1. In the heart of Egypt and on the island there is affliction
It almost burst the breaths
١. في قلب مصر وبالجزيرة بأس
كادت به تتفطر الأنفاس
2. A towering poet's head swooned
And the head contains thoughts and feelings
٢. أهوى من الشعراء راس شامخ
والرأس فيه الفكر والإحساس
3. No woe from the death of a fallen limb
Rather it is in dying the head perishes
٣. لا ويل من موت بعضو قد طحا
بل إنه في أن يموت الراس
4. In every inch a virtuous one has hidden
Oh woe to Egypt, all are heads
٤. في كل شبر قد توارى فاضل
يا ويح مصر كلها أرماس
5. The prince rode to find his bier empty
And departure drew near, bells rang
٥. ركب الأمير يجد صهوة نعشه
ودنا الرحيل ورنت الأجراس
6. And he walked escorting his bier anxiously
From every party, nation, races
٦. ومشى يشيع نعشه متلهفا
من كل حزب أمة أجناس
7. In a huge procession, together participated
Angels in humility, and people
٧. في موكب ضخم قد اشتركت معا
فيه الملائك خشعا والناس
8. They placed the prince of poetry in his coffin
We yearned for him as the coffin embraced him
٨. وضعوا أمير الشعر في ديماسه
فحنا عليه يضمه الديماس
9. I craved for him, pillowing him in a
Secluded grave that has no guards
٩. لهفي عليه موسدا في حفرة
معزولة ما إن لها حراس
10. And on intellect, its fires have dimmed
As for the ashes, they are piles
١٠. وعلى الذكاء فقد خبت نيرانه
أما الرماد فإنه أكداس