
I turn to the Lord Most High through you
٥٥. إني إلى رب العلى متوجه
بك عند كل ملمة تتمغط
56. At every disaster shrieking and wailing
Through you I seek refuge, and whoever takes refuge
٥٦. بك أستجير ومن يلوذ من الورى
بعظيم جاهك قدره لا يُغمط
57. In your mighty stature will not be debased
So ask for victory for your weak nation
٥٧. فسأل لأمتك الضعيفة نصرة
ورخاء عيش ثم أمناً يبسط